The Italian Caporetto. [Trans.]
The Italian Gorizia. [Trans.]
This brunch-word might be rendered as “childscape,” except that the word Kindschaft actually exists in the meaning of “filiation” or “adoption,” as in Romans 9:4, “the adoption, and the glory.” [Trans.]
“Throttler” = shrike; “wolf’s milk” = spurge; “kitchen bell” = pasqueflower. [Trans.]