− Да.

− Надо отвечать, да, сэр. Понял?

− Да, сэр.

− Все. Иди. Где склад, спросишь у матросов.

Все прошло легко и спокойно. Через два дня прошло собрание экипажа и стало ясно, что он почти весь был новым. Хозяином корабля был сам капитан. Он долго раскуривал свою трубку, а затем неспешно объяснял что кому надо было делать. Сид чаще всего выполнял его задания. Ходил в разные концы корабля и передавал какие-то слова капитана или сам выполнял работу.

Наступал день отплытия. На корабль уже все было погружено и вскоре на нем появились трое пассажиров. Это были люди, которые нанимали корабль для того что бы их переправили в нужное место.

Что это за место экипажу не сообщалось и об этом знали лишь четыре человека. Капитан и трое нанимателей.

Все было готово и корабл снялся с якора и двинулся вдоль реки к океану. Он должен был в этот день уйти как можно дальше, что бы не оказаться у берега во время шторма.

Все прошло как надо.

Сид и Рикки жили в отдельной каюте. Это позволяло легко разговаривать друг с другом и они почти все время обсуждали события на корабле.

− А я ведь знаю куда мы плывем. − сказала Рикки.

− Правда? Откуда?

− Они же не знают, что я понимаю слова. Я сижу спокойно, они это обсуждают, считая что их никто не слышит.

− И куда мы плывем?

− На какой-то остров.

− На какой-то. − усмехнулся Сид. − Этак и я могу сказать, что мы куда-то плывем.

− Я не знаю его названия, но знаю координаты. − ответила Рикки. − А тебе эти цифры ничего не скажут.

− Это точно. Хотя, капитан собирался меня обучить этому.

− Надо будет как нибудь прийти и послушать, что он тебе рассказывает. − сказала Рикки.

− А у тебя как дела? Много мышей поймала?

− Да я их уже всех выловила.

− Всех? Откуда ты знаешь?

− Знаю. Я по всем норам пролетела. Весь корабль обшарила. Нет здесь уже никаких мышей.

Корабль шел через океан несколько дней. Налетел шторм. Сид впервые оказался в подобной ситуации. Часть матросов так же впервые попали в шторм. Но капитан был настоящим морским волком. Он был спокоен как скала и раздавал указания что и как делать. Корабль мотало и бросало в разные стороны, но в нем ничто не сломалось и по окончании шторма все было в норме.

− Ну как, юнга? − спросил капитан, взглянув на Сида.

− Все нормально, сэр. − ответил Сид. Он чувствовал некоторый прилив сил и бодрости. Это был его первый шторм.

− Ну, раз нормаьно, значит хорошо. − ответил капитан. − Можешь идти и отдыхать.

Корабль шел курсом на запад. Он был довольно далеко от берега, но всем было известно, что он был где-то слева.

− Скоро мы выйдем в Анагорский океан. − сказал капитан в один из дней. Он в этот момент набивал свою трубку и только что раскрытой пачки с табаком. Капитан закурил и вновь принялся рассматривать карту.

Сид так же глядел на нее. Он примерно понимал что на ней было нарисовано, но не знал как капитан знал какие отрезки строить на бумаге и как определять их направление.

Капитан вздохнул.

− Сходи ка за врачом, Сид. − сказал он. − Что-то мне не хорошо.

Сид убежал и вернулся в каюту капитана через несколько минут. Капитан лежал на полу и еле дышал. Он пытался что-то сказать, но его губы еле шевелились. Рука, державшая трубку, дрогнула и упала на пол.

Врач тронул его пульс и взглянул на Сида.

− Он что нибудь ел сейчас? − спросил он.

− Нет. Он смотрел на карту и говорил, что мы скоро войдем в Анагорский океан.

− Он мертв. − сказал врач.

− Мертв? − проговорил Сид, подымаясь. − Но почему?

− Он отравлен.

− Надо сказать всем.. − произнес Сид.

− Нет. Сначала, надо понять, отчего он отравился.

Врач взглянул на открытую пачку с табаком, а затем на капитана.

− Похоже, я понял. Яд был здесь. − Он взял пачку с табаком.

− Никуда не уходи, юнга. − сказал он и ушел.

Через несколько минут в каюте капитана появились три человека вместе с врачом. Это был Холан со своими людьми. Тот, который нанял корабль.

− Кто-то подсыпал в табак яд. − сказал врач. − Он закурил и отравился.

− Кто это мог сделать? − спросил Холан.

− Кто угодно. Это могли сделать даже на берегу, зная что он курит.

− Все ясно. Это кто-то из наших врагов. − сказал Холан. − Нам нужен другой капитан. − сказал он.

− Для этого надо плыть в ближайший порт. − сказал врач.

− Нет. Где заместитель капитана?

− Я уже послал за ним. Он скоро будет. − ответил врач.

Заместитель появился через минуту. Сообщение о смерти капитана тут же переменило его настроение.

− Кто это сделал? − спросил он.

− Скорее всего, яд подсыпали на берегу. Перед отправлением. − сказал Холан. − Вы умеете управлять кораблем?

− Да.

− Значит, вы его и поведете дальше.

− Дальше? Но по правилам..

− Здесь правила устанавливаю я. − сказал Холан.

− Но капитан мертв и..

− Если вы не поведете. Поведет кто-то другой! − резко произнес Холан. − Вы отказываетесь?

− Нет. Я поведу. − ответил заместитель.

Корабль пошел дальше. Смерть капитана многих вывела из себя, но Холан заставил людей подчиняться, объявив, что он сам будет капитаном.

Положение Сида резко переменилось. Он оказался под началом Холана, а тот сам понимал в морском деле не больше чем Сид. Холан решил, что юнга на корабле, это слуга капитана и теперь заставлял его делать вовсе не то что должен был делать юнга.

Сид был вынужден подчиняться.

− Этот Холан самый настоящий зверь. − сказала Рикки в какой-то из вечеров. − Я не удивлюсь, если окажется, что это он отравил капитана.

− Зачем ему это?

− Не знаю. Но он мне не нравится.

− Он что-то сделал с тобой?

− Он несколько раз пинал меня. − ответила Рикки. − Один раз я его за это цапнула как следует за ногу. Теперь он все время меня гоняет, как только увидит.

− Черт бы его взял. − произнес Сид. − Что будем делать, Рикки?

− Ничего. Поживем, увидим.

Корабль уже вышел в новый океан. Он шел прямым курсом к острову и Сид уже знал что это за остров, потому что видел как помощник капитана прокладывал курс. До прибытия на место оставалось лишь несколько дней.

Вновь начался шторм и на этот раз все было иначе. Двух человек смыло за борт. Холан отдавал почти бессмысленные приказы и лишь вмешательство помощника помогло избежать новых жертв. Сид в этот момент был вместе со всеми на палубе и выполнял приказы помощника капитана.

Шторм продлился почти четверо суток. Корабль получил серьезное повреждение и теперь не мог плыть на полной скорости. А затем стало известно, что его унесло далеко в сторону от цели.

Теперь надо было брать новый курс.

Сид, наконец, освободился и оказался в своей каюте. Рядом была Рикки.

− Когда нибудь я загрызу этого Холана. − сказала Рикки.

− Ты шутишь?

− Нет, Сид. Он выкинул меня с корабля во время шторма.

− Как выкинул?!

− Так. Взял и выкинул. Столкнул в воду. Еще хорошо, что я летать умею.

− Паразит. − произнес Сид.

Корабль теперь шел только с одним парусом. Ветер к тому же дул не в ту сторону и он еле продвигался к цели. По рассчетам к острову надо было плыть почти две недели.

В какой-то из дней Сид вышел на палубу держа на руках Рикки. Там был капитан и он остановил свой взгляд на Рикки.

− Откуда здесь этот зверь?! − воскликнул он.

− Ты думал, тебе удалось ее выкинуть за борт? − спросил Сид.

− Ах вот как?! − вокрликнул капитан. Он подозвал нескольких матросов. − Отберите у него зверя и выкиньте его за борт! − приказал он.

− Вы шутите? − спросил один из матросов.

− Ты не понял приказа?! − выкрикнул капитан. − За борт этого зверя!

Рикки дернулась, а затем соскочила с рук Сида.

− Поймайте его! − произнес капитан.

Рикки пошла на него. Капитан сделал шаг назад.

− Вы что не видите, что он бешеный?! − закричал капитан. Он выхватил оружие и выстрелил в Рикки. Она отпрыгнула в сторону. Капитан вновь выстрелил и вновь пуля попала мимо.

А Рикки уже летела на него. Она вцепилась в его руку своими клыками и человек закричал. Он сбросил ее с себя и выронил пистолет.

− Убейте этого зверя! − закричал капитан.

Рикки снова шла на него, а он отступал.

− Останови его! − закричал капитан, глядя на Сида.

− Ты крыса. − сказал Сид. − А Рикки убивает крыс.

Рикки прыгнула на человека и на этот раз достала до его горла. Капитан кричал. Кто-то прибежал на этот крик и несколько матросов попытались оторвать Рикки от капитана. Закончилось все тем, что Рикки отскочила сама от него и пробежав по палубе скрылась в люке.

Холан был мертв. Все матросы бросились искать Рикки и вскоре вернулись назад, сообщив, что Рикки забралась на мачту, а затем грохнулась с нее при порыве ветра и улетела за борт.

Теперь все смотрели на Сида. Матросы знали, что Рикки принадлежала ему.

− Ведь это ты натравил своего зверя на него. − сказал кто-то из матросов.

− Он сам виноват. − ответил Сид. − Он пинал ее ногами, а во время шторма пытался выкинуть за борт.

− И ты убил его за это? Может, и нашего капитана ты отравил? − проговорил помощник капитана.

− Может быть. − ответил Сид не поняв смысла фразы сразу же.

− Ах ты мерзавец! − закричали люди. − Вздернуть его! На рею! Без всякого суда! Он убил двух капитанов!

− Вздернуть. − произнес помощник.

Сида схватили и потащили через палубу. Сид уже понимал, что кричать бессмысленно. Он лишь надеялся, что Рикки окажется рядом.

И она оказалась. Рикки явилась в своем виде женщины и оказалась перед матросами, которые тащили Сида по лестнице на верхнюю палубу.

Они остановились и замерли. На корабле не было женщин и появление Рикки было полной неожиданностью.

− Отпустите его. − произнесла Рикки.

− Кто ты такая, черт возьми?! − произнес помощник капитана.

− Я Рикки. − произнесла она. − Отпустите его или вы пожалеете об этом! Иди ко мне, Сид.

− Отпустите его. − произнес помощник. Сида выпустили. Он прошел к Рикки и встал рядом с ней. − Капитана отравил Холан. − сказала она.

− Откуда ты это знаешь? − спросил помощник.

− Он сам в этом признался. − ответила она. − И теперь он в аду.

− Что за дьявол? − послышался голос одного из помощников Холана. Два человека оказались позади Рикки и Сида. Рикки обернулась. − Ты откуда взялась?

Рикки вдруг переменилась и два человека опешили.

− Холан? − удивлнно проговорили они, раскрывая рты.

Несколько матросов обернулись назад, туда где лежало тело Холана и никого не увидели.

− О, дьявол.. − произнес кто-то.

'Сид, возьми деревянный кол и воткни его мне в грудь.' − послышался голос Рикки. Сид обернулся и несколько секунд хлопал глазами. − 'Сделай как я сказала, Сид. Со мной ничего не будет.'

Сид сделал шаг от нее и Рикки взглянула на него холодным взглядом Холана.

Под рукой оказался кусок дерева и Сид взглянув на него понял, что это кол. Словно какая-то сила заставила его поднять его и он бросившись к Холану вонзил кол в его грудь.

Холан заорал, подымая руки вверх. Сид отскочил от него и человек превратился в самое настоящее чудовище, а затем вспыхнул яркокрасным огнем.

Монстр взорвался на глазах у всех. Удар взрыва отбросил Рикки и он упав потерял сознание.

Сид очнулся в своей каюте. Рядом был врач и помощник капитана.

− Ну вот, ты и в порядке. − сказал врач. Он поднялся и вышел в дверь. Рядом остался лишь один помощник.

− Извини, юнга. − сказал он. Дверь раскрылась и кто-то вошел в каюту. В руках матроса была Рикки. Она была совершенно промокшей. Рикки тут же вырвалась из рук человека и заскочила на кровать Сида. Она оказалась напротив помощника капитана и взтав на четыре лапы начала вытряхивать с себя воду, брызгая на него.

Сид только улыбался. Он тронул Рикки и она легла на его грудь.

− Видимо, она поняла, что он зверь, а не человек. − сказал помощник.

− Наверно. − ответил Сид.

− Ладно. Отдыхай. − сказал помощник и ушел.

Сид оказался один на один с Рикки и она через некоторое время рассказала о том что и как делала. На следующее утро Сид и Рикки вышли на палубу. Сид был удивлен, увидев двух бывших помощников Холана связанными. Они сидели на цепях около мачты.

− Этих пособников дьявола мы будем судить. − сказал помощник капитана, оказываясь рядом с Сидом.

− Судить? − переспросил Сид, взглянув на него.

− Да. Из-за Холана мы попали в это положение. А они ему помогали.

Суд был назначен на этот же день. Несколько матросов были в качестве судей. Помощник капитана выступал в роли обвинителя, а врач и еще два матроса были в роли присяжных.

Рикки сидела на руках Сида и он был несколько в стороне от всех.

− Глупый суд. − сказала Рикки.

− Глупый?

− Да. Ты же знаешь о суде все. Твой отец был судьей.

Рикки вдруг взглянул на все другими глазами. Все было именно так как говорила Рикки. Обвинение в пособничестве дьяволу было совершенно ненормальным.

− Кто нибудь желает быть для них адвокатом? − спросил помощник Лайсон. Все молчали и Рикки взглянула на Сида. Он понял все мгновенно.

− Я. − сказал он, подымаясь.

− Ты? − удивился Лайсон.

− Я. − ответил Рикки. − Мой отец был судьей и я кое что знаю в этом деле.

− Хорошо. − ответил Лойсон.

Начинался суд. Лойсон рассказал обо всем о том что произошло. О Рикки. О том как из-за Холана чуть не повесили Сида, а затем о помощниках Холана, которые служили дьяволу.

− Обвинение считает, что пособники дьявола должны быть казнены. − заключил в конце концов Лойсон.

Рикки поднялся со своего места. Он несколько секунд молчал, раздумывая что сказать.

− Мы все служили Холану. − сказал он, наконец. − Я, Лойсон. Все матросы. Получается, что нас всех тоже надо казнить? − спросил Сид. − Нет. − ответил он сразу же сам себе. − Вопрос. Почему? Чем наша служба отличается от их? Они были Холану друзьями? Нет. Для дьявола неизвестно понятие дружбы. Что тогда? Чем они отличаются от нас, почему мы хотим их казнить? Кто нибудь может отетить на этот вопрос?

− Они знали, что Холан дьявол, а мы не знали. − сказал кто-то.

− Правильно! − тут же поддержали его голоса других людей.

Сид обернулся к двум подсудимым.

− Вы знали, что Холан дьявол? − спросил он.

− Нет. − ответил один из них.

− Они врут! − тут же закричали матросы. − Они пришли с ним и все знали!

Сид несколько секунд молчал.

− Нам неизвестно. Врут они или нет. − сказал Сид. − Нет никаких свидетельств о том, что они это знали. Но, нет и противоположных свидетельств. Что делать? Нужна какая-то экспертиза. Некий тест.. − Сид взглянул на Рикки. − Я думаю, что знаю как это проверить.

− Как? − спросили люди.

− Рикки поняла, что Холан чудовище. Она почувствовала это. Она так же может почувствовать и то, служили ли эти люди дьяволу или они этого не знали.

− И как она это скажет? − спросили Сида.

− Если она ощутит в них зло, она зарычит. − ответил Сид. − И она сделает это правильно. Потому что она сильнее Холана. И тем более, его бывших помощников. Вы согласны провести этот тест? − спросил Сид, взглянув на людей.

− Я думаю, это вполне резонно. − сказал Лойсон.

Сид взглянул на Рикки, подозвал ее и взял на руки. Он поднес ее к одному из обвиняемых и посадил на его грудь. Рикки понюхала человека, обернулась к Сиду и подошла к нему. Он взял ее и точно так же посадил на другого человека. Все повторилось и Сид забрал ее.

− Защита полагает, что обвиняемые не знали, что их хозяин был дьяволом. − сказал Сид. − Но, все же они служили ему больше всех остальных. А по сему я предлагаю осудить их и заставить смывать свой позор, выполнением самой черной работы на корабле.

− Кто нибудь еще хочет высказаться? − спросил Лойсон.

Никого не было и слово было передано суду. Судья взглянул на присяжных.

− Мы полагаем, что они не знали, кому служили. − сказал врач. − Но наказать их следует.

Суд не особенно отягощал себя формальностями процедуры. Двух человек осудили на принудительные работы по кораблю до конца плавания. Сид прошел к ним.

− Вы должны дать слово, что не будете ничего предпринимать против кого либо на корабле. − сказал он.

− Мы не будем. − ответили оба.

Рядом оказался Лойсон.

− Я думаю, с них надо снять цепи. − сказал Сид.

− Ты их жалеешь, парень? − спросил Лойсон.

− Сбежать они не сбегут. − сказал Сид. − Некуда. А будут отлынивать от работы, сядут на цепь снова.

− Хорошо. − сказал Лойсон. − Снимите с них цепи.

Проходили дни. Корабль вновь сменил курс и теперь шел не на остров, а в ближайший порт. До него еще было не мало дней пути. Вновь пришел шторм и на этот раз командовал всеми Лойсон. Потерь среди людей не было, но корабль вновь получил повреждения и оказался не способным нормально двигаться.

Сид оказался в каюте капитана. Лойсон смотрел на карту и о чем-то раздумывал.

− Сид? − произнес он.

− Да.

− Мы сейчас оказались у того острова, когда плыл Холан.

− Думаешь, нам следует туда зайти? − спросил Сид.

− У нас мало продуктов и воды. А на острове можно все это найти.

− И кроме этого можно найти кучу неприятностей. − сказал Сид. − Холан ведь плыл на этот остров.

− Да. Но, если мы не пополним запасы, мы можем оказаться в еще более худшем положении. К тому же корабль требует ремонта, а для этого нужно дерево.

− Ты спрашиваешь совета у меня? − спросил Сид.

− Ты умный парень, Сид. − сказал Холан. − А у нас на корабле таких людей раз два и нету. Большая часть матросов плохо знает свое дело. Словно кто-то специально подбирал идиотов.

− Команду подбирал разве не капитан? − спросил Сид.

− Нет. Он купил корабль с этой командой. Я был с ним раньше и он сам принял только тебя и доктора.

− С Аморсом тоже надо поговорить. − сказал Сид.

− Да, но не сейчас. У него сейчас четверо больных.

− Кто-то заболел?

− Да. Морская лихорадка. Это тоже надо учитывать.

Сид молчал. Он раздумывал некоторое время.

− В общем, если подумать как следует, то нам лучше зайти туда. − ответил он. − Может, даже не говорить никому, что этот остров был целью.

− А вот это хорошая идея. Лишь бы те двое не разболтали.

− Не разболтают. − ответил Сид.

− Почему ты уверен?

− Да их и слушать никто не будет. Да и врят ли они знают, что это именно тото остров.

− Они могут узнать.

− Они молчали раньше. Не станут говорить и теперь.

− Думаю, ты прав. Но Аморсу это надо сказать.

Аморс появился через два часа. Лойсон рассказал ему обо всем.

− Если сказать прямо, то я вовсе не верю ни в каких дьяволов, господа. − сказал Аморс.

− Но мы все видели, как он превращался. − сказал Лойсон. − Это мог сделать только дьявол. А потом? Сид всадил в него кол, доктор. И он взорвался словно нажрался пороха.

− Не знаю. − сказал доктор. − А ты что думаешь, Сид? − спросил он.

− Не знаю. − ответил он. − И, прямо сказать, я не уверен, что все эти трюки есть доказательство, что тот кто их проделал является дьяволом.

− Ты думаешь, что Холан не был дьяволом? − удивленно спросил Лойсон.

− Не думаю. − ответил Сид. − Максимум, кем он был, так это чертом. Не больше. Пинать Рикки. По моему, это не тот масштаб для дьявола. А, доктор?

− Ты словно смеешься, Сид. − сказал доктор.

− А что мне делать, если я сам не верю в существование дьявола.

− Как тогда ты все объяснишь? − спросил Лойсон.

− Никак. Я не могу этого объяснить.

− Думаю, нам пора заканчивать этот спор. − сказал доктор. − Эта тайна ушла вместе с Холаном. Нажрался он пороха или еще что. Не суть. Мы с ним справились. И теперь нам надо делать то что нужно делать. Идти на остров и не думать, что это была цель Холана.

Корабль прибыл к острову через два дня. Матросы и не знали, что этот остров и был целью плавания. На острове не было поселений и никто не сонирался уходить далеко от берега. Два дня люди занимались сборами в лесах. Были пополнены запасы воды и пищи.

Все было готово к отправлению и оно было назначено на утро. Люди собрались на корабле и отдыхали. Какой-то шум привлек всех и через минуту все увидели летевшие в небе самолеты. Они прошли над кораблем, а затем вернулись и две машины приземлились на воду.

Через несколько минут на борту корабля оказалось несколько десятков вооруженных людей. Матросы не могли им сопротивляться.

− Где Холан? − спросил кто-то из солдат.

− Его здесь нет. − сказал Лойсон.

− Он должен быть здесь! − выкрикнул человек. − Немедленно вызовите его сюда!

− Мы не умеем воскрешать мертвых. − сказал Сид.

− Что? − проговорил человек и обернулся к нему. Он оглядел Сида. − Что ты сказал? Повтори!

− Холан сдох как крыса. − ответил Сид.

− Кто его убил?

− Я. − ответил Сид.

Человек несколько секунд стоял, а затем вынул свое оружие и направил его на Сида. Он медлил какое-то время, а затем опустил оружие.

− Почему ты его убил? − спросил он.

− Потому что он это заслужил. − ответил Сид.

− Ты не ответил на мой вопрос, сопляк. − произнес человек.

Человек глядел на Сида, а затем вдруг заорал, вскидывая круки вверх. Он грохнулся на палубу лицом вперед.

На его спине была Рикки. Люди, пришедшие на корабль бросились на нее и Рикки метнулась в сторону. Она умчалась в раскрытую дверь. Человека подняли. Он был жив, но когти Рикки сделали свое дело и он еле стоял.

− Уничтожить их всех. − сказал человек. − А этого сопляка доставить на базу.

Сида схватили и поволокли с корабля. Кто-то ударил его и Сид потерял сознание. Он очнулся только в самолете, когда тот уже летел. В голове шумело, а рядом сидел тот самый человек и говорил с кем-то на непонятном языке.

Сид ощутил какое-то прикосновение. Он не мог обернуться и лишь услышал слова Рикки, говорившие, что она с ним. Ее не слышал никто кроме Сида.

'Успокойся, Сид. Ты жив и это главное. Все будет как надо.'

Самолет где-то приземлился. Сида вытащили из него, посадили в машину и она уехала куда-то в тоннель. Сначала в нем было темно, а затем появилось освещение. Машина остановилась в каком-то большом зале. Люди вытащили Сида и провели его куда-то.

Его усадили в кресло, подцепили к голове какие-то провода и люди несколько минут готовились к какой-то операции.

− Отвечай, как тебя зовут? − спросил чей-то голос. Сид молчал. Где-то что-то сверкнуло и человек, сидевший рядом вскочил. − Что еще?! − выкрикнул он.

− Короткое замыкание, сэр. − сказал кто-то.

− Дьявол. − произнес человек и пошел куда-то. Сид оставался сидеть в кресле. Прошло почти два часа. Люди рядом возились с какими-то приборами, а затем их начальник появился вновь.

− Починили?

− Нет сэр.

− В чем дело?

− Я не понимаю. Похоже, в прибор попала молния.

− Какая еще молния под землей?!

− Но вы посмотрите сами! − выкрикнул человек вскакивая и показывая что-то. − Кто-то посадил на питание сотню вольт вместо десяти.

− Кто это мог сделать?

− Никто. Двадцать блоков питания и все они водновременно выгорели. Это могло произойти только из-за перенапряжения в сети. Импульсного перенапряжения. А оно возникает только от молнии.

− Оно возникает еще и от чьего-то больного воображения! − выкрикнул начальник.

− Что бы через час все работало!

В этот момент что-то сверкнуло и в зале взвыла тревога. Заморгал свет и его яркость резко снизилась.

− Похоже, это авария на электростанции. − сказал кто-то.

− Включите резервный генератор!

Через две минуты свет вновь горел как надо. Начальник ушел и люди продолжили свою возню с приборами.

А Сид не мог даже пошевелиться.

Огненные всполохи возникли вокруг него и Сид увидел, как его оковы начали взрываться в голубых вспышках. Это могла сделать только Рикки. Несколько человек, находившихся в зале обернулись к Сиду и он поднял перед собой руки.

Между его пальцев били голубые электрические искры. Сид глядел на них, а затем взглянул на людей.

− О, дьявол! − послышался вой людей. Они бросились бежать. Сид встал и перед ним в голубой вспышке возникла Рикки в виде человека.

− Они ведь теперь придут сюда с оружием, Рикки. − сказал Сид.

− Пусть приходят. На их оружие, у меня есть свое.

Она взмахнула рукой и голубая искра ударила в приборы вокруг. Они начали взрываться и через полминуты рядом уже были лишь их обломки.

Раскрылась дверь и в нее вскочило несколько вооруженных человек. Рикки стояла к ним боком и только повернула голову. Среди людей оказался и их начальник.

− Что за черт? Откуда взялась эта баба?

− Да ты хам, начальник. − сказала Рикки. − Я Рикки, Повелительница Электричества! − Рикки раскинула руки и во все стороны разлетелись молнии. В зале вспыхнул яркий свет и люди стоявшие у входа начали жмуриться от него. − А ты, несчастный! − воскликнула Рикки и ее усиленный голос разнесся по залу. − Как ты посмел обидеть моего друга!

− Твои фокусы здесь не пройдут. − произнес начальник и передернул затвор автомата.

Он взвыл, когда по его телу прошлись электрические молнии. Оружие вылетело из его рук и через несколько секунд молнии перешли на остальных людей. Они так же оказались безоружны.

− Убирайтесь вон, пока целы! − загремел голос Рикки.

Люди убрались из зала и вслед за ними туда ушла молния. Еще через несколько секунд свет вокруг погас совсем. Сид ошутил прикосновение.

− Идем отсюда, Сид. − тихо сказала Рикки и повела Сида по темному залу. Сид почти не видел где шел. Рикки вела его и говорила, если впереди появлялись ступени или еще что-то.

− Кто здесь? − послышался чей-то голос.

− Свои. − произнесла Рикки. Она продолжала идти, а затем остановилась и открыла какую-то дверь.

− Эй! Вы ты куда пошла?!

− На кудыкину гору. − послышался голос Рикки где-то вдали. Она в этот момент все еще держала Рикки и ввела его куда-то. − Тихо, Сид. Я здесь. − произнесла она шопотом.

Они шли долго по какому-то коридору. Впереди появился свет и вскоре стало ясно, что это был выход из тоннеля. Два человека прошли к нему и оказались недалеко от того аэродрома, где их посадили.

− Им теперь еще долго придется там сидеть в темноте, Сид. − сказала Рикки. − А мы улетаем отсюда.

− Как улетаем? − удивился Сид.

− На самолете. − ответила Рикки.

Они прошли через аэродром. Рядом с самолетами было несколько охранников и Рикки с Сидом прошли к ним.

− Стой! − закричал охранник.

− Чего орешь? − спросила Рикки. − Не видишь кто идет?

Охранник захлопал глазами и попятился назад. Рикки уже была в виде зверя, а не человека. Полуминутного замешательства хватило для того что бы вскочить в самолет. Рикки закрыла вход и проскочила к кабине.

Всего несколько мгновений понадобилось для запуска двигателей. Охранники снаружи открыли огонь, но он не имел никакого действия. Самолет двинулся с места, развернулся и вышел на взлетную полосу.

Рикки сидела на месте пилота в виде зверя и держала когтями все управление. Самолет разбежался по полосе и взлетел.

− Вот так то. − произнесла Рикки. Сид глядел в окно, вниз, затем в сторону и увидел что-то. Он заглянул в окно и понял, что на крыле висел кто-то из охранников.

− Рикки! − воскликнул он.

− Вижу, Сид. − ответила она. − Сейчас он полетает, потом ему придется поплавать.

Самолет пролетел над лесом и выскочил над океаном. Рикки опустила его на воду и он остановился. Она вышла, прошла к дверям, становясь девчонкой и открыла их.

Человек, висевший на крыле уже был около двери и попытался ворваться в самолет.

− Поди поплавай, друг мой. − сказала Рикки и одним ударом выбила его из самолета. Следом за человеком туда вылетел спасательный круг. − Плыви, плыви отсюда. А не то я тебе сделаю вентиляцию в мозгах. − сказала она. В ее руках появился пистолет. − Ты понял или мне повторять?!

Человек схватился за круг и поплыл от самолета. Он был довольно далеко. Рикки проскочила в кабину и через несколько секунд самолет двинулся дальше. Он взлетел с воды и понесся над морем.

− А куда мы летим? − спросил Сид.

− Сейчас посмотрим, куда можно лететь. − ответила Рикки. Она вытащила откуда-то карту и показала место. − Вот сюда.

Это был какой-то остров с обозначенным на нем городом.

− А ты долетишь туда?

− Я долечу. − ответила Рикки. − Лишь бы самолет долетел. − Она улыбнулась Сиду. − Все нормально, Сид.

− Я даже не знаю что сказать. − произнес он.

− Скажи, что ты меня любишь.

− Я люблю тебя, Рикки.

− Я тоже тебя люблю, Сид.

Что-то щелкнуло и перед Рикки зажглась какая-то лампочка. Рикки шелкнула переключателем, послышалось шипение, а затем голос человека.

− Кто вы такие?! Какого дьявола вы взяли самолет без разрешения?!

− А ты сам кто? − спросила Рикки. − Чего орешь зря? Мы уже далеко от вас, так что и не надейтесь нас поймать.

− Кто ты? − спросил человек. − Кто ты такая?!

− Это зависит от того кто ты. Для своих друзей я лучший друг и защитник. А для своих врагов я ужасный монстр, с которым они никогда не смогут справиться. Пока я не забыла, пошлите к берегу рядом со своей базой спасателей. Там один ваш герой барахтается в воде. Его может унести течением от острова.

− Какого дьявола ты это сделала? − произнес человек.

− Ты, наверно, дурак? − спросила Рикки. − Хотя, вполне возможно, ты не знаешь ничего обо мне. Тем лучше. Вы хотели убить моего друга. За это и получили то что получили. Вы должны радоваться, потому что это совсем маленькая расплата за ваши дела. Я могла вам устроить и обвал в вашей пещерке, а не только взрыв на электростанции.

− Ты не понимаешь, что сделала все это против своих?! − закричал человек.

− Да неужели? − удивилась Рикки. − Для меня свои это мои друзья. А вы ими становиться не пожелали. Вы решили поиздеваться над моим другом. Хотели превратить его в подопытного кролика.

− Никто из нас не делал ничего подобного?!

− Правда? − удивленно спросила Рикки. − Я вы спросите своих ребят. Тех, кто летал за Холаном. Кого они привезли и что хотели с ним сделать. И вообще. Заткнулся бы ты. − Рикки щелкнула выключателем. Лампочка перед ней все еще моргала, а затем перестала.

− Это было радио? − спросил Сид.

− Да. − ответила Рикки. Самолет продолжал лететь в прежнем направлении. Рикки вела его почти над водой. Проходили минуты в молчании.

Рикки вдруг заговорила и начала рассказ о самолетах, об их устройстве, об управлении.

− Я могу научить тебя управлять самолетом, Сид.

− Правда? − удивился он.

− Это совсем просто.

Рикки что-то сделала и показала Сиду на ручки, которые были перед ним.

− Берись за них и будь как можно спокойнее. Если что я все поправлю.

Сид взялся за управление и Рикки стала говорить что надо было делать для того что бы поворачивать, набирать высоту или снижаться. Через несколько минут они оказались около воды и Сид посадил самолет посреди океана. Рикки продолжала ему все показывать и выключила все двигатели.

А дальше все включал сам Сид. Моторы взревели и самолет вновь начал движение. Сид удивлялся тому как у него все получалось.

− Это не так сложно, как может показаться, Сид. Ты, конечно не смог бы все сделать сам и даже сейчас можешь упасть не зная как поступать в этом случае, но ты теперь знаешь не мало. А вообще, я хотела немного отдохнуть, Сид. Ты пока веди самолет, а я немного посплю.

− А если что-то случится.

− Буди меня. И не бойся. С такой высоты долго падать. Я успею все поправить.

Будить Рикки не пришлось. Сид вел самолет, затем ему захотелось немного полетать в разные стороны и он стал поворачивать влево и вправо, а затем вновь пошел по прямой. Он помнил, в какую сторону надо было лететь и вывел самолет на этот курс по компасу. Это он научился делать еще на корабле.

Впереди появился какой-то берег и Сид разбудил Рикки.

− Это тот самый остров, Сид. − сказала Рикки. − Надо глянуть в каком мы месте. Она просмотрела карту и взглянула вперед.

− Три градуса в лево, Сид. − сказала она.

− Есть, сэр. − ответил Сид и они улыбнулись друг другу.

Самолет шел теперь к другой точке острова. Впереди были еще километры полета, но они пролетели очень быстро. Рикки сказала поворачивать влево и самолет пошел вдоль берега. Он пролетел несколько километров, вылетел к порту и приводнился на территории порта. Теперь за управлением была Рикки. Она подвела самолет к причалу и заглушила двигатели. Через минуту Сид и Рикки вышли на берег. Там уже была целая толпа зевак. Рикки закрыла самолет и взглянула на людей.

− Никогда самолета не видели? − спросила она.

− Нет. − ответил кто-то.

− Тогда, ведите нас к начальнику города. − ответила она.

Людям этого делать не пришлось. Рядом появилась городская стража и вскоре Рикки и Сид были в каком-то дворце перед человеком, восседавшем на троне.

− А вы наглецы. − произнес Повелитель. − Вы что, думаете, что после подобного я вас отсюда выпущу?

− Вот видишь, Сид. Это типичный представитель человека, который страстно желает нарваться на неприятности. Впрочем, он еще может быть полным кретиноидом, который не соображает, что встречая нас так получает из нас своих врагов.

− Взять их! − приказал Повелитель.

− Как это мне знакомо.. − произнесла Рикки и развернулась. Во все стороны полетели молнии и их удары свалили всех стражников. Рикки повернулась к Повелителю. Он вскочил со своего места.

− Сядь на место, если не хочешь сдохнуть, как они. − произнесла Рикки.

− Кто вы такие?!

− Заглохни! Здесь теперь я Повелитель! − Рикки прошла вперед. − А теперь слазь и вставай на колени передо мной!

Человек поднялся, сделал шаг вперед и опустился на колени.

− Опускайся ниже! − приказала Рикки. − Еще ниже! − Головой в пол!

Он опустился головой в пол.

− Не убивай! − взвыл он.

− Я думала, ты человек, а ты собачье дерьмо. − произнесла Рикки. − Понял?

− Понял.

− Повтори, кто ты?!

− Я собачье дерьмо. − произнес он почти со слезами.

− Правильно.

− А теперь слушай меня, собачье дерьмо. Я Рикки, Повелительница Молний! И я говорю с тобой только для того что бы ты рассказал об этом всем. Мне ничего не нужно от собачьего дерьма. И само это дерьмо мне не нужно. Так что, проваливай отсюда! Пошел вон!

Человек поднялся и посеменил через зал.

− Засранец. − произнесла Рикки и Сид ощутил запах, исходивший от человека. Он наложил себе в штаны.

В зале стало тихо. Рикки прошла к Сиду и они пошли на выход. Через несколько минут они уже были в городе.

− Они все умерли, Рикки?

− Нет. Они все живы. − ответила она. − И сейчас не соображают что случилось.

− А что нам делать? − спросил он.

− Походим, посмотрим как жизнь, а там, может, и поплывем дальше.

Через день в городе началась паника. Повелитель куда-то исчез, его слуги разбежались и замок остался пустым. Это связывали с прилетевшим самолетом и какие-то люди сожгли этот самолет. А Рикки и Сид оказались в предпортовом районе города и вскоре уже нашли себе работу. Рикки вновь стала похожей на кошку, а Сид нанялся на один из кораблей простым матросом.

Вскоре корабль уже выходил из порта. Сид и Рикки не думали куда плыл корабль. Рикки занялась мышами и через несколько дней от них ничего не осталось на корабле. Сид уже не мало знал в морском деле и был на хорошем счету.

Ветра, шторма, различные порты. Корабль ходил в самые разные места. Перевозил грузы, а иногда и пассажиров. Прошло почти два года с тех пор, как Рикки и Сид отправились в море. Сид уже мало чем отличался от матросов. Он делал все не хуже других. У него появилось не мало друзей, которые иногда посмеивались над ним. Все знали, что Сид разговаривал со своим зверем, хотя, никто не зчитал, что зверь действительно отвечал. Рычание Рикки не понимал никто, кроме Сида.

Корабль после долгой стоянки в порту отправлялся в плавание. Капитан, наконец, нашел заказ. Требовалось переправить груз через океан на другой материк. Другим материком все называли именно тот, откуда пришли Сид и Рикки. Туда мало кто ходил, потому что он имел дурную славу. Очень многие матросы считали самолеты посланниками дьявола. А о пришельцах вовсе были лишь слухи, которым почти никто не верил.

Корабль пересек океан, прошел через два шторма и прибыл в порт, о котором говорил хозяин груза. Он сам был на корабле и контролировал, что бы с его грузом обращались как следует.

Вскоре груз был выгружен. Матросам дали время для отдыха и они разошлись по городу. Сид и Рикки так же оказались в одной из компаний, а затем отделились от людей и оказались одни.

− Что скажешь, Сид? − спросила Рикки. Она переменилась и превратилась в молодую девушку.

− Не знаю. − ответил он. − У меня странные чувства.

− Ты думаешь о своем доме, Сид?

− Да.

− Мы можем отправиться туда.

− А как же корабль? − спросил Сид. − А наши друзья?

− Тебе решать, Сид. − ответила Рикки. − Я на твоем месте пошла бы домой.

− Да? − переспросил он.

− Да, Сид. И твоим друзьям не мешало бы узнать, что ты родился на этом материке.

− Может, так и надо. − ответил Сид.

Они шли по улице, рассматривали дома и людей. Впереди была какая-то толпа и Сид с Рикки подошли к ней.

В центре толпы был пришелец. Два человека били его и он пытался отбиться.

− Бей его! − кричали вокруг.

Сид остался на месте, а Рикки проскочила между людей и одним движением отбила удар одного из людей.

− Прекратить! − закричала она и в следующее мгновение драка прекратилась.

− Ты кто такая? − спросил один из тех, кто бил пришельца.

− Я Рикки, Повелительница Корабельных Крыс. − произнесла Рикки.

− Тогда, и убирайся к своим крысам. − ответил человек. Вокруг послышался смех.

− Так ты и есть крыса. − произнесла Рикки.

Человек бросился на нее и нарвался на удар, от которого он свалился и больше не встал.

− Кто еще хочет получить? − спросила Рикки.

− Бей эту стерву! − закричал кто-то, выскакивая вперед. Человек получил удар и отлетел назад.

− Проваливайте. − произнесла Рикки. − Расходитесь все!

Люди начали расходиться и рядом остался лишь Сид. Рикки прошла к нему и обернулась к пришельцу.

− А ты что встал? − спросила Рикки. − Проваливай.

− Я? − проговорил он.

− А кто? Я? − спросила Рикки. − Давай-давай. Вали, а то и от меня получишь.

Пришелец пошел прочь, подобрав лежавший на земле капюшон и накинув его на себя. Рикки и Сид проводили его взглядами.

− Ну так как, Сид? Будем плавать дальше? Или отправимся в сухопутное плавание?

− А как нас там встретят?

− Не знаю как. Встретишься с тетей Ли, Лорой и Гаем. Они уже повзрослели. Лора школу закончила, Гай тоже скоро закончит. Так как, Сид?

− Ты хочешь туда, Рикки?

− Я не знаю, Сид. Как ты.

− Я не хочу уходить с корабля.

− Так бы и сказал сразу. Идем, Сид.

Они отправились назад. Рикки вновь стала маленьким зверем и вскоре Сид оказался в порту. Он зашел в местный бар. Там оказалось не мало друзей Сида.

− А вот и заблудшая овца. − сказал кто-то.

− Куда это ты делся, Сид? − спросил Конар.

− Гулял с Рикки. − ответил Сид. Он сел за стол и посадил на него Рикки. − Эй, официант! − позвал он.

Рядом появился человек.

− Мяса для Рикки. И побольше! − Сид гладил Рикки и официант ушел.

Вскоре они уже сидели и ели вместе. Рикки так и сидела на столе, а Сид говорил ей разные слова и вокруг стоял смех.

Рядом оказался какой-то человек. Он некоторое время стоял немного в стороне, а затем подошел.

− Сколько стоит этот зверь? − спросил он.

− Он не продается. − ответил Сид.

− Я спрашиваю, сколько он стоит, а не продаете ли вы его. − ответил человек.

Рикки подняла голову и зарычала на него. Для Сида это был знак, что человек был со злыми мыслями.

− У тебя уши заклинило или ты, крыса, языка не понимаешь? − спросил Сид.

− Это ты мне сказал, щенок?! − проговорил человек. Он прошел к Сиду и свалил его со скамейки. Сид перевернулся на полу и вскочил на ноги. Он помнил уроки Рикки. Главным в таких ситуациях была скорость. Сид Развернулся и одним мощным ударом сбил человека с ног.

− Ты за это заплатишь, щенок. − проговорил человек, подымаясь.

− Скажи куда платить, я оторву твою башку и пришлю ее туда. − ответил Сид.

Человек скрылся и Сид вернулся на свое время.

− Ну ты и выдал, Сид. − сказал Конар. − Что это ты на него так?

− Если Рикки сказала, что это плохой человек, то это так и есть. − ответил Сид.

− Не знаю, кто он, но ты можешь получить не мало неприятностей, Сид. − сказал Конар.

− Мои неприятности превращаются в ничто перед неприятностями тех, кто их мне доставляет. − ответил Сид.

Они просидели в баре почти до самого вечера, а затем отправились на свой корабль. Сид и Рикки шли вместе со всеми. Корабль выходил в море на закате. Сид смотрел на удалявшуюся землю. На его руках была Рикки.

− Что-то не так, Сид? − спросил Конар, появляясь рядом.

− Все нормально. − ответил Сид.

− Но ты так смотришь туда.

− Я там родился, Конар. − ответил Сид.

− В этом городе?

− Нет. На этой стороне. Мой город очень далеко от этого берега. Там, на востоке.

− Ты об этом не рассказывал.

− Теперь рассказал. − ответил Сид. − Я думал вернуться домой, но решил остаться на корабле.

− Ну и правильно. Ты же говорил, что твои родители давно умерли.

− Но у меня еще есть другие родственники. − ответил Сид. − Двоюродная тетка и у нее дочь и сын.

− И как они к тебе относились?

− Нормально. Тетя Ли мне была как мать. Но, нам с Рикки пришлось уйти. Так уж вышло.

− Понятно. − ответил Конар. − Я ушел из дома, когда мне было тринадцать. Отец бил меня каждый раз как напивался. А тогда он стал пить каждый день. Вот я и ушел. Люди подсказали что делать.

Несколько дней плавания прошли без происшествий. Корабль шел назад практически пустым. В какое-то утро наблюдатель, сидевший на мачте, сообщил о появленни корабля на востоке.

− Он идет быстрее нас и догонит нас часа через два.

Капитан отдал приказ не менять курса. Все шло как обычно. В море не редко попадались корабли, обгонявшие другие.

Прошло два часа. Нагонявший корабль все еще был позади, но был совсем рядом. Он шел так, что бы обойти слева. Матросы глядели на него. Сид так же прошел назад посмотреть.

− Ррр.. − зарычала Рикки.

− Что, Рикки? − спросил Сид.

− Не нравится мне этот корабль. − сказала Рикки.

− Почему?

− Потому что там никого не видно. Нет любопытных, значит, они что-то задумали. Сид, у него и флага нет. По моему, это пираты.

− Ты шутишь? Какие пираты в наше время?

− Я предупредила, Сид. − ответила она.

Кто-то оказался рядом и Сид обернувшись увидел капитана.

− Не нравится мне этот корабль. − сказал капитан.

− Никого не видно. − сказал Сид. − Нет любопытных, значит, они что-то задумали.

− А ты не плохо соображаешь, парень. − ответил капитан.

Корабль был уже рядом. Он прошел слева.

− Хррр.. − послышалось от Рикки.

− Что-то не так, Рикки? − спросил Сид.

− Они собираются напасть, Сид. − прорычала она. − Сид, отойди от борта!

Сид прошел от борта и в этот момент послышался грохот.

− Это пираты! − закричал кто-то.

Матросы бросились в разные стороны. Через несколько мгновений с соседнего корабля полетели кошки. Атака была неожиданной и быстрой. Оружие было у немногих матросов, а нападавшие были вооружены до зубов.

Корабли сблизились и атакующие начали перескакивать с одного корабля на другой.

Рикки отскочила от Сида и стала женщиной. В ее руках появилось оружие и она выскочила из-за угла, открывая огонь. Несколько пуль свалили прыгавших на корабль людей. Рикки продолжала стрелять, и бежала в сторону.

Через несколько секунд пули закончились, но она уже была около борта. Рикки подняла оружие, а затем опустила и сделала еще несколько выстрелов. Огненные вспышки озарили сосведний корабль и на нем полухнуло пламя. Рикки перевела оружие ниже и новый удар пришелся по атаковавшему кораблю, где-то ниже. Послышался треск. Корабль пиратов накренился. На нем все сильнее разгорался огонь. Пираты, получив такой мощный удар оказались в замешательстве и начали отступать. А Рикки вновь стреляла из своего оружия. На этот раз удары пришлись по местам, где держались веревки с кошками. Корабль пиратов начал отходить. Там все теперь занимались тушением пожара.

Рикки проскочила дальше и в несколько секунд уложила еще четырех пиратов, насевших на двух матросов. Она сошлась взглядом с этими двумя и пронеслась дальше.

Бой закончился. Пиратский корабль уже начинал тонуть. Люди оттуда прыгали в воду. Кто-то спустил шлюпку и пытался туда забраться.

А Рикки уже была в виде зверя с Сидом.

− Да уж, наделала ты делов, Рикки. − сказал он, гладя ее.

− Я же крыльв. − ответила она. − А крыльвы, это защитники.

Капитан созвал всех. Матросы привели четырех захваченных в плен пиратов. Их связали и положили перед посреди палубы. Но всех волновал другой вопрос.

− Кто это так стрелял? − спросил капитан.

− Это была какая-то женщина. − сказал один из тех двоих, кто видел Рикки. − Она куда-то убежала и мы ее больше не видели.

− Кто еще ее видел?

Матросы говорили кто что видел, но ничего так и не смогли сказать. Женщина появилась из ниоткуда и исчезла в никуда.

Несколько минут все обсуждали женщину. В конце все сошлись на мнении, что это был молодой парень в женской одежде. А откуда он взялся, мнения разошлись. Кто-то считал, что он прятался на корабле, а кто-то, что он приплыл вместе с пиратами и почему-то решил пойти против них. Последнее объясняло и взрывы на корабле пиратов.

− А ты что думаешь, Сид? − спросил Конар, оказавшись рядом с ним.

− Ничего. Кто бы это ни был, откуда бы ни пришел, он нам всем помог. И мы должны быть ему благодарны. Разве я не прав?

− Ты прав. − сказал капитан. − Хотя, нам было бы узнать о нем побольше. И что-то мне подсказывает, Сид, что ты знаешь больше чем говоришь.

− Я уже был в подобной ситуации. − ответил Сид. Он думал на ходу и замолчал.

− И что произошло с тобой?

− Со мной ничего. А нападавшие получали как следует по мозгам. Я уже встречался с подобным оружием.

− Может, это был ты, Сид? − спросил капитан.

− Нет. Это был не он. − сказал кто-то. − Я видел Сида внизу, когда тот человек стрелял по пиратам.

− Это точно был не я. − сказал Сид. − Может, Рикки расскажет, что видела, а? − произнес он и люди несколько усмехнулись вокруг.

Тайна осталась тайной. Через полчаса корабль подобрал уцелевших пиратов. Им пригрозили расстрелом, если они не подчинятся и они сдались. Пиратов загнали в трюм, а их предводителя оставили для допроса.

− Слушай, Сид. − проговорил Конар. − Это же тот самый, которого ты отделал в баре на берегу.

− Точно. − произнес Сид. − Этот крысеныш думал, что я продаю своих друзей.

Рядом появился капитан и начал допрос. Предводитель пиратов решил списать все на случайность. Говорил, что хотел напасть на своего врага и что он вовсе не пират. Но ему мало кто верил. Через некоторое время он начал говорить совсем по другому. Он требовал, что бы его отпустили, и угрожал рассказать на суде о том, что его корабль был разбит дьявольским оружием.

Пирата увели в трюм и посадили в отдельную камеру. А вечером капитан собрал всю команду и поставил на обсуждение только один вопрос. Вопрос о пиратах и что с ними делать. Угрозы их вожака были вполне реальными.

− А кто им поверит? − спросил Сид. − Мы можем вовсе не подтверждать их рассказы. Мы их разбили, корабль потопили. Пиратов, что остались в живых сдали. А все остальное, что они нарассказывают, будет их попыткой выгородить себя.

− Какой смысл им выгораживать себя, если они все равно пойдут на каторгу за пиратство? − спросил капитан.

− Они же будут говорить что мы служим дьяволу и этим будут объяснять свое нападение.

− И им могут поверить. − сказал капитан. − Доказательств то у нас нет. Да и мы сами почти никто. От свободных торговцев до пиратов один шаг.

− Тогда, я не знаю. Надо будет поговорить с Рикки. Может, она что нибудь придумает.

− Это не смешно, Сид. Это очень серьезно.

− Есть и другой выход. − сказал Сид. − Пиратов всех отпустить. А с их предводителем разобраться как с настоящим бандитом.

− Это уже будет противозаконно. − сказал капитан. − Мы не можем устраивать самосуд здесь.

− Тогда, я не знаю. − ответил Сид. − В той стране, где я родился, не было таких законов, по которым можно было бы обвинять кого либо в службе дьяволу.

− А где эта твоя страна, Сид? − спросил капитан.

− На том материке, откуда мы сейчас плывем.

− Капитан. − позвал кто-то. − Донгаро хочет поговорить с вами наедине.

− Скажи ему, что я поговорю с ним, но только не сейчас.

− Хорошо.

Обсуждение еще продолжалось какое-то время. Решение так и не было принято.

Ночью Сид был на дежурстве и утром ушел спать. Рикки пришла к нему после полудня и разбудила, забравшись на нары.

− У нас с тобой намечаются неприятности, Сид.

− Что, Рикки?

− Донгаро откуда-то известно, что я не простой зверь. Он рассказал это капитану и сказал ему, что я воплощение зла и что я все сделала только что бы поработить всех. Он сказал, что я связана с тобой, что ты можешь потребовать от капитана что бы Донгаро казнили, потому что ты боишься его. Он сказал еще и то что все нападение было только из-за тебя и меня. И капитан, похоже, верит ему.

− Почему?

− Потому что Донгаро рассказал обо мне не мало такого, что здесь всем известно. Надо что-то придумывать, Сид.

− Думаешь, нас убьют?

− Не убьют. Но мы вполне можем оказаться где нибудь на церковном суде, где нас будут обвинять в пособничестве дьяволу.

В каюту кто-то зашел и Рикки замолчала. Несколько матросов пришли отдыхать. Сид уже не спал и еще немного полежав поднялся.

− Как выспался, Сид? − спросил Конар.

− Нормально. − ответил Сид. − А ты уже ложишься?

− Да. Нам на ночную вахту.

Сид поднялся из каюты и прошел по палубе. Время шло к ужину и вскоре он уже был вместе со всеми в корабельной столовой.

− Сид, капитан просил тебя зайти к нему после ужина. − сказал кто-то.

− Хорошо. − ответил Сид. Он быстро съел все и отправился к каюте капитана. Дежурный у входа доложил о нем и Сид прошел туда, получив разрешение.

− Проходи, Сид. И садись. − сказал капитан.

Сид прошел и сел.

− А теперь рассказывай, где и как ты встретил своего зверя? − Сид несколько секунд молчал. − Не хочешь говорить? − спросил капитан не дождавшись. − Это только подтверждает мои догадки.

Сид и Рикки еще до ужина договорились что будут делать и теперь Сиду оставалось привести этот план в действие.

− Я на корабле третий год, капитан. − сказал Сид. − Вы верите какому-то проходимцу, напавшему на нас?

− Дело не в нем, а в тебе и в твоем звере. Все эти твои постоянные шуточки о том, что ты с ним говоришь. Да и зверь таков, что нигде и никто его не видел. Я почти уверен, что он служит дьяволу. Я только хочу услышать твои объяснения. Ты пришел неизвестно откуда. Ты не признаешь церковь. Твои предложения о том что делать с пиратами фактически являются попыткой склонить меня к совершению преступления. Я хочу слышать объяснения.

Дверь каюты открылась и в нее вошла Рикки. Она была в виде женщины и капитан поднялся со своего места.

− Вы же хотите объяснений, капитан. − сказала она. − Вот, давайте и объяснимся. − Она села рядом с Сидом.

− Кто ты? − спросил капитан.

− Я Рикки. Маленький зверь, который ловит мышей. Впрочем, не только мышей. Я ловлю еще и крыс. В том числе и очень крупных. Я пришла в этот мир с неба. Сид мой друг и я защищаю его. Вместе с ним и тех, кто оказался с ним. То есть вас. Человек, которому вы так поверили, в действительности желает только одного. Поймать меня, посадить в клетку и увезти туда, где ему за это заплатят. Ему не мало обещали. За меня назначена такая награда, которой хватило бы всем людям на этом корабле до конца жизни.

− Я не понимаю. − сказал капитан. − Ты Рикки?

− Я Рикки. − ответила она и поднялась. Через мгновение она уже была маленьким зверем и подойдя к Сиду вскочила к нему на руки. − Теперь вам решать. − сказала она. − Решите, что мы должны уйти, мы уйдем. В первом же порту. Я думаю, мы можем быть свободны?

Капитан молчал, глядя на Рикки и Сида.

− Нам можно идти? − спросил Сид.

− Да. − ответил человек.

Сид поднялся и вышел из каюты капитана. Через несколько минут он уже получил задание и продолжил свою работу.

Капитан не сказал никому ни слова о том что узнал. Но его отношение к Сиду изменилось. Но словно боялся его и через несколько дней это было замечено матросами.

− По моему, между тобой и капитаном что-то произошло. − сказал Конар в какой-то день. − Что произошло, Сид?

− Капитан узнал одну мою тайну. − ответил Сид. − Видимо, ее следует узнать всем.

− Что за тайна, Сид? − спросил Конар.

− Обыкновенная, маленькая тайна. − послышался голос Рикки. Конар обернулся и раскрыл рот от удивления, увидев женщину. Рикки подошла к Сиду и обняла его.

− Бог мой. Где ты ее прятал, Сид?

− Он меня не прятал. − ответила Рикки. − Все меня видели, но никто не понимал, что я это я.

− Значит, это ты потопила пиратов?

− Я.

− А что это было за оружие?

− Обыкновенное оружие. Вовсе даже не самое сильное из того что у меня есть. У нас там, на небе и не такое можно найти.

− Н-на н-неб-бе.. − проговорил Конар.

− Ах, ну да. Ты же не знаешь, Конар. Я прилетела с неба.

− Как птица?

− Нет. Как молния.

− Как это?

− Вот так.

Рядом сверкнула впышка. Рикки исчезла. В небе появилась молния. Она погасла, а затем появилась опять и рядом с Сидом вновь объявилась Рикки.

− Господи.. − проговорил Конар, отходя. − Ты богиня?

− Ну, это зависит от того, с какой стороны смотреть.

− Как это?

− Понимаешь ли. Для тебя, я конечно же богиня. А вот сама я этого вовсе не ощущаю. Там у нас все такие как я. Понял?

− Понял. − произнес Конар.

− А.. Ничего ты не понял. − проговорила Рикки. − Ладно. Пойду крыс ловить. А то их сюда пираты натащили. − Рикки в одной вспышке превратилась в маленького зверя и спрыгнув с высоты на палубу пошла в сторону входа в трюм.

− Боже мой.. − произнес Конар. − Сид..

− Что?

− И она все это время с тобой?

− С тех самых пор, как я ее нашел. Мне тогда было пятнадцать.

− И она все время такая?

− Нет. Она может стать кем захочет.

− Как кем захочет?

− Так. − ответил Сид. − Любым зверем, любым человеком. Там, на небе, у них все это умеют.

− А почему она здесь, а не там?

− А ты как думаешь?

− Ее выгнали?

− Нет. Ей было скучно. Вот она и решила слетать на землю и посмотреть как здесь люди живут. А когда она прилетела, мы с ней и встретились. Она была таким же маленьким зверем. Какие-то мальчишки ее били палками, а я их отогнал и взял ее в свой дом.

− И она их не наказала за это?

− Она могла, но не захотела.

− Почему?

− Ясно почему. Ей хотелось приключений. Как и всем нам здесь. Разве это не так, Конар?

− Да. Но здесь их почти нет.

− Ну, это кому как повезет. У нас с Рикки была целая куча приключений.

− А.. − произнес Конар. − О ней можно рассказывать другим?

− Думаю, теперь уже можно. − ответил Сид. − Все равно мы уйдем в первом же порту.

− Как? Почему?

− А ты не понял? − спросил Сид.

− Из-за капитана?

− Ничего не поделаешь. Капитан думает, что она служит дьяволу. Он верит этому подонку в трюме, а не мне и Рикки.

− Но почему?

− Спроси у капитана, почему. Я не знаю.

Слух о Рикки разошелся по кораблю за один день. Корабль в этот момент уже подходил к берегу материка и приближался к порту.

Капитан вновь вызвал Сида к себе.

− Зачем ты распустил слух о том, что я собираюсь тебя выгнать? − спросил он.

− Вообще-то, я распускал слух, что я сам ухожу. − ответил Сид. − А все остальное кто-то придумал.

− Ты сам не понимаешь, что служишь дьяволу? − спросил капитан.

− Вы знаете, капитан, я полагаю, что ему служите вы. Вы наслушались рассказов этого бандита и теперь обвиняете черт знает в чем того, кто помог вам победить в том бою. Спрашивается, почему вы верите ему, а не мне?

− Я говорю не о тебе, а о ней.

− Я с ней. Уже давно. Не мало лет. Вы думаете, я не понял бы, если бы она служила злу?

− Дьявол может закрыть тебе глаза..

− И не только мне, капитан. − ответил Сид. − Я ухожу. Хотите сдать меня властям, как пособника дьявола, валяйте. Бог рассудит кто прав.

− В таком случае, ты сам пойдешь в церковь.

− Не пойду. Нечего мне там делать. И Рикки, тем более.

− Потому что она боится туда прийти.

− Не смешите меня. Я все сказал. Хотите меня арестовать, делайте это сейчас.

− Можешь идти. − ответил капитан.

Сид вышел из каюты капитана и прошел на палубу. Корабль входил в порт. Вскоре появился капитан. Он взял управление кораблем на себя и провел его к причалу. Через несколько минут на корабле появились стражники и капитан сдал им пиратов. Он лишь взглянул на Сида и Рикки и ничего больше не сказал.

Матросы, получившие увольнение отправились на берег. К трапу прошел и Сид с Рикки.

− По моему, я не давал вам разрешения сходить на берег. − сказал капитан.

− Я сказал вам, что ухожу, как только корабль придет в порт и вы не сказали нет.

− Я не сказал да.

− Вы не сказали нет, а это означает да. − ответил Сид.

− В таком случае, я говорю нет.

− Вы не можете сказать нет. − произнес Сид. − Я свободный человек и волен сам выбирать место работы. И, в соответствии со всеми законами, а могу уйти в любой момент, когда корабль находится в порту.

− В таком случае, ты не получишь жалования.

− Я так ужасно напуган, капитан. − усмехнулся Сид. − Деньги − ничто.

− Потому что ты служишь дьяволу! − произнес капитан.

− Хррр.. − зарычала Рикки.

− Не зли дьявола, капитан. Не успеешь моргнуть глазом, как попадешь в ад. − сказал Сид.

− Ты мне угрожаешь?!

− Зачем мне тебе угрожать? Я могу убить тебя прямо здесь и никто не сможет мне помешать. − Сид прошел к трапу и сошел с корабля.

− Вернись! − закричал капитан.

Сид не слушал.

− А ты куда пошел?! − послышался крик капитана. Сид и Рикки обернулись и увидели Конара. Он проскочил мимо капитана, сошел на берег и догнал Сида.

− Я с вами. − сказал он.

− Вообще-то, ты это зря сделал, Конар. − сказал Сид. − Он же отказался платить мне жалование. А теперь и тебе не заплатит.

− Наплевать. − ответил Конар. − Я пошел в море не за жалованием. К тому же, у меня есть кое какие деньги, так что проживу.

− Значит, ты решил пойти на службу к дьяволу? − спросила Рикки. Конар опешил и не смог ничего ответить.

− Как это? − спросил он.

− А как еще? − произнесла Рикки. − Я не бог. Это абсолютно точно.

− Так, значит, ты.. − заговорил Конар. − Нет. Вы меня разыгрываете.

− Рикки не бог и не дьявол, Конар. − сказал Сид. − Она обыкновенная инопланетянка.

− Кто?

− Инопланетянка. В космосе существует много миров, похожих на наш. Вот, с одного из таких миров и прилетела Рикки.

− Но они на небе, значит.. − заговорил Конар.

− Для меня, Конар, ваш мир находится на небе. − сказала Рикки.

− Как это? − спросил он.

− А так. Это называется относительностью. Вот смотри. Ты родился здесь, на этом материке. Так?

− Так.

− Значит, тот материк, для тебя чужой. Так?

− Да.

− А для Сида, все наоборот. Для него этот материк чужой, а тот родной. Понял?

− Ну, это понять не сложно.

− Вот так же и с землей. Есть земля здесь и есть другая земля там. Для тебя она в небе, а для тех кто там, эта земля в небе. Понял?

− Вроде.. − проговорил Конар. Он как-то странно развел руками. − Тогда, что, получается, что мы для тебя боги? − спросил он.

− Каков шустряк. − произнесла Рикки. − Я же сказала тебе, что я не бог. Понял?

− Понял. Но тогда, откуда у тебя столько силы?

− Ну, это тоже не сложно понять. У меня ее больше и все. Возьми, например, обыкновенную собаку и льва. И тот и другой − звери. Но сила у них разная. Так и у меня. Просто я сильнее и все тут.

− Если собака встретит льва, то лев ее загрызет. − сказал Конар.

− Ну так они же звери, а мы − нет.

− Нет? Но ты выглядишь как зверь.

− Как я выгляжу, вовсе не имеет значения. Я могу и ангелом тебе показаться.

− Правда можешь?

− Могу. − ответила Рикки. − Но не буду.

− Почему?

− Незачем народ смущать. А то он и так на нас смотрит как на психов.

Вокруг действительно уже были люди, которые не понимали с кем говорил Конар.

− Идем куда нибудь. − сказала Рикки.

Они прошли по улице и оказались в одном из пустых переулков. Рикки выскочила с рук Сида превратилась в женщину.

− Ты ведь хочешь приключений, Конар? − спросила она.

− Да.

− Я думаю, ты не обидишься, если их не окажется?

− Нет, но..

− Что?

− Вы их не хотите?

− Не таких как ты. − ответила Рикки. − Я не особенно люблю драки. Но, если приходится драться, то меня никому не победить.

− Кого это никому не победить? − послышался голос рядом. Сид и Конар обернулись. Рядом стоял какой-то громила.

− Меня. − сказала Рикки, глядя на него. − Я ты кто такой?

− Я хозяин этой улицы. − ответил человек.

− А я Рикки, Повелительница Корабельных Крыс. − ответила Рикки.

Человек усмехнулся.

− И тебя никому не победить?

− Желаешь попытаться? − спросила Рикки. − Потом сам будешь жалеть.

− Ты думаешь, я не справлюсь с этими хлюпиками?

− Ты не справишься со мной, а не с ними. − ответила Рикки.

− Я с бабами не дерусь. − сказал он.

− Ну так и отвали, коли не дерешься.

Он взглянул на Сида и Конара, а затем на Рикки.

− По моему, ты напрашиваешься на драку. − сказал он.

− Если кто и напрашивается, так это ты. − ответила она. − Гуляй.

Рикки отвернулась и пошла от него. Человек догнал ее и схватил за руку. В следующее мгновение он отлетел от нее.

− Что это с тобой? − спросила Рикки, обернувшись. − Хочешь еще?

Рикки подняла перед собой руку и в ней возникли голубые молнии. Человек попятился назад, а затем побежал через переулок.

Конар смотрел на Рикки с широко раскрытыми глазами.

− Что? − спросила Рикки. − Не знал, что Рикки − Повелительница Молний?

− Нет. − ответил Конар.

− Теперь знаешь. − сказала Рикки.

− А что ты еще умеешь делать?

− Много чего. − ответила она. − Нам пора уходить отсюда.

Они пошли по улице и вышли на оживленный проспект.

Путешествие по городам и селам продолжалось несколько месяцев. Сид, Рикки и Конар остановились в одном из городов лишь когда пришла зима, а весной вновь отправились в путь.

Они шли на запад. Густонаселенная зона закончилась и теперь путь лежал через густые леса и болота. Несколько раз друзьям приходилось возвращаться и искать новую дорогу, но это не было проблемой. Дикая природа, встречи с неизвестностью возбуждали и заставляли идти дальше.

Лето было в самом разгаре, когда тройка наткнулась на небольшую деревню. Это была первая встреча с людьми за полтора месяца. Они вошли в деревню и оказались перед первым домом. Во дворе была какая-то женщина. Она подняла взгляд и несколько секунд разглядывала пришедших.

− Здраствуйте. − сказала Рикки.

− Здраствуйте. − повторила она с некоторым акцентом. − Вы кто?

− Я Рикки, а это мои друзья, Сид и Конар. − ответила Рикки. − В вашей деревне можно где нибудь остановиться на ночь?

− В нашей нет, а в соседней есть постоялый двор.

− А где эта соседняя деревня?

− Пройдете по дороге туда. Через час дойдете. − ответила женщина.

− Спасибо. − ответила Рикки и тройка двинулась дальше.

− Может, мы пропустили чего? − спросил Сид.

− Что? − спросила Рикки.

− Я имею в виду, что деревни вокруг. Шли по болотам, вот и не попадались нам они.

− Нам не попадались дороги, значит, не было и деревень. − ответила Рикки. − Хотя, я кое что поняла сейчас.

− Что?

− То что люди здесь связаны со всеми остальными. Я почти уверена, что у вас когда-то была высокоразвитая цивилизация.

− А сейчас она низкоразвитая? − спросил Конар.

− Сейчас она распавшаяся. − ответила Рикки. − Киски там, здесь, и между ними не наблюдается хорошей связи. Впрочем, может, я и не права.

Они шли по дороге о обсуждали слова Рикки. Она объясняла все по своему. Впереди появилось новое поселение и Рикки снова спросила о месте, где можно было переночевать. Ей показали и тройка друзей отправилась туда.

Все было несколько странно. Странные взгляды людей. Странное общение. Казалось, люди сторонились трех путешественников.

Утром троих человек поднял шум в дверях. Они открылись и в комнату вошло несколько вооруженных людей.

− Что это значит? − спросила Рикки.

− Вы не показали своих документов. − сказал какой-то человек.

− И что? Мы же сказали, что мы пришли с востока.

− Вот это мы и будем выяснять. А теперь вы арестованы.

Трех человек вывели из гостиницы, связали, посадили в какую-то телегу и повезли из поселка.

− Куда вы нас везете? − спросила Рикки.

Люди молчали. Рядом скакали всадники и ни один из них не проронил ни слова.

Через два часа впереди появился город. Он напоминал своим видом крепость. Всадники что-то сказали у ворот и их открыли. Телега въехала в город и через несколько минут трех связанных людей передали кому-то еще.

− Это наша дань за три месяца вперед. − сказал кто-то из стражников человеку, принимавшему троицу.

Всадники уехали. Телегу провезли дальше и Рикки свистнула, когда человек, принявший их хотел куда-то уйти.

Он обернулся и несколько секунд смотрел по сторонам.

− Это я тебя зову! − выкрикнула Рикки.

Человек взглянул на нее, а затем отвернулся и пошел своей дорогой.

− Я, наверно, полная идиотка? − спросила Рикки, взглянуд на Сида.

− Нет. Но все это совершенно странно.

Руки Рикки превратились в лапы с когтями и она в несколько мгновений перерезала веревки, связывавшие ее, а затем и веревки Сида и Конара.

− Идем. − сказала Рикки. Они соскочили с телеги и прошли туда, куда ушел начальник. Вокруг никого не было и это вовсе казалось странным.

Они поднялись по лестнице и оказались около каких-то дверей. Рикки толкнула их и двери раскрылись. За ними было несколько стражников. Они рассеянно глядели на трех человек, появившихся в дверях.

− Если вы немедленно не вызовите своего начальника, вам будет очень плохо! − произнесла Рикки.

− Это те! − выкрикнул кто-то. − Взять их!

− Стоять! − зарычала Рикки и люди встали, как вкопанные. − Вызовите сюда своего начальника! Немедленно!

Кто-то убежал и вернулся через две минуты с тем самым человеком, которому сдали тройку.

− Взять их! − приказал он.

В эту же секунду голубая искра слетела с руки Рикки и ударила в человека. Он заорал и затрясся, а затем свалился на пол.

− Кто попытается подойти к нам, тот сдохнет! − зарычала Рикки. Она прошла к лежавшему человеку и зарычала на людей, пытавшихся его поднять. − Пошли вон!

Они поотскакивали, а Рикки схватила человека за одежду и подняла перед собой. Он шатался и еле держался на ногах.

− Говори, что все это значит?! − зарычала Рикки.

− Я..я..- начал заикаться человек.

Рикки зарычала и он испугавшись сделал шаг от нее.

− Стоять! − снова зарычала Рикки. − А не то станешь моим обедом!

− П-простите.. − заговорил человек. Руки Рикки уже были лапами с когтями и он взвыл, вставая на колени. − Я не виноват! − закричал он.

− Я тебя спрашиваю, что все это значит! − снова рычала Рикки.

− Это не мы.. Вас привезли другие.. − заговорил он.

− Мне прекрасно известно, кто нас привез! Говори, что ты собирался с нами делать!

− Вас привезли как дань..

− Что значит, дань?! Отвечай или я загрызу тебя прямо здесь!

− Пощадите! − взвыл человек. − Я отдам вам столько людей, сколько захотите!

− Я не просила у тебя людей, идиот! Я тебя спрашиваю что значит эта дань?! Говори сейчас же!

− Данью называются люди, которых мы отдаем вам.

− Не ври! Никто не отдавал мне никаких людей. − снова рычала Рикки. − Говори, кому и зачем вы отдавали этих людей?

− Их отдавали дракону..

− Для чего?!

− Он их ел.. − проговорил человек и взвыл падая в ноги к Рикки.

Рикки прошла к Сиду и Конару. Они молчали, глядя на нее, а она прошлась по залу и вновь вернулась к начальнику.

− Где он живет? − спросила она.

− Кто?

− Ты осел. − произнесла Рикки. − Я спрашиваю, где живет этот дракон?

− В столице.

− Где столица? Сколько туда ехать?

− Три дня на лошадях.

− Ты дашь нам лошадей и мы поедем туда. − сказала Рикки. − Но, если хоть кто-то узнает что мы были здесь, я вернусь и уничтожу тебя. Понял?

− Понял.

− А теперь ты вызовешь кого нужно и дашь нам такие бумаги, что бы ни одна собака не смела хватать нас на улицах!

− Я все сделаю. − проговорил человек.

− Иди и делай! Что бы через пять минут все было готово!

Он поднялся и пошел куда-то.

Прошло только две минуты. Он вернулся и передал Рикки бумагу.

− Здесь надо вписать ваши имена.. − сказал он.

Рикки взля бумагу и прочитала ее.

− Дикари. − произнесла она. − Где лошади?

− Я имена?

− Не твоя забота! − прорычала Рикки.

− П-простите.

− Я спросила, где лошади?!

− Вас проводят к ним. − произнес человек, а затем добавил испугавшись. − Я провожу.

Через десять минут Рикки Сид и Конар уже выезжали из города, направляясь к столице. Рядом, наконец, никого не осталось.

− Я ничего не понял, Рикки. − сказал Сид. − Какой такой дракон?

− Не знаю. Но я знаю что в каком-то смысле, я сама дракон. Так что мы едем туда, что бы все узнать. И если он действительно ест людей, то я вызову его на бой.

− А если он окажется сильнее? − спросил Сид.

− Не думай об этом Сид. − ответила Рикки. − В этом случае, он убьет меня. А вас двоих съест.

Они ехали через города и села. И везде люди были под мощьным давлением. Ими правил дракон, который требовал дань. Каждый день в столицу привозили людей с разных концов страны. Их приводили к дракону и он делал с ними все что хотел. Рассказы очевидцев были самыми ужасными. Дракон убивал каждый день и по многу. Очень часто он делал это на площади, приказывая остальным людям смотреть на это.

Рикки, Сид и Конар въезжали в город вместе с конвоем, который привез около сотни человек. Это была дань дракону от какого-то района. Люди уже покорились своей судьбе и шли вперед, подгоняемые кнутами, как настоящие овцы.

Троица промчалась вперед. Рикки вела лошадь прямо к центральной площади. Немного не доезжая ее несколько стражников перградили путь всадникам.

− С дороги! − произнесла Рикки.

− Кто вы такие?! Никому не разрешено проезжать дальше на лошадях!

− Я Рикки, Повелительница Драконов! − прорычала Рикки. − С дороги! − Ее голос заставил стражников разойтись.

Три человека проехали вперед и через минуту они уже въежали на площадь. Там была толпа людей. Они стояли около какой-то ограды и смотрели через нее. А за ней шла самая настоящая охота зверя за людьми.

− Ждите меня здесь. − сказала Рикки. Она соскочила с лошади, прошла к ограде и с разбега перескочила через нее. Несколько человек, находившихся рядом, резко вздохнули и закричали.

Зверь, гнавшийся за кем-то, обернулся. Рикки уже шла к нему и он двинулся к ней. Он набирал скорость и уже летел на Рикки, когда огненная молния вышла из ее руки. Молния ударила в зверя. Над площадью раздался удар и зверь в одно мгновение разлетелся в огненных клубах.

В руках Рикки уже было оружие. Она повернулась и в через мгновение удар пришелся по замку. Рикки стреляла несколько раз и несколько взрывов прошлись по фасаду здания. Над площадью стоял вой. Его заглушал грохот взрывов, а еще через несколько мгновений из центра замка вылетел огненный вихрь. Рикки переменилась, превращаясь в голубую молнию и ушла к этому вихрю.

Над площадью вспыхнула звезда. Ее жар и яркий свет заставил людей бежать с площади. Сид и Конар так же не могли смотреть на эту звезду, а лошади под ними заржали и сбросив всадников побежали с площади.

Звезда погасла.

Люди остановились и обернулись. В небе сияла голубая звезда. Она начала опускаться вниз и через полминуты оказалась у самой земли. Возникла вспышка и из нее появилась Рикки.

Поднялся вой людей, а Рикки прошла вдоль ограды и прошла сквозь нее. Люди отступили, а Рикки подошла к Сиду и Конару.

− Хороший был дракон. − сказала она.

− Хороший? − переспросил Сид.

− Да. Очень вкусный.

Сид усмехнулся.

− А лошади где? − спросила Рикки.

− Удрали.

Рядом начали подходить люди. Рикки обернулась к ним.

− Я Рикки, Повелительница Драконов. − произнесла она, а затем переменилась, превращаясь в большого крылатого зверя.

Люди попятились назад, а Рикки подошла к Сиду и своим знаком показала ему что делать. Сид забрался на спину к Рикки и позвал Конара. Он так же оказался на ней. Рикки поднялась, а затем пошла через плошадь. Люди начали разбегаться, а Рикки взмахнула крыльями и взлетела в воздух.

Внизу слышались вопли людей. Они глядели вверх, что-то кричали, а Рикки поднималась все выше и выше. Она улетела за город и приземлилась далеко на западе от него. Она вновь стала женщиной.

− Ты и вправду дракон.. − произнес Конар.

− Я крыльв. − ответила Рикки. − А драконы перед крыльвами все равно что мухи перед слонами.

Путешествие продолжалось.

Дорога уводила на запад. Впереди появилась колонна с людьми. Их вели в столицу, как дань..

Стражники остановили тройку и Рикки показала бумагу, которую ей выдали несколько дней назад. Офицер взглянул на Рикки, отдал честь и приказал солдатам открыть дорогу для трех человек.

Через два дня в очередном городе Рикки, Сид и Конар попали в какое-то столпотворение людей. Люди праздновали победу над драконом. Слова Рикки, сказанные на площади кто-то переиначил и ее теперь называли Рикки − Победительница Дракона.

Слух о том что дракон мертв распространялся быстрее, чем шли три человека. Они подходили к очередному городу. Перед ними раскрылись ворота и за ними оказалось несколько сотен людей, которые смотрели на трех входивших людей.

− Это Рикки. − послышался чей-то голос.

− В чем дело? − спросила Рикки.

− Ты Рикки? − спросили люди.

− Я Рикки.

Вокруг послышались возгласы людей, а затем они переросли в вой и все бросились к трем людям.

− Разойдитесь! − выкрикнула Рикки и люди остановились. − Разойдитесь! − произнесла Рикки вновь.

− Мы хотим поблагодарить тебя за избавление от дракона. − сказали люди.

− Вы хотите задавить меня всей толпой или разорвать на куски? − спросила Рикки.

− Мы принесли тебе подарки.

− Подарите их своим детям. − ответила Рикки. − А у меня есть все что мне нужно. А теперь дайте нам пройти.

Люди расступились, а затем пошли толпой за Рикки, Сидом и Конаром. Их привели в самый центр города, провели во дворец, где раньше жил градоначальник. Теперь его не было и люди объявили Рикки, что это ее дом, что город принадлежит ей, что все люди будут ей подчиняться.

− Что скажете? − спросила Рикки, когда она, наконец, осталась наедине с Конаром и Сидон.

− О чем? − спросил Конар.

− О том что нам предложили. Мы пойдем дальше или останемся здесь?

− Это тебе решать, Рикки.

− Это решать не мне, а вам. − ответила она. − Помнишь, Конар, ты говорил, что если бы ты был Повелителем города, то ты все сделал не так как у всех.

− Да, но я не Повелитель.

− Ты можешь им стать здесь.

− Как это? Они ведь тебя выбрали.

− Они меня выбрали, а я могу назначить тебя. Но, только если ты этого захочешь.

− А ты?

− А я не хочу быть Повелителем.

− Почему? − спросил Сид. − У нас могло бы быть все что мы захотели бы.

− Для того я вас и спрашиваю. − ответила Рикки. − Вам надо только сказать да, и мы останемся здесь.

− Но ты же этого не хочешь.

− Кто тебе сказал? − спросила Рикки. − Я сказала, что не хочу быть Повелителем, но я не говорила, что не хочу здесь оставаться. Останемся и посмотрим, как будут идти дела.

Они остались. Через два дня весь город уже знал, что Рикки назначила Повелителем города своего друга Конара и теперь все должны были подчиняться ему.

Во двоеце появлялось множество людей. Конар принимал их, решал самые разные вопросы, а затем он начал вводить свои законы. Такие, какие ему хотелось видеть в городе.

Прошло около полумесяца. К городу прибыла армия из столицы. Оказалось, что во главе ее был прежний градоначальник и теперь он собирался вернуть свою власть.

Город оказался в осаде и градоначальник прислал людей к воротам, которые должны были потребовать от людей сдаться.

− Пошли вон отсюда! − закричал кто-то.

− Пропустите их. − приказала Рикки, появляясь около ворот.

Стражники тут же открыли ворота и трех парламентеров впустили.

− Именем Императора мы приказываем вам сдаться. − сказал один из троих, глядя на Рикки.

− Вы так наивны, что предлагаете сдаться Рикки, Победительнице Дракона? − спросила Рикки.

Человек замешкался и стал глядеть на двух других. А Рикки в этот момент превратилась в голубую молнию, а затем оказалась перед тремя людьми в виде крылатого льва.

− Передайте своему глупому Императору, что я его съем, если он не уберется отсюда со своей армией! − прорычала она. − А теперь пошли вон!

Три человека убежали. А Рикки вновь стала женщиной и оказалась на стене. Посланники добрались до своих войск. Там несколько минут ничего не происходило, а затем послышались какие-то крики. Они распространились по всему войску, а затем от него отделился какой-то отряд и проскакал к воротам.

− Мы хотим встретиться с Рикки, Победительницей Дракона! − выкрикнул один из людей.

− Зачем она вам? − спросила Рикки со стены.

− Мы все решили, что будем подчиняться ей, а не Императору. И мы просим прощения за это происшествие. Нас обманули. Нам сказали, что в городе был бунт.

− Хорошо. − ответила Рикки. − Вы можете возвращаться и передать всем, что Рикки принимает вас. Вы должны вернуться назад и передать всем весть о том, что теперь столица страны здесь и ее Император − Конар, друг Рикки!

− А почему она сама не Императрица? − спросили люди.

− Потому что богам не пристало быть Императорами. − ответила Рикки.

Люди ускакали. Весть разлеталась в довольно большой скоростью. Через неделю к новой столице начали приходить караваны, которые привозили дары для Рикки и нового Императора.

Приемом даров занимался Конар, а Рикки лишь иногда появлялась для того что бы поддерживать веру людей в том, что она с ним.

− Здесь ужасно скучно, Рикки. − сказал Сид.

− Я знала, что так будет. − ответила Рикки.

− Знала?

− Знала. Я уже бывала в таких ситуациях, Сид. Была Королевой в одной стране, на другой планете. Сначала интересно. Месяц, два. Потом начинает надоедать. Проходит полгода и от всех этих забот уже начинает тошнить.

− Конар, вроде иного мнения. − сказал Сид.

− Для Конара это вершина, Сид. Знаешь, что я подумала, ему не хватает?

− Что?

− Найти невесту.

− Рикки. − усмехнулся Сид.

− Что? Взгляни на него, Сид. Он сам этого не понимает.

− Не знаю. Может, ты и права.

− Поговори с ним об этом, Сид.

− Я?

− А кто? Не я же.

− Да. Наверно, ты права.

Сид заговорил об этом с Конаром вечером, когда они оказались наедине.

− Наверно, ты прав, Сид. − ответил Конар. − Но я не знаю, кого выбрать. Вокруг полно женщин, но они все не те.

− Тебе надо выбрать из тех, кто не знает кто ты. − ответил Сид. − Ты ведь собирался отправиться в путешествие по стране. Вот и сделай это так, что бы об этом никто не знал. Походишь, найдешь себе невесту, которую полюбишь и все в твоих руках, Конар.

Конар так и сделал. Судьба свела его с женщиной, которую он полюбил, посреди дороги. Он шел совершенно один, а она проезжала мимо на телеге и подобрала его. Желание найти себе невесту сделало свое дело.

− А как ты, Сид? − спросил Конар. − Ты не хочешь найти себе невесту?

− Я ее давно нашел, Конар. − ответил Сид.

− Рикки? Но она же богиня, Сид.

− И она моя невеста. − ответил Сид. − Уже давно.

Рядом появилась Рикки и Конар взглянул на нее как-то иначе.

− Что-то не так, Конар? − спросил он.

− Я сказал, ему что ты моя невеста. − сказал Сид.

− Ты что шутишь, Сид? − Произнесла Рикки. Улыбка сошла с лица Сида. − Я твоя жена, а не невеста.

− У нас же не было свадьбы. − Сказал Сид.

− Ну и что? По законам крыльвов свадьба не требуется. Ты стал мне мужем, Сид, в ту самую первую ночь. Я же говорила тебе.

− Наверно, я не так понял.

− Ладно. − Сказала Рикки. − Впрочем, если ты хочешь, мы можем сыграть свадьбу. Вместе с Конаром и Мирио.

− Это, было бы здорово! − Воскликнул Сид.

Свадьба была на весь город. Приехали сотни гостей из других районов. Все поздравляли Рикки с Сидом и Конара с Мирио. Пир продлился несколько дней.

А на третий день во дворце появился новый гость. Он был одет в черный плащ. А на его поясе был длинный меч. Вид человека был довольно грозным. Он прошел к столу и направил меч на Конара.

− Я вызываю тебя на бой, щенок! − произнес он. Вокруг раздались вздохи и все замолкли.

− Тебя не учили приличным манерам, котенок? − спросила Рикки.

− Заткнись, баба!

Рикки вышла из-за стола и встала перед человеком.

− Ты не понял, с кем говоришь, мальчик? − спросила Рикки.

− Я прекрасно знаю, что ты самозванка! − ответил он.

− А я прекрасно знаю, что ты нищий. − ответила Рикки. − И все твои лохмотья не стоят и ломаного гроша! − Рикки поднала руку, направила ее на человека и огненные молнии обвились вокруг него. Все его одежда разлетелась в клочья, меч рассыпался и гость оказался в одних сапогах, в чем мать родила. − Праздник продолжается. − сказала Рикки и вернулась на свое место.

Человек попытался сойти с места, но у него ничего не вышло. Его сапоги приросли к полу и он оказался на карачках.

− Ну так как, нищий? − спросила Рикки. − Ты не желаешь назвать себя?

− Ты ведьма!

− Да ну? − усмехнулась Рикки. − Ты меня просто обижаешь, котенок. Ведьмам до меня ой-ой-ой как далеко. Я ужасный кровожадный крыльв-драконоед. А таких как ты я глотаю на завтрак даже не замечая.

Он, наконец, выбрался из своих сапог и теперь стоял голым и босым перед всеми.

− Так и будешь здесь стоять? Постыдился бы. − произнесла Рикки. − Стража, отправьте его за ворота.

Человека увели под общий хохот гостей.

Свадьба закончилась. Теперь вместе с Конаром была и его жена. Они проводили все время вместе, а затем всем стало известно, что Императрица забеременела.

Прошел почти целый месяц. Рикки вновь увидела того человека, который приходил на свадьбу. Он вновь был вооружен и выглядел несколько иначе. Но не узнать его было сложно. Незнакомец ходил по базару, около оружейной лавки и что-то ждал. Рикки решила проследить за ним. Его вскоре позвали внутрь и через полчаса он вышел с новым оружием. В его руках был самый настоящий арбалет и несколько стрел к ним.

− Теперь он сдохнет. − Сказал он себе под нос и пошел с базарной плошади. Рикки проследила за ним, узнала где он жил и вечером пришла в тот дом. Дверь была закрыта, но только не для нее. Рикки вошла в комнату, где сидел человек. Слуги были где-то в другом конце дома и Рикки оказалась один на один с ним.

В ее руке возник огонь и она метнула его во все стороны. На стенах вспыхнули факела, а человек вскочил.

− Привет. − сказала она.

− Сгинь! − выкрикнул человек, подымая перед собой знак бога.

Рикки подошла к нему взяла в руки знак и сдернула его с него.

− Ты не успокоился? − Спросила она. − Откуда ты такой взялся?

− Я законный Император! − Выкрикнул человек.

− Ах, законный. − Проговорила Рикки. − Дракону служил, да? Людей ему на съедение отдавал? Извини, дорогой мой, но тебе осталось жить всего несколько минут.

Рикки переменилась, превращаясь в зверя. Человек стоял перед ней не двигаясь.

− А теперь на колени и моли бога о прощении! − Зарычала Рикки.

− Ты не бог!

− Я не бог. А прощения ты будешь просить у бога. У тебя остался последний шанс!

− Нет. − Ответил он.

Рикки подошла прямо к нему, раскрыла пасть и схватила его. Он взвыл и его вой потонул в пасти крыльва. Рикки съела его, легла посреди зала и некоторое время разглядывала все вокруг. Послышались чьи-то шаги. В зал вошел слуга и замер, увидев крылатого зверя.

− Привет. − Прорычала Рикки. − Проходи, будешь мне ужином.

− Не-ет! − Закричал человек и бросился бежать.

Рикки умчалась из зала и вернулась во дворец. Она нашла Сида и вошла к нему в виде зверя. Сид обернулся от окна.

− Что-то случилось, Рикки? − Спросил он.

− Случилось. − Ответила Рикки. − Я только что съела человека.

− Он сделал что-то ужасное?

− Он хотел убить Конара. Это бывший Император.

− Тот, который людей дракону отдавал? Тогда, туда ему и дорога.

Рикки усмехнулась, выркнув, подошла к Сиду и лизнула его, а затем повалила на пол и накрыв лапой стала вылизывать с ног до головы.

− Раньше ты меня кусала, а не лизала. − Сказал Сид.

− А я могу и кусить. − Прорычала Рикки и раскрыв пасть схватила Сида.

− Эй, ты смотри, а то еще съешь меня случайно. − Произнес Сид.

− Если я тебя и съем, с тобой все равно ничего не случится. − прорычала Рикки.

− Почему?

− Потому что я люблю тебя. − Ответила она.

− В последнее время, мне все больше кажется, что ты богиня. − Сказал Сид.

− Может, тебе лапой дать, что бы ты так не думал? − Прорычала Рикки. − Тебе прекрасно известно, кто я.

− Да. − ответил Сид. − Просто не знаю, что и делать.

− Ты о чем?

− Да все о том же. Скучно здесь.

− Может, пойдем гулять? В смысле, снова путешествовать.

− А как же Конар?

− А что Конар? Он теперь Император. У него жена. Скоро будет ребенок. Какие путешествия?

− Значит, пойдем только вдвоем?

− Да. Как в прошлые времена. Согласен?

− Да.

− Значит, завтра и отправляемся. Скажем Конару и пойдем.

Утром Сид и Рикки пришли к Конару и сказали о своем решении. Конар не хотел их отпускать, но переспорить Рикки он не мог. К обеду все было готово к дороге и Сид с Рикки отправились дальше на запад.

Несколько дней они скакали на лошадях по стране. Их никто не задерживал, да и не мог задержать, когда на руках Рикки были документы от самого Императора. Кто-то даже узнавал Рикки и Сида и тогда им приходилось останавливаться на некоторое время.

Впереди была граница страны. Дальше жили дикие племена, которые много лет назад отказались от каких либо набегов на страну дракона. Рикки и Сид переправились через широкую реку, служившую границей и двинулись вперед.

Они ехали вперед и по дороге не попадались никакие селения. Первое поселение появилось на пути только на третий день. Два всадника въехали в деревню и проехав несколько десятков метров остановились перед группой людей, стоявших на дороге.

Они несколько секунд стояли друг перед другом ничего не говоря.

− Вы так и будете стоять на дороге? − Спросила Рикки.

− Кто ты такая, что бы требовать с нас уйти с дороги? − спросил человек.

Рикки взглянула на Сида и улыбнулась. Он так же улыбнулся.

− Я Рикки, Повелительница Корабельных Крыс! − Произнесла Рикки.

− Тогда, слазь с лошади, девка! − Сказал человек и выхватил меч. Несколько человек окружили Рикки и Сида и так же взялись за оружие.

В руке Рикки появилось оружие и она выстрелила в воздух. Грохот напугал лошадей и они поднялись на дыбы и заржали. Люди поотскакивали в стороны и Рикки с Сидом помчались через деревню.

− Стоять! − Закричали люди, но уже было поздно.

Два всадника выскочили из деревни и понеслись дальше. Через несколько минут позади появилась погоня. Около десятка человек со свистом и гиканьем мчались за Сидом и Рикки.

− Вперед, Сид! − Взвыла Рикки и пустила лошадь вскачь. Они удирали от погони около получаса. Лошади уже были в мыле. Впереди появился новый поселок и Рикки с Сидом влетели в него.

Их никто уже не останавливал. Люди, оказавшиеся на улице разбегались в стороны. Преследователи мчались почти по пятам. Они уже нагоняли и Рикки на выезде из деревни резко изменила движение. Лошадь заторомозила и Рикки развернула ее.

Она оказалась на пути мчавшихся всадников и направив на них оружие нажала на спуск. Десять молний вошли в людей и они слетели с лошадей. Рикки развернулась и помчалась вслед за Сидом.

Два всадника скрылись от людей и ушли. Они снизили темп движения и теперь шли по лесной дороге.

− Чего им было нужно, Рикки? − спросил Сид.

− А кто их знает? − ответила Рикки. − Наверно, хотели показать свою силу и власть.

Они ехали некоторое время, а затем остановились, что бы дать передохнуть лошадям.

Теперь надо было следить как следует. Сид и Рикки провели ночь в лесу, а на утро отправились дальше по дороге. Они проехали пару поселков и въехали в город. Первыми в глаза бросались сами улицы. Они были покрыты камнем и через несколько минут Сид показал Рикки в сторону. Там, около одного из домов стояла машина.

− Вот тебе и дикари. − усмехнулась Рикки.

Они проехали по улице, направляясь к машине. Мимо прошли какие-то люди, а затем появился всадник в форме и подъехал к Рикки и Сиду.

− По моему, вы не местные. − сказал он.

− Мы не местные. − ответила Рикки. − Мы приехали с востока. Из бывшей страны дракона.

− Почему бывшей?

− Потому что уже год прошел с тех пор, как дракон убит.

− И вы пришли, что бы сообщить нам об этом?

− Нет. Мы путешественники и хотим обойти мир с востока на запад. Мы уже прошли больше половины.

− Откуда вы знаете, больше половины или меньше?

− Это не сложно понять. − Ответила Рикки. − Там, откуда мы пришли, тоже есть машины.

− Да? − Удивился человек. − У дикарей есть машины?

− У дикарей машин нет. У них только драконы есть. − Ответила Рикки. − Вы, собственно, кто?

− Я шериф этого города. И, если вы сделаете что-то не так, то вам точно не поздоровится.

− Ну, об этом вы можете не беспокоиться. Мы вполне законопослушные граждане. Разве что чего-то можем не знать. Но главные законы то у всех одинаковы.

− Не у всех. − Ответил шериф. − Но, если вы нарушите закон, вы об этом быстро узнаете.

− В смысле, когда сядем к вам за решетку? − Спросила Рикки.

− Именно.

− Мы можем ехать?

− Куда вы направляетесь?

− На запад.

− Я имею в виду, в городе.

− А мы здесь не собираемся задерживаться. − Ответила Рикки.

− Тогда, езжайте.

Рикки и Сид отправились дальше и вскоре уже выезжали из города. Теперь они скакали по дороге, больше похожей на настоящее шоссе.

− Думаю, лошадей нам пора продать, Сид. − сказала Рикки.

− Почему?

− Потому что по такой дороге, лучше ехать на машине. А лошади только копыта себе разобьют.

Вскоре впереди появился новый город и Рикки продала лошадей, как только подвернулась такая возможность. Город был совсем не таким какие были на западе. Он раскинулся на довольно большой площади и многие дома были высотой больше пяти этажей.

На улицах было не мало машин, но они двигались вперемежку с конными экипажами.

− Впереди море, Сид. − Сказала Рикки. − Чувствуешь запах?

− Да. Похоже, мы пришли к океану. А за ним мой материк?

− Да, Сид. Мы поплывем снова.

Они вышли к порту только к вечеру. И он предстал перед Рикки и Сидом в полной красе. На многих кораблях был электрический свет. Рикки остановила какого-то моряка и спросила о кораблях, которые ходили к другому материку.

− Вам надо идти в пассажирский порт. Там есть расписание, когда туда ходят корабли. − ответил он, а затем показал в какую сторону надо было идти.

Рикки и Сид не ожидали подобного. Они пришли в настоящий цивилизованный порт и вскоре уже в их руках были билеты на пассажирский пароход, уходивший на другой материк.

Пароход отправлялся через два дня, но это ничего не меняло.

− Я просто поверить не могу. − сказал Сид. − Мы через пару недель будем там?

− Да, Сид. Вот это уже похоже на цивилизацию. Пароходы, машины, электричество. Настоящая цивилизация людей.

− А у крыльвов этого всего нет? − спросил Сид.

− Я же тебе рассказывала. Нет. Мы летаем сами. Для жизни нам достаточно пещер, а за обедом нам интереснее гоняться по степям, нежели сидеть в ресторанах.

Рикки и Сид вошли в какое-то заведение, сели за столик и вскоре рядом появился официант.

− Что есть? − спросила его Рикки.

− Вы умеете читать? − спросил он.

− И читать и считать. − ответила Рикки. − Я и самолетом управлять умею.

− Тогда вот. − ответил официант и передал меню. Рикки заказала себе обед и передала меню Сиду. Он так же заказал что хотел и официант ушел.

− Надо нам и одежду поменять, Сид. − сказала Рикки. − А то мы в наших королевских нарядах выглядим здесь как оборванцы.

Сид усмехнулся.

− Нам надо будет узнать как проехать в мою страну. − сказал Сид.

− Это не сложно. Там, наверняка, есть железная дорога. Я же выбирала не простой порт, а самый лучший.

− А откуда ты знаешь, что он самый лучший?

− Туда идет больше всего кораблей. Значит, он лучший.

Появился официант и принес первые блюда. Рикки и Сид принялись за обед.

Все было прекрасно. Вокруг были люди, которые не кидались на первых встречных прохожих. Рикки и Сид провели два дня перед отплытием с самым настоящим шиком. Они купили себе новую одежду и обувь, а затем Рикки вовсе решила обменять билеты первого класса на высший.

Наступало время посадки на пароход. Рикки и Сида проводили до их каюты и показали все что нужно. Каюта была больше похожа на гостиничный номер люкс.

Рикки и Сид расположились в каюте, и немного посидев там отправились наверх, решив посмотреть на посадку и на отплытие. Они стояли около борта и смотрели вниз.

− Здраствуйте. − послышался чей-то голос рядом и Сид с Рикки обернулись.

− Здраствуйте. − ответила Рикки.

− Меня зовут Франкист Даон.

− А меня Рикки. − сказала Рикки. − А это Сид, мой муж.

− Я извиняюсь, что вмешиваюсь. Просто, я плыву один и мне хотелось с кем нибудь познакомиться и поговорить.

− Ну, значит, мы и познакомились. − сказала Рикки.

− Простите, а фамилию вашу можно узнать?

− крыльв. − ответила Рикки. − Рикки и Сид крыльв.

− Никогда такой не слышал. − сказал человек.

− Мы путешественники. − сказала Рикки. − Знаете город Гральск?

− Гральск? − переспросил Франкист Даон. − Это же на другом конце света.

− Вот, оттуда мы и появились. И теперь плывем туда.

− Я не знаю, но, по моему, что бы туда попасть, надо плыть в какой нибудь северный порт.

− Через северный порт мы уплывали оттуда. А теперь мы возвращаемся, но другой дорогой. А вы откуда родом?

− Я из Лаогоро.

− Туда же идет прямой пароход. − сказала Рикки.

− Да. Но он идет через неделю, а на этом я доплыву до Фаронска и оттуда за два дня доеду до Лаогоро.

− Там есть железная дорога? − спросила Рикки.

− Разумеется. Это здесь еще ничего нет.

Пассажиры прибывали и прибывали. На нижних палубах уже была целая куча людей. А на палубе высшего класса появилось лишь семь человек.

− Может, пойдем познакомимся с остальными? − спросил Франкист Данн.

− Пойдем. − ответила Рикки.

Они прошли к четверым людям и все семеро представились друг другу. Старшим из них был генерал Таурт. Он плыл со своей женой и двумя детьми в отпуск после службы. Жену звали Маури, дочь Алинга, а сына Сорн.

− Не так уж много здесь людей из высшего общества. − сказал генерал. − А вы, где служили? − спросил он Франкиста.

− Я бывший капитан контрразведки, сэр. − ответил Франкист. − Сейчас занимаюсь коммерцией.

− А вы, молодые люди? − спросил генерал.

− А мы путешественники. − сказала Рикки.

− Путешественники? − удивился генерал. − И вы много путешествовали?

− Седьмой год. Мы пришли сюда с запада, через бывшую страну дракона.

− На сколько мне известно, из страны дракона еще никто не возвращался. − сказал генерал.

− Так было раньше. А теперь дракон убит.

− Убит? Кем?

− Ее называют Рикки, Победительница Дракона. Одни говорят, что она богиня. Другие считают, что она сама дракон.

− А вы что думаете?

− Не знаю, что и думать. − ответила Рикки. − Был там какой-то зверь, которому отдавали людей на съедение. Убили его, вот и нет дракона.

− А где вы еще были? − спросил Франкист.

− Много где. Больше двух лет мы плавали на одном корабле. Сид служил там матросом, а я была с ним.

− Простым матросом? − удивился генерал. − Откуда же у вас деньги на высший класс?

− В одной из стран, у нас остался один друг. − ответила Рикки. − Он Император этой страны. Мы жили там целый год, а когда уходили, он передал нам не мало средств.

− Получается, что вы вовсе не из высшего света. − сказал генерал.

− Отец Сида был судьей в городе Гральск. − сказала Рикки. − Он закончил школу и получил диплом. А матросом он был только потому что нам хотелось приключений.

− А ты где родилась? − спросил Франкист.

− У этого места нет названия. А вообще, это была большая пещера и вокруг на тысячи километров не было ни одного человека. Всему, что я знаю, меня учила моя мать. А потом и сама жизнь. Так что, я то точно не из высшего общества.

− Я думаю, вам лучше покинуть высший класс. − сказал генерал.

− Почему? − спросила Рикки.

− Потому что эти места только для людей из высшего общества.

− А почему бы не сделать наоборот? − спросила Рикки. − Вы можете пересесть на другой корабль, коли вам наше общество не нравится.

− И вы смеете так заявлять?! − закричал генерал.

− Я полагаю, ваши крики только доказывают, что вы сами явились сюда не из высшего общества. − ответила Рикки.

− Мой отец, мой дед, мой прадед, все принадлежали высшему обществу! И я не позволю, что бы какие-то оборванцы и воры были здесь, рядом со мной!

− От того, что твои предки принадлежали высшему обществу, вы не перестанете быть обезьяной. − ответила Рикки.

Сид усмехнулся и генерал обернулся к нему.

− А ты, сопляк, еще смеешь смеяться?! − закричал он.

− Глянь, Рикки, а эта обезьяна еще и разговариват. − сказал Сид.

Генерал рассвирипел и бросился на него. Сид отскочил в сторону и человек пролетел мимо. Он вновь пошел на Сида и попытался его схватить.

Сид легким движением уложил его на палубу и заломил руки за спину.

− Я вижу, господин генерал, вы напрочь разучились драться. − сказал Сид. − Нехорошо это, однако. Какой же вы генерал?

Сид отскочил от человека, когда к нему подскочил сын генерала. Тот попытался что-то сделать, но результат был предрешен. Сид уложил и его на палубу, применив пару приемов.

− Такой вот высший свет, господа. − Сказал Сид. − Одни напыщеные слабаки. Он отошел от них к другому борту.

Генерал в этот момент вынул оружие и в следующее мгновение его поразила молния. Послышался вопль его жены и она бросилась к нему.

− Дьявол.. − Проговорил Франкист, глядя на Рикки.

− Где? − Спросила она, оглядываясь.

− Что это за оружие?

− Это? − Спросила Рикки, направляя его на Франкиста. Он отскочил в сторону, подымая руки.

− Это мое личное изобретение, господин контрразведчик. Он очнется через часик.

Рикки развернулась и одним ударом сбила Сорна, пытавшегося наскочить на нее сзади. Он грохнулся на палубу и больше не встал.

− Что здесь за драка? − Послышался новый голос и все увидели капитана корабля.

− Господам из высшего общества не понравилось, что простому матросу достался билет высшего класса. − Сказала Рикки.

− Так дело не пойдет, господа! Плавание еще не началось, а вы уже устраиваете здесь драки.

− Господин, капитан. − Сказала Рикки. − По закону, во время плавания вы имеете право осуществлять суд на своем судне.

− В ограниченном объеме. Сейчас этот закон недействителен.

− Но вы можете объяснить этим людям, что нападение на соседей будет наказываться.

− Почему они не подымаются? − Спросил капитан, глядя на генерала и его сына.

− Потому что получили от меня порцию успокаивающего. − ответила Рикки. − Генерал вовсе хотел начать стрелять. − Рикки показала на оружие, которе было в его руке.

− Кто здесь не из высшего общества? − Спросил капитан.

− Говорят, что я. − Ответила Рикки.

− Вы можете доказать, что это не так?

− Что вам может это доказать? Документы, выданные в чужих странах? Может, какие нибудь великосветские слова, которых никому неизвестно? А может, вам будет достаточно увидеть меня на золотых монетах, выпущенных в той стране, где меня считают чуть ли не богом? − Рикки подошла к капитану и вложила в его руку крупную золотую монету. − Взгляните сюда.

Капитан смотрел на монету, затем на Рикки.

− Рикки, Победительница Дракона? − Прочитал он. − Что это значит?

− Вы смотрите на изображение, а не на надпись.

Капитан взглянул вновь и несколько повернул монету, что бы лучше видеть.

− Это вы?

− Не похоже? − Спросила Рикки.

− Похоже, но это еще ничего не значит.

− Хм.. − Произнесла Рикки и выхватила монету из рук капитана. − Да ты сам то кто? − Спросила Рикки. − Кем был твой отец? Официантом в баре? А потом он спился и захлебнулся, упав в яму с водой по пьянке.

Капитан сделал шаг от Рикки.

− Ну так что, капитан? Где тут ваше хваленое высшее общество? − Рикки взглянула на Франкиста. − А ты кем родился? Собакой у барина? Твоя мать рожала прямо в курятнике, не сумев добежать до повитухи. Ну, контрразведчик?

− Откуда ты это знаешь? − Произнес Франкист.

− Разведка донесла. − Ответила Рикки.

Капитана вызвали, и он ушел. Рикки прошла к Сиду и они еще немного постояв пошли в свою каюту.

− Как думаешь, у нас будут проблемы? − Спросил Сид.

− Посмотрим. − Ответила Рикки.

Через час в коридоре послышался шум, а затем вопль генерала. Он хлопал дверьми кают у в какой-то момент открыл дверь к Рикки и Сиду.

− Вас никто не приглашал, генерал. − сказала Рикки.

− Я убью его! − Закричал генерал, подымая оружие.

Рикки взмахнула рукой и огненный вихрь выкинул человека из каюты. Он грохнулся в коридоре и дверь каюты закрылась. Там послышался вой жены генерала.

− Может, нам отсюда уйти? − Спросила Рикки.

− Почему? − Ответил Сид. − Мы что, не люди?

− Ну, как еще сказать. − Ответила Рикки усмехнувшись.

Сид вздохнул.

− Пусть они сами уходят, если им не нравится.

Прошло какое-то время. Корабль снялся с якоря и двинулся из порта. Рикки и Сид вновь вышли наружу. На палубе никого не было.

− Помнишь, как мы плавали, Сид? − спросила Рикки. − Ветер, паруса, шторма.

− Да. Веселое было время. Может, нам надо было плыть на паруснике?

− Не думаю. Так веселее. Генералов пообламываем.

− Не выйдет. − послышался голос рядом и Сид с Рикки обернулись. Рядом был Франкист.

− А, контрразведка. − произнесла Рикки. − Что слышно с фронта?

− Генерал и его семья отказались от плавания. Они сошли на берег.

− А вы почему не сошли? − спросила Рикки.

− Я хочу знать, откуда ты узнала обо мне?

− Я читала твои мысли. А ты, как раз, вспоминал своих родителей.

− Не рассказывай мне сказки. − ответил Франкист.

− Я здесь, что, на допросе?

− Ты не на допросе. Но тебе придется отвечать, когда мы приплывем.

− Шутите? − усмехнулась Рикки. − Перед кем мне отвечать? Перед тобой, что ли?

− Не передо мной.

− Тогда, можешь идти отсюда куда хочешь, господин Высшее Общество.

− Я вас не оскорблял.

− Правда? − удивилась Рикки. − Странно, что я этого не заметила.

− Чего? − не понял Франкист.

− Того, что ты меня не оскорблял.

− Ты же сразу стреляешь в тех, кто тебя оскорбляет.

− Глупец. − произнесла Рикки и отвернулась. Она повернулась к нему вновь и заговорила. − Я стреляю в тех, кто на меня нападает. Понял? А на оскорбления я отвечаю словами. Так что гуляйте, мистер Проницательность.

− Я вовсе не говорил вам никаких слов, подобных словам генерала. − сказал Франкист. − И я не разделяю его мнения о том кому предназначен высший класс на корабле.

− Что же вы тогда молчали? − спросила Рикки. − Боялись, что он вас выкинет с корабля?

− Я не собирался выставлять напоказ то откуда я родом.

− А я не собиралась врать, когда меня об этом спросили.

− Может, я что-то сделал не так? − спросил Франкист. − За что такая немилость?

− За излишнее любопытство.

Франкист замолчал, а затем развернулся и ушел.

− Может, он и вправду нормальный парень? − спросил Сид.

− Нормальный парень посмеялся бы вместе с нами над генералом. − ответила Рикки. − Забудь о нем. Пойдем, лучше сходим куда нибудь.

− А куда?

− Не знаешь куда? − усмехнулась Рикки. − Нам разрешено ходить где угодно по кораблю.

− Да?

− Да. Это же высший класс. Так ты идешь?

− Иду. − ответил Сид.

Они спустились на палубу первого класса и вскоре уже сидели в клубе, где было не мало людей. Кто-то оказался рядом.

− Я вас вроде еще не видел, господа. − сказал он, глядя на Рикки.

− Мы только что спустились. − ответила Рикки.

− Спустились? Вы в Королевском классе?

− Королевском? − удивленно спросила Рикки. − Он, вроде называется высшим.

− Высшим и королевским. − ответил человек. − Вы, наверно, впервые плывете?

− На пароходе − да. А плавали мы не один год.

− Может, желаете сыграть?

− Сыграть? − переспросила Рикки. − Во что?

− В карты, в рулетку. Я мог бы вас научить, если вы не умеете.

− Это, наверно, очень скушно. − ответила Рикки. − Сидеть за столом и глядеть в какие-то бумажки.

− Это очень интересная игра. Вы, разве не знаете? − Рикки усмехнулась. − Так вы меня разыграли.

− Вы так говорили об учебе, что мне стало весело. − Рикки взглянула на Сида. − Может, и вправду сыграем, Сид?

− Хочешь ободрать их, Рикки? − Спросил Сид. − Ты же никогда не проигрываешь.

− Интересно. − Проговорил человек. − Это как никогда?

− А так. − Ответил Сид. − Она видит карты насквозь. А когда смотрит на шарик в рулетке, он от ее взглядя прячется именно в ту лунку, когда она хочет.

− Может, покажете? − Спросил человек.

− В другой раз. − Ответила Рикки. − Мы хотели сходить посмотреть машину.

− Машину? − Удивился человек. − Там же..

− Что? − Спросила Рикки. − Крысы и грязные матросы? Вы их боитесь?

− Я не боюсь. Но мало ли что может произойти.

− Ну, это вы можете говорить кому-то, но не Рикки, Повелительнице Корабельных Крыс. Пойдем, Сид.

Они оставили человека и ушли вниз. Через пару минут они уже были рядом с машинным отделением и Рикки прошла в него.

− Сюда нельзя, мэм. − сказал какой-то матрос.

− Нельзя? − переспросила Рикки. − Почему это?

− Это машинное отделение. Там грязно и шумно.

− Я именно сюда и шла. − ответила Рикки. − Может, вы позовете старшего?

Матрос свистнул кого-то и рядом появился парень лет шестнадцати.

− Сбегай за боцманом, Рыжий. − сказал матрос.

− Сейчас. − ответил тот и побежал.

Боцман появился через пару минут.

− У вас какие-то проблемы, господа?

− Да. Говорят, что на корабле есть места, куда нельзя заходить пассажирам из высшего класса.

− Они хотят пройти в машинное отделение, сэр.

− Зачем вам туда?

− Мы хотели посмотреть машины. − ответила Рикки. − Мы впервые плывем на пароходе.

− На это надо спрашивать разрешения у капитана. − сказал боцман.

− Вы боитесь, что мы там что нибудь сломаем?

− Я боюсь, что вы, мэм, потом будете жаловаться, если там что-то произойдет не так. Машинное отделение это не место для пассажиров. Там опасно находиться.

− Ну, раз так, зовите капитана. − сказала Рикки.

Боцман ушел и вернулся через пять минут с капитаном. Рикки снова объясняла почему она хочет пройти к машинам и капитан под конец сдался, возложив всю ответственность за возможные происшествия на Рикки.

Они вошли в машинное отделение. Рикки и Сид прошли мимо матросов. Вместе с ними шел боцман и никто ничего не говорил.

− Техника на грани фантастики. − сказала Рикки, взглянув на Сида.

− В смысле, совсем допотопная? − спросил он. Рикки усмехнулась.

− Ладно. Пойдем отсюда. − сказала Рикки, взглянув на боцмана. − Вы боялись, что мы это увидим? Я плавала на парусниках. А мой муж там был обыкновенным матросом. Поэтому нам и интересно посмотреть на машину. Идем отсюда, Сид.

Они покинули машинное отделение и вскоре вернулись в свою каюту. Время шло к вечеру. В каюту постучали и Рикки открыла дверь. На пороге стоял матрос.

− Время ужина, мэм. − сказал он. − Вы пойдете в ресторан или вам принести сюда?

− Пойдем в ресторан. − ответила Рикки.

Вскоре они уже сидели в ресторане. Это была специальная ложа для высшего класса, а немного ниже находился зал для первого класса. Рикки и Сид поужинали и отправились спать.

Плавание проходило нез проблем. Прошло два дня. На третий день утром оказалось, что корабль был остановлен военными. Они догнали лайнер и теперь проводили проверку документов.

− Класс. − сказала Рикки, показывая вниз.

− Что там? − спросил Сид.

− Наш незабываемый генерал. − ответила Рикки. − Ну что же. Придется ему остаться в дураках.

− И что мы сделаем?

− Спрячемся. − ответила Рикки. − Идем, Сид.

Они прошли через корабль, оказались на корме, спустились в трюм и спрятались на складе продовольствия. Прошло почти два часа. На складе появились военные и Рикки вывела Сида оттуда через небольшую дверь. Она закрыла ее и усмехнувшись села на пол. Рядом опустился Сид. Рикки показала ему знак молчать и они сидели тихо ничего не говоря.

Загрузка...