— Внимание, сегодня прогоняем очерёдность сцен. Все готовы! Тогда начнём. «На веранде в качалке сидит фермер Дон Педро и курит дешевую, вонючую сигару». Лизка, почему в зубах у Педро не сигара, а Беломор? В киоске сигар нет? Ты хоть сама сверни сигару, мне всё равно, и дай в зубы Дону. Лизавета, не надо мои приказы понимать буквально. Зачем ты дала Педро по зубам, сигару ему, сигару дай.
Итак: «Педро сидит, на лице у него блаженство». Лизавета, ты из чего скрутила сигару? На лице у Педро не только блаженство, но он прямо в кайфе. Из растений, которые росли за амбаром?! Ты что, сдурела! Давайте заменим ему сигару на трубку.
Так: «Педро сидит, на лице у него блаженство, потому что он полдня провел на кукурузном поле. Его жена Кончита так и не научилась готовить. Отсюда и любовь всей семьи к кукурузному полю, и неплохие урожаи. К дому на мустанге прискакал Саньчо с ранчо со своими единоутробными братьями».
Лизка, я надеюсь, что будет не как вчера при съемках сцены погони? Делает она вид, что не понимает о чём речь! Съёмки сорвала! Каскадёрам надо было спрыгнуть на коней из окна второго этажа. И что? Главный герой сиганул и ускакал! Ускакал, только задом наперёд! Ты лошадь поставила головой не в ту сторону. Мне кажется, ты не понимаешь, где у лошади перёд, а где зад. Я уже не говорю об остальных участниках погони! Трое на ослах, один на верблюде. Последний, которому вообще из средств передвижения ничего не досталось, хряснулся о землю и бежал в больницу так, что перегнал и погоню, и главного героя, и съемочную машину. Хороша вышла сцена погони! И она мне ещё заявляет: «А я виновата, что на конюшне лошадей разобрали!» У… во… лю!
Продолжаем прогон: «На горячем скакуне, необузданном мустанге прискакал Санчо с ранчо с единоутробными братьями». Ну, ты и тупая, Лизка! Пора знать, что мустанг это дикая, как ты, необъезженная лошадь. Поэтому, замени автомобиль на лошадь. Так, заменила? Отлично! Так. Сажаем Санчо с ранчо и его братьев на лошадей. Кто упал, Санчо? Нет. А кто? Мустанг! Почему? Не выдержал веса Санчо и четырех его братьев? Вот незадача то. Ладно, впрягите лошадь в телегу, надеюсь, там всем места хватит.
Что там дальше? Ага: «Санчо с ранчо давно положил глаз на Дона Педро!!» Ого! Во как!! Прогоняем эту сцену. Давай, Санчо, ухаживай за Педро. Да как же такого в сценарии не было? Вот: «Санчо положил глаз на Дона Педрову дочь и требует её руки. Ааа, дочь! Хорошо! Начинай, Санчо, просить руки у Педро, то есть, руки его дочери Лупиты.
Педро, давайте со слов: «Раз такое дело, пройдёмте, Санчо с ранчо и вы его братья, в дом. Кончита приготовила сегодня прекрасные бобы с подливой». Правильно, все уходят в дом, но очень скоро бегом во главе с Педро направляются в кукурузу.
Лизка, мой заказ из китайского ресторана доставили? Тогда давай, я поем на ходу.
«Из дома выходит Лупита. К ней из кустов выходит, озираясь, Сисо. Лупита сообщает ему, что её приехал сватать Санчо с ранчо. Сисо предлагает любимой бежать. Лупита соглашается, только с условием, что не возьмёт его фамилию «Хулио». Они садятся в повозку Санчо. Из кукурузы выходят Педро, Санчо и его единоутробные братья. Видя, что Лупиту увозят, бросаются в погоню. Но вдруг прекращают погоню и бегом отправляются в кукурузу».
Кстати, Лизка, ты тут сама продолжай без меня, а я ненадолго присоединюсь к Педро с компанией.