«… Когда-нибудь голоса в ночи позовут меня назад,
Назад на дороги беспокойной памяти».
Струнный квартет (1944–78) часто выступал по Норвежскому радио.
«Я мечтал о том, как задержался в Северной стране…»
«Я зову чайку, которая ныряет в воду и в одиночестве ловит свой серебристый ужин. Я плачу там, где следы танцуют на берегу и где рука бросала желания, что утонули, как камни. Мои мечты улетели вместе с чайкой в недосягаемость, где нет слез».
«Когда ты в плохом настроении. Когда ты вышел на улицу. Когда вечер оказался тяжелым, я хочу утешить тебя…»
«Когда становится темно и кругом только боль, как мост над бурной водой, мне хочется лечь…»
В 1973 году марксисты-ленинцы создали партию АКП (м-л) — Коммунистическую рабочую партию (марксистов-ленинцев), во многом опиравшуюся на учение Мао Цзэдуна.
Клуб 7 — культурный центр в Осло, объединяющий людей творческих профессий.
«Воспарим благодаря йоге».
«Мы звездная пыль. Мы золотистые. И мы должны вернуться в сад».
«Стеен & Стрём» — большой универсальный магазин в Осло.
Венский университет музыки и исполнительского искусства.
То есть ветер. Фён? Но говорится «ветер»?
Неточный перевод. Последняя фраза звучит как «Или холодный ветер?»: в противовес фёну — теплому ветру. Отсюда и ответ главного героя. Прим. верстальщика.
Венский фестиваль.
В оригинальном издании стоит Gerutti, что явно является ошибкой, поскольку Gerutti производит автомобильные покрышки. Фирма же Cerutti специализируется на изготовлении модных товаров. Прим. верстальщика.
«О, я хотел бы иметь реку, по которой я мог бы уплыть».