Сноски

1

Здесь и далее при цитировании Данте используется перевод М. Лозинского.

2

Бил-стрит – культовая улица в городе Мемфисе, где появились первые блюз-бары. Считается родиной блюза. (Здесь и далее примечания переводчика.)

3

Ах, какое было время, какое было время… (англ.).

4

Фиорелло Генри Ла-Гардиа был мэром Нью-Йорка с 1934 по 1945 год.

5

Рекламный персонаж, выдуманный в 1921 году для повышения продаж муки и других продуктов. В 1945 году несуществующая домохозяйка Бетти Крокер была названа журналом «Форчун» самой популярной женщиной в Америке после Элеоноры Рузвельт.

6

Герой комиксов, непобедимый борец с преступностью.

7

Crazy diamond («безумный алмаз», англ.) – образ из песни «Shine On You Crazy Diamond» группы «Пинк Флойд».

8

Марта Стюарт – известная американская писательница и телеведущая, получившая известность благодаря советам по домоводству и дизайну. Считается мерилом хорошего вкуса преимущественно среди домохозяек.

9

Гитарист и автор многих композиций группы «Пинк Флойд».

10

Балда (нем.).

11

Американский рок-музыкант, известный помимо прочего своим эпатажным сценическим образом.

12

Фильм 1998 года в жанре научной фантастики.

13

Гитарист американской группы «Рамонз», иногда считается одним из «дедушек» панк-рока.

14

Суперзлодей из комиксов «Марвел» и серии фильмов про «Людей Икс».

15

Британская панк-группа.

16

Давай же, безумец, давай же, сновидец, давай, музыкант, живописец и пленник, сияй… (англ.) – строчка из песни «Shine On You Crazy Diamond».

17

Песня группы «Стрейнджлавз» 1965 года.

18

Дэвид Леттерман – американский ведущий ток-шоу и комедиант, чьи «несмешные шутки» стали своеобразной притчей во языцех.

19

Одна из самых известных песен группы «Роллинг Стоунз».

20

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

21

Известный фэшн-фотограф, который много лет снимает для журнала «Вог».

22

Все три песни написаны «Роллинг Стоунз».

Загрузка...