Белая жемчужина верно указала направление, в каком скрылся корабль Госа и Кор, но Инга потратил столько времени на отправку домой пингарейцев, что он высадился в Стране Колесунов через день после Госа и Кор.
Там он обнаружил корабль повелителей Регоса и Корегоса и сорок гребцов. Те не сказали, куда Кор и Гос направились со своими пленниками, но белая жемчужина посоветовала Инге пойти по тропинке, что вела во владения Гномов.
Ринкитинку вовсе не хотелось отправляться в путешествие по горам и долам, даже верхом на Билбиле. Но он и подумать не мог, чтобы бросить Ингу в такой момент, хотя его собственное государство было не так и далеко, к юго-западу от места высадки, за высокими горами. Поэтому король взгромоздился на своего Билбила, который при всей своей ворчливости всегда слушался хозяина, и втроём они двинулись по тропинке.
Продвигались они так же медленно, как в своё время Кор с Госом, и когда они преодолели примерно половину пути, то заметили, что король с королевой возвращаются. Они были вдвоём, а стало быть, где-то оставили родителей Инги. Тогда, по предложению Ринкитинка, они спрятались за большим камнем и, когда Гор и Кос прошли мимо, продолжили путь. Они были рады, что им не пришлось вступать в объяснения или даже в поединок с этими очень недостойными людьми.
— А всё-таки надо было спросить их, что они сделали с твоими бедными родителями, — сказал Ринкитинк.
— Не беда, — отозвался Инга. — Белая жемчужина отведёт нас, куда нужно.
Некоторое время они двигались молча, но потом Ринкитинк стал смеяться так, как он делал раньше, когда ещё на них не свалились все эти невзгоды.
— Что развеселило Ваше Величество? — поинтересовался мальчик.
— Я подумал, до чего удивились бы мои подданные, если бы узнали, что я совсем рядом от Ринкитинкии. Но я всегда хотел побывать во владениях Короля Гномов. Там, по слухам, множество всяких диковинок и чудес. Увы, мои подданные и слышать об этом не желали. Они и думать запретили мне о путешествиях: уверены, что со мной непременно что-то случится.
— Вы не боитесь, что оказались в этих местах?
— Боюсь, но не слишком. Говорят, теперешний Король Гномов не такой зловредный, как прежний. Но всё же мы затеяли опасное путешествие. Я думаю, ты должен дать мне одну из жемчужин, чтобы защитить от опасности.
Инга подумал и решил, что просьба эта вполне разумна.
— Какую же именно? — спросил он.
— Тебе понадобится сила, чтобы освободить пленённых родителей, стало быть, тебе пригодится голубая жемчужина. И белую тоже оставь: её советы могут оказаться очень кстати. Но если мы вдруг расстанемся, то я лишусь зашиты, и потому тебе следует отдать мне розовую жемчужину.
— Хорошо, — сказал Инга, сел, снял правый башмак и вынул оттуда розовую жемчужину.
— Куда Вы её положите, чтобы не потерять? — спросил он Ринкитинка.
— В карман, куда же ещё, — он у меня застёгивается, и розовая жемчужина никуда не денется. Что же касается ограбления, то, пока она у меня, вряд ли кто сможет дотронуться до меня со злыми намерениями.
Инга вручил жемчужину Ринкитинку, а тот положил её в карман красно-зелёного парчового жилета, застегнув карман на кнопку.
Они снова двинулись в путь и вскоре оказались перед входом в подземное королевство. Поднеся белую жемчужину к уху, Инга спросил, что теперь делать, и услышал: «Хлопни в ладоши четыре раза и скажи «Клик». После этого пусть вас отведут к Королю Гномов, в плену у которого твои отец и мать».
Инга так и поступил. Когда появился Гном-Администратор Клик, мальчик попросил, чтобы его принял король. Клик отвёл его к Калико, который был в отвратительном настроении и мучился головной болью после буйного пира накануне. Не успел Инга открыть рот, как тот ворчливо проговорил:
— Знаю, зачем ты пожаловал. Хочешь забрать у меня пленников с Регоса? Ничего у тебя не выйдет, так что лучше поворачивай обратно.
— Это мои папа и мама, и я должен освободить их, — твёрдо сказал мальчик.
Король уставился на мальчика, удивляясь его смелости. Затем перевёл взгляд на Ринкитинка и спросил:
— Ты, насколько я понимаю, король Ринкитинкии?
— Попал в самую точку, дружище! — согласился Ринкитинк.
— Какой ты толстый и круглый! — воскликнул Калико.
— Я как раз то же самое подумал о тебе. Право, Калико, нам надо быть друзьями, мы страшно похожи во всём, кроме, пожалуй, характера и ума.
Сказав это, он стал хихикать, а Калико пристально посмотрел на Ринкитинка, пытаясь понять, комплимент это или оскорбление. Затем он перевёл взгляд на Билбила.
— Это твой говорящий козёл? — спросил он Ринкитинка.
Билбил посмотрел прямо в глаза Калико с вызовом и хмуро, а Ринкитинк ответил:
— Он самый, Ваше Величество.
— Он и правда умеет говорить?
— Вполне. Но особенно хорошо он бранится. Поговори с Его Величеством, Билбильчик.
Но козёл продолжал супиться и предпочёл промолчать.
— Ты, значит, ездишь на нём верхом? — допытывался Калико.
— Да, толстякам трудно ходить пешком, как тебе самому прекрасно известно.
— Да, — отвечал Калико. — Ну-ка слезь с него, я попробую сам прокатиться. Если мне понравится, я заберу его у тебя и буду кататься по моим пещерам.
Услышав это, Ринкитинк тихо хмыкнул, но послушался. Калико взгромоздился на Билбила. С трудом устроившись в седле, он сказал: «Пошёл!»
Билбил никак не отозвался на приказ и не пошевелился. Когда же Калико злобно ударил его по бокам каблуками, Билбил вдруг сорвался с места. Он быстро перебежал через всю пещеру и, оказавшись у дальней стены, остановился так резко, что Калико перелетел через голову и врезался в стену. Удар получился такой сильный, что корона, украшенная бриллиантами, вся помялась и погнулась. Правда, это помогло Калико не разбить голову, но корона оказалась испорчена.
Билбил был доволен своим подвигом, да и Ринкитинк весело рассмеялся: уж больно комично выглядел Калико. Но тот что-то злобно бормотал, вставая и с трудом стаскивая с себя погнутую корону. Ему было не до смеха. Инга, глядя на злобную физиономию Короля Гномов, решил, что теперь он уже окончательно настроился против незваных гостей.
Калико велел Клику принести новую корону, а повреждённую отдать в починку. В ожидании новой короны он хмуро оглядывал пришельцев, отчего Инге сделалось вовсе не по себе. Наконец корону принесли. Калико кое-как надел её и, буркнув: «Пойдёмте за мной», двинулся к маленькой дверце в стене пещеры.
Инга и Ринкитинк прошли за ним в дверцу и оказались на балконе, который выходил на гигантскую пещеру, тянувшуюся, как им показалось, на многие километры и освещённую ярким светом из невидимого источника. По стенам этой пещеры виднелись арки, откуда начинались проходы к другим пещерам. Калико вынул из кармана золотой свисток и пронзительно свистнул. Тотчас же из арок в огромную пещеру начали сбегаться Гномы, пока не заполонили всё пространство. У каждого из них было золотое или серебряное оружие. Они начали маршировать взад и вперёд, пока Калико не свистнул ещё раз и они не исчезли так же быстро, как и появились. Когда огромная пещера опустела, Калико вернулся в свои королевские чертоги и снова сел на трон.
— Это только часть моего войска, — сказал он Инге. — Воины королевской армии живут в тысячах подземных пещер, их столько, сколько песчинок на дне морском. Ты пришёл сюда, чтобы силой забрать у меня пленников короля Госа и королевы Кор, но учти, мальчуган: я очень могуч, и со мной шутки плохи. Говорят, ты чародей и кое-что смыслишь в магии, но мы тоже не лыком шиты и сами умеем колдовать. Поэтому если волшебство сразится с волшебством, перевес будет на стороне тех, кого больше, то есть нас. Хорошенько обдумай всё это, дружок, и пойми, что ты в моей власти. Тебе не отобрать пленников силой, да и на уговоры я не поддамся, ибо обещал королю Госу хранить их как зеницу ока. Я не желаю тебе зла, а потому уходи подобру-поздорову.
— Прошу простить меня, Ваше Величество, — сказал Инга, — но я не оставлю Ваши владения, пока не испробую всё, что в моих силах, чтобы спасти папу и маму.
— Дело хозяйское, — недовольно буркнул Калико. — Я тебя предупредил, так что, если с тобой случится беда, пеняй на себя. Сегодня у меня болит голова, и я не смогу принять тебя как подобает твоему званию, но Клик отведёт вас в покои для гостей, а завтра мы ещё разок потолкуем.
Что ж, Калико был достаточно любезен с теми, кого считал своими врагами, и потому Инга и Ринкитинк выразили надежду, что голова у него пройдёт, и двинулись за Кликом. Пройдя через несколько сводчатых проходов, они оказались возле дверей, что вели в три маленькие хорошо обставленные спальни без окон, которые освещались и проветривались каким-то таинственным способом и были вырублены в сером граните.
Первая из них была отведена Ринкитинку, вторая Инге, а третья — Билбилу. Комната Ринкитинка была самой большой. Там и был накрыт стол, и путников угостили отличным обедом. Прислуживали за столом гномы, которые, несмотря на свою кривизну, отличались ловкостью и проворством.
— Вы не пленники, но и не гости дорогие, — сказал Клик, — поскольку заявили о намерении бросить вызов нашему монарху. Но мы не желаем вам зла. Пока вы гостите у нас, вас будут хорошо кормить и выполнять все ваши пожелания. Приятного аппетита, а затем спокойной ночи.
С этими словами Клик удалился, а Инга и Ринкитинк стали думать и гадать, как же всё-таки освободить короля Киттикута и королеву Гари. Мальчик спросил совета жемчужины, но в ответ услышал: «Будь мужественным, терпеливым и отважным», что совершенно его не удовлетворило.
Ринкитинк сказал, что неплохо бы разузнать, где томятся узники, а потом уж и постараться их освободить. Оставив спящего Билбила, Ринкитинк и Инга двинулись в поход по подземному королевству.
Им никто не мешал осматривать его, и они увидели печи, где золотая пыль и крошка переплавлялись в слитки. В других местах ювелиры делали из золота различные украшения. В одной пещере они увидели, как вертятся огромные круги, с помощью которых шлифуются и ограниваются драгоценные камни. Видели они и пещеры, превращённые в склады драгоценностей. Навестили они и военные бараки, и огромные кухни. Вокруг вовсю сновали Гномы, но никто из них не обращал на друзей ни малейшего внимания. Долго блуждали Инга и Ринкитинк по подземному королевству, но так и не нашли темницы, где томились Киттикут и Гари. Пора было идти обратно, но выяснилось, что они заблудились. Тотчас же вырос из-под земли Гном-Администратор Клик и, посмеявшись над их затруднением, показал дорогу.
Спальни, отведённые им, оказались смежными. Друзья решили не запирать двери между их комнатами, но дверь, что вела в коридор, на всякий случай закрыли на засов.
Ночью Инга проснулся от какого-то тихого скрежета. Он не мог взять в толк, откуда этот скрежет, и сильно забеспокоился. Свет в спальне погас сам собой, как только мальчик лёг в постель, и теперь ему пришлось действовать наощупь. Он добрался до двери в спальню Ринкитинка, но, к его удивлению, она оказалась запертой. Тогда он двинулся к двери в спальню Билбила, но и та была заперта.
Тут Инге почудилось, что стены, пол и потолок его спальни кружатся, и ему стало так неуютно, что он поспешил опять юркнуть под одеяло. Пока он думал, что делать, скрежет прекратился, кружение тоже, и вскоре юный принц уснул.
Когда Инга проснулся, в комнате опять горел свет. Принц встал, оделся, и перед ним вдруг вырос столик, на котором дымился горячий завтрак. Инга попробовал открыть обе двери, а когда из этой затеи ничего не вышло, сел и позавтракал. Он никак не мог понять, кто же его запер и почему. Поев, он снова подошёл к двери, которая, как он полагал, вела в спальню Ринкитинка. К его удивлению, замок щёлкнул, и дверь отворилась.
Перед ним был проход, вырубленный в скале и еле-еле освещённый. Выглядел он очень мрачно, поэтому Инга закрыл дверь и, размышляя, что же могло случиться со спальней Ринкитинка и с ним самим, направился к двери напротив. Распахнув её, он обнаружил перед собой глухую стену. Выйти через эту дверь было нельзя.
Лишь теперь мальчик понял, что Калико обманул его. Несмотря на лживые заверения, что пришельцы у него в гостях, он хитростью разъединил их. Поскольку из комнаты-темницы был лишь один выход, Инга решил им и воспользоваться.
Он вернулся к двери, что вела в проход, и вышел. Сделав несколько шагов, Инга услышал, как дверь спальни сама собой захлопнулась. Мальчик подбежал к ней, но открыть не смог. Впрочем, это уже не имело значения, комната всё равно была, по сути дела, темницей, и выбраться из неё можно было, лишь двинувшись вперёд по проходу.
Он с трудом протиснулся на несколько шагов, потом завернул за угол и оказался в большой пещере с куполообразным потолком. Она была тускло освещена и совершенно пуста. Инга увидел на противоположном её конце ещё один коридор и пошёл по нему. Проход оказался узким и извилистым, но коротким, и вскоре мальчик оказался во второй пещере, поменьше. Она тоже была пуста, и на её противоположной стороне Инга увидел новый проход. Он оказался прямым и коротким и привёл в третью пещеру, которая отличалась от предыдущих лишь железной решёткой на одной из стен, над проходом.
Все три пещеры были вырублены в гранитной породе, и, в отличие от пещер, в каких Инга побывал с Ринкитинком, похоже, вообще никогда не использовались Гномами. В дальнем углу пещеры Инга с трудом различил ещё один коридор и двинулся к нему. Темнота коридора и гробовая тишина вокруг заставили Ингу подумать, прежде чем войти в него. Но делать было нечего, мальчик понимал, что, пока он не осмотрит как следует всё, что только может, выбраться из плена ему вряд ли удастся. И он храбро шагнул в темноту.
Не успел он сделать и нескольких шагов, как за спиной послышался жуткий грохот. Инга обернулся. Железная решётка упала и загородила проход, из которого вышел в эту пещеру мальчик. Инге ничего не оставалось делать, как двинуться дальше в темноту. Он шёл, вытянув вперёд руки, ощупывая пространство, и вдруг почувствовал, как на его запястьях откуда ни возьмись оказались наручники. Они тотчас же защёлкнулись, и Инга обнаружил, что оказался на цепи, прикреплённой к железному столбу. Осмотревшись, юный принц понял, что находится в маленькой круглой комнате без окон, а то отверстие, через которое он в неё попал, теперь загорожено листом железа. Путешествие, похоже, закончилось.
Только теперь до Инги дошёл весь ужас случившегося. Но он решил не сдаваться без борьбы и вспомнил, что у него по-прежнему имеется голубая жемчужина, придающая своему обладателю огромную силу. Тогда он спокойно разорвал цепи, потом выломал железный лист-дверь и вернулся назад, в третью пещеру.
Тусклый свет, раньше освещавший её, теперь погас, но, присмотревшись, Инга увидел в темноте какие-то два огненных круга, и в их свете очертился силуэт огромного человека, сидевшего на полу в центре пещеры. Инга также заметил, что железная решётка, загораживавшая проход, была открыта.
На великане не было никакой одежды, а его руки и ноги поросли грубой рыжей шерстью. Огненные диски оказались глазами, а когда исполин зевнул, то Инга увидел такую огромную и зубастую пасть, что в ней могли разом поместиться полтора десятка человек.
Великан поднял голову и, увидев мальчика, съёжившегося у противоположной стены, грубым хриплым голосом сказал:
— А ну-ка, иди сюда, малыш. Давай-ка поборемся, и если ты меня повалишь, то я, так и быть, разрешу тебе пройти через мою пещеру.
Инга молчал. Он оказался в ужасном положении и жалел, что отдал розовую жемчужину Ринкитинку. Но сделанного не воротишь, и, хотя у мальчика по-прежнему оставалась голубая жемчужина, он опасался, что и эта может оказаться бессильной против такого чудовища.
Тогда Инга отступил в комнату, где всё ещё стоял столб с цепями, вырвал его из пола и осмотрел. Он был в полтора метра длиной и в полметра толщиной, и такой тяжёлый, что и трём здоровым мужчинам было бы его не поднять.
Вернувшись в пещеру, Инга покрутил этим оружием над головой и метнул в чудовище. Тяжёлый снаряд просвистел в воздухе и угодил великану в лоб. Испустив тяжкий стон, тот рухнул на пол и застыл. Глаза его потухли, и в пещере сделалось совершенно темно. Тогда Инга осторожно, крадучись, стал пробираться к проходу, что вёл во вторую пещеру. Он не знал, жив или мёртв великан, и опасался попасть в ловушку, но великан не подавал признаков жизни. Победа прибавила мальчику уверенности, и он теперь куда бодрее шагал в кромешной тьме.
Внезапно пол под ним зашатался. В тревоге он обернулся и отскочил назад, ухватившись руками за каменные стены.
Не успел Инга это сделать, как раздался жуткий грохот, а откуда-то снизу послышался гул мощного потока. Порывшись в карманах, Инга нашёл спички. Когда он зажёг одну, то увидел: пол пещеры провалился. Если бы Инга замешкался, то угодил бы в бездонную пропасть.
Он зажёг вторую спичку и увидел на противоположной стороне пещеры проход. Его осенило: если бы удалось перепрыгнуть через пропасть на ту сторону, он был бы спасён. Конечно, без помощи голубой жемчужины об этом нечего было и мечтать, но Инга надеялся, что она его не подведёт. Инга разбежался по предыдущей пещере, потом по короткому коридору и влетел над второй пещерой. Не успел он испугаться, как его ноги коснулись каменного пола.
Инга облегчённо вздохнул и, не теряя времени даром, быстро прошёл по извилистому коридору к первой пещере. Когда он уже почти подошёл к ней, ему в глаза ударил сильный свет. Закрыв лицо руками, Инга спрятался за каменным выступом. Вскоре он привык к свету и смог, не щурясь, смотреть. Пещера изменилась до неузнаваемости. Ещё недавно она была совсем пуста. Теперь же весь пол был усыпан углями, испускавшими красно-белые язычки пламени. Пещера превратилась в огромную печь, и жар от неё был невыносим.
В отчаянии взирал Инга на новое препятствие, подстроенное коварным Королём Гномов.
Назад пути не было: Инга опасался, что не сумеет второй раз перепрыгнуть через пропасть — проход был слишком узкий, чтобы можно было как следует разбежаться. Да и перескочить через пещеру-печь тоже не представлялось возможным. Инга боялся, что даже силы, приданные ему голубой жемчужиной, могут оказаться недостаточными. Он горько пожалел, что расстался с розовой жемчужиной.
Однако Инга отчаивался недолго. Недавние приключения вселили в него веру в себя, придали отвагу, сделали его ум изобретательным. Он сел и стал думать, как преодолеть новое затруднение, и вскоре ему пришла остроумная идея. Собственно, только так и приходят остроумные мысли и оригинальные решения: никогда не позволяйте неблагоприятным обстоятельствам взять верх. Не теряйте веры в то, что всегда можно придумать какой-нибудь выход.
Стены извилистого коридора изобиловали каменистыми выступами, и многие из камней прилегали друг к другу не так уж и плотно.
Инга выбрал камень побольше и, призвав на помощь все свои силы, вырвал его из стены. Затем он дотащил его до конца коридора и бросил в пещеру. Камень упал метрах в трёх от входа. Затем Инга выворотил ещё один камень и бросил его так, что тот приземлился в трёх метрах от первого камня. Инга проделал эту операцию несколько раз, пока весь пол пещеры не оказался покрыт камнями, по которым можно было пробраться к проходу, что вёл из неё. Так Инга надеялся обрести если не свободу, то по крайней мере безопасность.
Закончив приготовления, Инга, не теряя времени, двинулся в путь. Ведь камни могли быстро раскалиться, и тогда уже о переходе нечего было бы и мечтать. Прыгая с камня на камень, маленький принц чувствовал, как его обволакивает страшный жар, и в какой-то момент ему показалось, что он вот-вот задохнётся. Но он набрал побольше воздуха в лёгкие и задержал дыхание. Вскоре он почувствовал, что его ноги касаются прохладного пола, и в изнеможении упал на пол, судорожно ловя ртом воздух. Он покраснел, словно рак, но проворство, с каким он прыгал, помогло ему не обгореть, а у башмаков на счастье были толстые подошвы.
Немного переведя дух, Инга снова двинулся в путь. Он дошёл до конца прохода, упёрся в каменную дверь, но не успел решить, что делать дальше, как она стала открываться. В отверстие брызнул яркий свет. Прикрыв глаза ладонью, Инга двинулся вперёд и оказался в одной из пустых пещер, где увидел ухмыляющегося короля Калико, удивлённого Клика, а также Ринкитинка верхом на Билбиле. И тот, и другой были явно рады снова видеть принца.