Миллион вопросов крутилось в моей голове — о жене Девлина, его призраках, — но я оставила их при себе, наблюдая, как Девлин идёт обратно к Регине Спаркс. Думаю, я ещё не готова узнать ответы. Может быть, до сих пор цеплялась за мысль, что, если Девлин останется незнакомцем, я смогу сохранить дистанцию между нами.
Конечно, совершенно ложное представление, так как, несмотря на всё, наши судьбы уже переплелись. Мы просто этого ещё не знали.
С некоторым усилием я повернула мысли в другое русло и пошла обратно к своей машине. Я не знала, что делать с информацией про Эфтон Делакур, но начала опасаться худшего. Я не понимала, как обнаружение трёх тел на одном кладбище не может быть связано между собой, даже несмотря на временной разрыв. Однако если скелетные останки окажутся первоначальным захоронением, то я с большей охотой поверю, что два убийства случайны. Как сказал Девлин, пятнадцать лет — большой срок, а заброшенное кладбище неплохое место, чтобы спрятать труп.
Из всех «откровений» Девлина, которые я вытянула из него клещами, не сомневалась я только в одном: он презирает Руперта Шоу. По моему мнению, его отношение совершенно ошибочно.
Я познакомилась с доктором Шоу вскоре после переезда в Чарльстон. Кто-то отправил ему самарское видео, и он связался со мной через мой блог. Мы продолжали общаться по электронной почте и иногда ужинали вместе. С помощью одного из его научных сотрудников я нашла дом на Рутледж-авеню. По одной только этой причине я была склона иметь положительное мнение о Руперте Шоу независимо от слов Девлина.
Выбравшись из бурьяна на дорогу, я поспешила к своему внедорожнику за телефоном. Он провалился между сиденьем и приборной панелью: должно быть, выскользнул из кармана, пока я переобувалась.
Темпл в офисе не оказалось, и я оставила ей голосовое сообщение, кратко объяснив ситуацию и попросив как можно скорее перезвонить.
Стоило мне захлопнуть дверцу автомобиля, как я заметила мужчину, прислонившего к машине, припаркованной перед моим внедорожником. Несмотря на пасмурный день, на мужчине были солнцезащитные очки, и он поднял голову так, что я смогла полностью разглядеть его лицо. Но я сразу же его узнала. Этого человека я видела вчера на Батареи.
А сегодня он оказался на «Дубовой роще».
Я оглянулась на дорогу и заметила рядом с патрульной машиной полицейского в униформе, который разговаривал по голосовой связи. Раздался шум радиопомех, и я убедилась, что страж порядка достаточно близко и услышит мой крик, если понадобится.
Пришелец слегка поднял голову, стоило мне подойти к капоту машины.
— Амелия Грей?
Зазвучал тревожный звоночек.
— Откуда вы знаете моё имя?
— Я прочёл о вас в газете. Меня зовут Том Геррити.
Вместо рукопожатия он сложил руки на груди и перекинул ногу на ногу, по-прежнему прислоняясь спиной к машине. Он выглядел весьма непринуждённым. К сожалению, о себе я не могла сказать такого же.
— Мы знакомы?
— Нет, но я видел вас один раз.
— Вчера на Батареи?
Мелькнула улыбка.
— Мне льстит, что вы помните.
Я бросила ещё один взгляд на полицейского. Он продолжал говорить по рации, в пределах слышимости.
Я чувствовала, как меня изучает Геррити. Смущало, что я не могу заглянуть ему в глаза. Та часть лица, которую не скрывали очки, была очень привлекательна. Он был даже красивее, чем Девлин, но не обладал Девлиновским опасным очарованием, следовательно не нёс никакого соблазна нарушить правила.
«У судьбы очень странное чувство юмора», — решила я. Первый мужчина на свете, который разжёг во мне искру желания, оказался жертвой привидений.
Но я не могу об этом сейчас беспокоиться. Том Геррити преследовал меня, и я должна выяснить почему.
— Что вы хотите, мистер Геррити?
— Прямо к делу. Мне нравится такой подход. А хочу я, мисс Грей, канал в полиции.
Я уставилась на него с нескрываемым подозрением.
— Канал? Вы репортёр? Хотите, чтобы я поделилась информацией о ходе расследования? Зря надеетесь.
— Я не репортёр и здесь не за информацией. Хочу, чтобы вы передали Джону Девлину сообщение от меня.
Я кивнула в направлении ворот.
— Он всё ещё на кладбище. Можете поговорить с ним сами.
— На воротах охрана. Меня не пропустят.
— Но если вы располагаете информацией…
— Не в этом дело. Для чарльстонской полиции я персона нон грата.
Я отогнала муху, кружащую у моего лица.
— Почему?
— Скажем так, копы не любят частных детективов. Девлин никогда со мной не встретится и не ответит на мой звонок. Мне нужно, чтобы вы стали нашим посредником.
— А с чего мне им становиться?
— Я знаю личность жертвы.
Его откровение застало меня врасплох, и я уставилась на него в изумлении.
— Её звали Ханна Фишер. Её мама попросила меня разыскать её.
— Разыскать? Она пропала?
Всё это время он оставался в одной и той же позе. Руки сложены на груди, лодыжки скрещены, голова откинула. Удивительно, как он мог оставаться таким неподвижным.
— В прошлый четверг, за день до бури, миссис Фишер нашла Ханну в её комнате, дочь упаковывала вещи. Девушка выглядела так, словно не спала и не мылась несколько дней. Было ясно: она скрывается от кого-то, но Ханна так и не сказала, от кого именно. Ей совсем не хотелось подвергать мать опасности. Она попросила достаточно денег, чтобы исчезнуть, настаивая на том, что это единственный способ обеим выжить. Миссис Фишер отдала ей все свои деньги и ключи от машины. Ханна сбежала, и с тех пор я её ищу, пока пару дней назад след не привёл к её окоченевшему трупу.
— Как вы можете быть так уверены, что это она? Газета не описывала внешность жертвы.
Он поднял плечо.
— Называйте это интуицией, инстинктом. Моя бабушка сказала бы, что это дар. Могу лишь сказать, что я не ошибаюсь в подобном. Никогда. Вот почему меня зовут Пророком.
На шее выступила гусиная кожа.
— Вы знаете, кто убил Ханну Фишер?
— Это вам придётся выяснить самой.
— Надеюсь, вы это не буквально.
— Тело Ханны Фишер оставили на той могиле специально. Выясните причину — найдёте убийцу.
— Я не детектив.
— Но вы знаете кладбища. А это может стать ключом в расследовании.
Не особо утешающая мысль.
Вибрация на телефоне испугала меня так сильно, что я подпрыгнула. С неохотой отвела взгляд от Геррити и проверила дисплей. Это перезванивала Темпл.
— Мне нужно ответить на звонок. Что ещё вы хотите, чтобы я передала Девлину?
— В последний раз, когда Ханну видели живой, она была в белом сарафане с красно-жёлтыми цветочками. Можете сказать ему это.
Я приложила телефон к уху и пошла к задней части машины, чтобы Геррити не услышал разговор.
— Спасибо, что так быстро перезвонила.
— Судя по сообщению, у тебя там настоящий шурум-бурум.
— Могу сказать наверняка только то, что для эксгумации будет разрыта могила, относящаяся к периоду до гражданской войны. Я решила, что ты захочешь приехать.
— Да, но... подожди секунду.
Она произнесла что-то неразборчиво, и я услышала возбуждённые голоса на заднем фоне.
— Где ты? — поинтересовалась я.
— В твоих краях, на одном из островов. Раскапываем возможный курган. Только что нашли прелюбопытные артефакты, так что я не смогу сегодня попасть на кладбище.
— Завтра?
— Очень постараюсь. С кем мне связаться?
— Джон Девлин из чарльстонской полиции, но также вызовут судебного антрополога по имени Итан Шоу.
— Я знаю Итана. Позвоню ему, как только мы закончим разговор. Кстати, может, купишь мне сегодня ужин и поведаешь как твоё житьё-бытьё? Ну, помимо того, что ты оказалась замешана в убийстве.
Мы договорились насчёт времени и места, и я повесила трубку. Когда я обошла машину, то обнаружила, что Том Геррити уже исчез.
Я проверила дорогу в обоих направлениях, но его не увидела и пошла обратно на кладбище. На полпути к воротам возникло странное ощущение, что за мной наблюдают.
Обернувшись через плечо, я ожидала увидеть Геррити за своей спиной, но на тропе никого не оказалась. Я не заметила никакого движения, не считая вихря семян лисохвоста[18] рядом с деревьями — словно ребёнок тряхнул игрушечный снежный шарик. Немного полюбовалась пейзажем и продолжила путь.
Десяток шагов спустя снова испытала странное ощущение.
Встрепенувшись от испуга, я настороженно осмотрелась, бросив по сторонам косые взгляды. Справа мне удалось поймать краем глаза какое-то движение, и сердце тут же забилось чаще.
С нарочитой медлительностью я обернулась и увидела что-то прямо за линией деревьев. Тёмная фигура крадучись выскользнула из-за леса.
Силуэт двигался прочь от меня, но стоило мне бросить на него взгляд, как тёмная голова поднялась и медленно повернулась в мою сторону.
Воздух словно застыл, и я ощутила сомнение, словно животное присматривалось к своей жертве. И вдруг бурьян резко разошёлся в сторону, как будто кто-то рванул прямиком ко мне, прорезая себе путь невидимой косой.
Что бы это ни было, оно шло на меня, точно товарняк, и предшествовал ему неестественный холод, подобный которому я никогда раньше не испытывала. Я стояла ни живая, ни мёртвая.
Вьюга из пуха кружилась в воздухе, а у меня по спине бежали ледяные мурашки. Оно приближалось. Я уже ощущала противоестественную сырость на коже, но всё равно не могла пошевелиться.
Сердце бешено колотилось, по венам рванул адреналин. Я развернулась и побежала.
Ничего не услышала позади. Ни топота шагов. Ни треска веток. Но я знала, что оно там, знала, что не смогу обогнать эту... тварь, тёмную сущность.
Тем не менее, я не останавливалась.
Мгновение спустя выбежала из бурьяна и увидела Девлина. Он был один и шёл в моём направлении, и я отреагировала чисто инстинктивно: бросилась прямо ему в объятия. Это было импульсивное решение, но Девлин с лёгкостью меня поймал.
Он был такой тёплый, такой сильный, такой... человечный. И в его объятиях было так хорошо. Я не отпрянула, как того требовали приличия, но ещё сильнее прижалась к нему.
— Что случилось?
Не в силах говорить, я могла только дрожать.
Девлин крепче меня сжал, и теперь я ощутила, что аура защитника, которую чувствовала в нём ранее, хоть капельку, но распространяется и на меня. Он ещё ненадолго одолжил мне уют своей груди, прежде чем отступил на шаг и, удерживая меня на расстоянии вытянутой руки, посмотрел в лицо.
— Скажите мне, что случилось.
Страх и шок заставили меня говорить, не думая.
— Я увидела что-то на краю леса.
— Что это было? Животное?
— Нет... тень.
Сущность. Призрак. Один из иных.
Девлин посмотрел на меня в недоумении, но попытался найти хоть крупицу смысла в моём лепете.
— Вы увидели тень какого-то человека?
Не человека, а тёмной твари.
— Я не рассмотрела. Когда он пошёл за мной, я просто повернулась и побежала.
Он сжал мои руки.
— Пошёл за вами? Вас кто-то преследовал?
— Да. Думаю... да.
— Но вы не разглядели лица.
— Нет. Я не разглядела лица.
Его взгляд переместился в сторону леса позади меня.
— Скорее всего, вас решил попугать кто-то из студентов. Я пойду посмотрю.
— Девлин?
Я даже не знала, что хотела сказать ему, но слова замерли на губах, стоило мне посмотреть за его плечо, где уже появился мерцающий свет. Спустя мгновение через завесу в сумерках прошли его призраки.
Девлин ничего не нашёл в лесу. Я не была удивлена. Сущность, которую я увидела на краю леса, была не из плоти и крови, чтобы оставить след, но каким-то образом она обладала силой. Я никогда не чувствовала ничего подобного.
Но на данный момент мне было о чём еще беспокоиться. Мы стояли возле моего внедорожника, а призраки Девлина кружили рядом. Холод их присутствия снедал меня. Я сдерживалась из последних остатков сил.
Девочка держалась сбоку, щекоча Девлина за ногу, но женщина на этот раз скользнула вперёд. Её смелость встревожила меня. Ледяной огонь её глаз пугал. Конечно, я не смотрела на неё в открытую, но всё равно видела краем глаза. Она была красавицей. Экзотичной и знойной. Даже в смерти она обладала мощной, ощутимой аурой.
Девлин взглянул на меня.
— Вы уверены, что с вами всё в порядке?
Он коснулся моей руки, и меня словно пронзило молнией. Воздух вокруг нас наэлектризовался, и по моему телу пробежали мурашки.
Привлечённая приливом энергии, женщина потянулась в мою сторону. Она положила ладонь на мою руку, подражая Девлину. Дневная жара ещё держалась на моей коже, и призрак скользнула пальцами вверх по моей руке, смакуя тепло. Я чувствовала её ладони в моих волосах, дыхание у уха. Её губы коснулись моей шеи. Прикосновения напоминали леденящий шёпот, и подошла она ко мне не для того, чтобы просто отобрать моё тепло. Она дразнилась.
Призрак стояла позади меня, а Девлин — передо мной. Более жуткую шведскую семью я не могла себе представить. Мне потребовалась вся сила воли, до последней капли, чтобы проигнорировать призрачные ласки. Девлин что-то мне сказал, но я не расслышала ни слова.
Я уставилась на него, пытаясь сосредоточить на нём всё свое внимание. Выражение его лица не изменилось. Он совершенно не представлял, какое представление разыгрывается вокруг нас.
— Я чуть не забыла вам сказать, — сказала я лишь слегка запыхавшимся голосом. — Я кое-кого видела ранее. Частного детектива по имени Том Геррити.
Слова возымели эффект разорвавшейся бомбы. Руки призрака замерли в моих волосах, а у Девлина напряглось лицо. Женщина уплыла обратно на своё место, а затем вместе с ребёнком растаяла вдалеке, как если бы его внезапная смена настроения отразила их атаку.
— Чего он хотел? — Его слова прозвучали неожиданно холодно и резко. Мне пришлось подавить очередную дрожь.
— Он попросил меня передать вам сообщение.
— Какое сообщение?
Я быстро пересказала наш разговор с частным детективом. Девлин ничего не сказал, но я заметила, что одно упоминание имени Геррити его расстроило.
— Он сказал, что ему нужен посредник, потому что он персона нон грата в отделе полиции, — ответила я. — Что он сделал?
У Девлина на скуле выступили желваки.
— Он был копом. Расследование обернулось крахом, и из-за него погиб другой полицейский.
У меня возникло такое чувство, что это лишь крохотная часть истории, но я не услышу её от Девлина. Но меня это полностью устраивало. Наше время кончилось. Мне нужно убраться от него и его призраков. Подальше от «Дубовой рощи» и твари, что вышла из леса. Случилось много чего, и я хотела оказаться дома, в целости и сохранности, в моём маленьком святилище, чтобы попытаться понять смысл происходящего.
Но стоило мне уехать, как я поняла, что скучаю по прикосновениям Девлина. Холодная и опустошённая, я стала повторять правила отца, точно молитву.