ЧАСТЬ II

Нужно прощать врагов, но лишь после того, как они повешены.

Генрих Гейне

ГЛАВА 9

Энн Льюис сидела в бедном, неопрятном кафе, попивая кофе. Над её головой сквозь тучи понемногу пробивались звёзды. Повернувшись лицом к окну, Льюис наблюдала Граунд Зиро Видео Аркейд на противоположной стороне улицы. Она улыбнулась, когда маленькая фигурка Хоба гордо вступила в озарённое светом заведение. Льюис поднесла к губам микрофон.

- У тебя была верная информация. Юный щенок как раз сейчас вошёл внутрь.

Она спрятала микрофон в карман, продолжая наблюдать за входом. Вдруг от удивления открыла рот. Через входные двери туда беззаботно вошёл работник детройтской полиции Эмброуз Даффи, облачённый в полное обмундирование. Льюис вновь вытащила микрофон.

- У нас проблемы, Мёрфи. Там Даффи. Он только что вошёл. Да, Даффи. Полицейский Даффи. Не знаю, какого чёрта он там делает.

Она спрятала микрофон, бросила на стол банкнот и медленно двинулась ко входу в галерею.

Внутри было так же, как и каждый день вечером. Длинное строение кишело малолетками, стремящимися избавиться от денег. Многочисленные ряды видео освещали интерьер фантастической феерией красок. Детки разного возраста набивали себя жратвой или, словно стадо изголодавшихся акул, атаковали автоматы.

Сквозь эту электрическую оргию шагал полицейский

Даффи. К нему подрулила танцующей походкой девчонка лет шестнадцати в облегающей майке с надписью «НУКЕ-атируй меня».

- Может, в один прекрасный день вы предоставите мне шанс, мистер начальник? — сказала она со смехом. У неё были мёртвые, одуревшие от наркотиков глаза.

Даффи ответил улыбкой и двинулся дальше. Он заметил маленького Хоба, который, в окружении полных восхищения ровесников, вцепился в видеоигру. Даффи положил руку на плечо мальчишки.

- Пора немного пройтись, говнюк, — произнёс он. Хоб не протестовал, когда Даффи, схватив его за шиворот, отволок в угол галереи. Остальные дети с удивлением следили за ними округлившимися глазами.

Хоб начал верещать:

— Я чистый, мужик, я чистый!

Один из приятелей Хоба, напоминающий тень мальчонка по имени Мунсон, незаметно покинул играющих и молча вышел из здания, устремившись за Хобом и Даффи. Даффи оттащил Хоба в боковую аллейку и швырнул его на землю. Мунсон из укрытия наблюдал за этой сценой.

Хоб удостоверился, что никого поблизости нет, и только тогда встал, отряхивая пыль со своих дорогих брюк.

- Ладно, Даффи. Господи, оставим в покое этот реализм, правда? Ты мне шмотки испачкал — да и вообще.

- Ну уж, — ответил Даффи, расслабляясь. — Поучи меня.

Хоб подмигнул Мунсону:

— Ну-ну-ну, посмотрим, кто у нас проголодался.

Даффи проигнорировал Мунсона.

- Ну, давай. Мне нужно возвращаться в отделение.

Мунсон с Хобом обменялись взглядами. Второй кивнул головой. Мунсон вытащил позолоченный дозатор НУКЕ. Глаза у Даффи загорелись.

- В отделение… — усмехнулся Хоб, желая потянуть время. — Ну, и как там обстоят дела? Случилось чего такого, о чём мне стоило бы знать?

- Множество, — кивнул головой Даффи, а из его рта чуть не потекла слюна. — Снимают патрули из района от Хемтремк до Хайленд парка, Они просто оставляют эти сектора. Хотите туда войти? Там будет чисто.

Полицейский, как загипнотизированный, пялился на дозатор.

- Ну, давай.

Хоб улыбнулся:

— Чёрт возьми, мы ведь друзья, верно?

- Верно, — согласился Даффи и его лицо задёргалось. Мунсон протянул ему дозатор. Неуклюже манипулируя толстыми пальцами, Даффи открыл дозатор, вынул ампулу и поднёс её к шее.

Внезапно он обнаружил, что его ослепляет мощный луч света, вырывающегося из фар ТурбоКруизера, стоящего в глубине аллейки. Даффи не видел водителя, но он услышал стук открывающейся дверцы и мощный удар металлической ступни по асфальту.

- Вот сука! — выкрикнул Даффи.

Мальчишки застыли, когда между ними и пучком света появилась огромная фигура Робокопа, который громоподобным голосом провозгласил:

— Никому не двигаться. Вы арестованы!

Пойманная безжалостным светом фар троица рассеялась. Хоб и Мунсон рванули в галерею видеоигр, а полицейский Даффи развернулся и бросился по аллее в противоположном направлении. Робокоп посмотрел на галерею, прекрасно зная, что внутри находится его напарница, готовая поймать пару удирающих мальчишек.

Поэтому он двинулся по аллее за Даффи, который, со свистом вдыхая воздух, остановился у стены. Нервно осмотревшись, Даффи заметил металлическую лестницу и начал поспешно карабкаться по ней. Его толстые руки калечились о неровные кирпичи стены. Низу доносился стук шагов киборга.

Хотя он был и крупным мужчиной, Даффи карабкался по лестнице с проворством укушенной в зад обезьяны. Вскоре в поле зрения его появилась крыша и Даффи облегчённо вздохнул. Он протянул руки, чтобы ухватиться за край, и тут почувствовал, что лестница задрожала. Даффи испуганно посмотрел вниз. А там Робокоп, протянув руку и ухватившись за основание лестницы, резко дёрнул, вырывая вмурованные в стену крепления. Даже не пытаясь помочь себе другой рукой, Робо ещё раз рванул лестницу вниз и все удерживающие её крепления выскочили. Даффи почувствовал, как лестница выскользает из его рук. Он оторвался от проржавевших ступеней, и его массивное тело, пролетев по воздуху, приземлилось в кучу мусора, насыпанного под стенкой. Робо отбросил лестницу.

- Дай мне шанс, — простонал Даффи, напрасно пытаясь отыскать потерянную ампулу. — Старик, я ничего не могу с собой поделать. Я превратился в наркомана. В наркомана.

Его рывком подняли на ноги.

Он смотрел в закрытое забралом лицо Робокопа, пытаясь разобрать, что говорит выражение этого лица. Даффи сглотнул слюну. Вид Робо не сулил ему ничего доброго.

Тем временем в галерее испуганные Мунсон и Хоб продирались через толпу к выходу. Со всех сторон мерцали фантастические отблески света, а металлическая музыка, несущаяся из огромных колонок, оглушала. Хоб остановился первым, Мунсон с разбегу налетел ему на спину.

- Эй! — закричал Мунсон. — Какого чёрта…

Перекрывая дорогу, Льюис, согнувшись, направляла на них свой пистолет.

Хоб и Мунсон украдкой обменялись взглядами. Хоб зловеще опустил руку к бедру. Льюис оглядела толпу.

- Прочь с дороги! — рявкнула она детям. Но музыка полностью заглушила её крик.

Перед носом у Льюис появилась девчонка в майке с надписью «НУКЕ-атируй меня».

- Чёрт бы тебя подрал! — заорала Льюис. — Я ведь сказала: вон отсюда!

Девчонка стояла на месте, уставившись на Льюис своими остекленевшими глазами.

- О, Господи, — прошептала она. — Легавая.

Льюис рванулась вперёд, отталкивая девчонку в сторону. Затем осмотрелась. Хоб с Мунсоном исчезли. Собравшаяся в галерее толпа закружилась, подхватывая Льюис. Она спрятала пистолет в кобуру, затянутая в водоворот подростков.

Впереди от неё Хоб спрятался за монитором.

Льюис пробивалась сквозь толпу, пытаясь распознать Хоба и Мунсона в море отупевших лиц. Внезапно она заметила, что глаза паренька, стоящего прямо перед ней, расширились. Взгляд его был устремлён в какую-то точку, находящуюся у неё за спиной. Она развернулась и увидала, как из-за автомата выскочил Мунсон, замахиваясь на неё ножом. У Льюис не было времени доставать оружие. Она схватила парня за руку и с силой крутанула. Нож упал на пол.

Льюис со злостью толкнула Мунсона и одному из автоматов. Выкрикивая ругательства, тот врезался лицом в монитор.

В этот момент она услыхала за спиной подозрительный звук — и прежде, чем успела обернуться, Хоб вскарабкался на игровой автомат и прыгнул вниз, приземляясь прямо на спину Льюис, с ловкостью профессионала обхватывая её тело ногами. Он вытащил из кармана удавку и, забросив тонкий, как проволока, шнурок на шею Льюис, начал затягивать его.

Когда Льюис свободной рукой попыталась перехватить шнурок, Мунсон, которого она всё ещё продолжала удерживать, начал вырываться, Льюис яростно толкнула его вперёд с такой силой, что лицо Мунсона раскололо экран. Парень застонал.

Льюис поднесла обе руки к удавке. Ничего не вышло: шнурок был слишком тонок. Он уже успел погрузиться глубоко в шею девушки. Льюис с удвоенной энергией бросилась назад, поперёк помещения. Хоб, прицепившись к её шее, словно обезьяна, хохотал и затягивал удавку.

Льюис с размаху навалилась на игровой автомат с противоположной стороны зала, и Хоб принял этот удар на себя. Юный бандит был полностью ошеломлён. Он дёрнулся вбок и ударился головой о край стола. Из его горла вырвался отчаянный крик. Он ослабил хватку и инстинктивно потянулся руками к голове. Потом упал навзничь, перевернулся и остался лежать у ног Льюис, потеряв сознание. Льюис боролась с удушьем. Она опустилась на колени и пыталась схватить ртом воздух.

Тут она услышала писк.

Льюис подняла голову и, словно сквозь дымку, заметила Мунсона, который поднимал окровавленное лицо от экрана монитора.

Ребёнок-призрак разразился смехом раненого животного и, вытягивая вперёд свой нож, стал приближаться к Льюис. Она потрясла головой, чтобы прочистить мозги. Руки её дрожали слишком сильно, чтобы пытаться достать оружие.

Мунсон заскулил себе в нос, перебрасывая оружие из руки в руку. По его лицу пробежала злобная гримаса.

И в этот момент он обнаружил, что его ноги болтаются в воздухе.

- В чём дело?! — взвизгнул он, когда огромная ладонь, сжавшись у него на шее, легко, словно былинку, подняла его в воздух.

- Пусти меня, пусти меня, — запищал Мунсон.

- Как хочешь, — отвечал Робокоп.

Он подбросил парня вверх. Мунсон пролетел поперёк галереи и обрушился на жужжащую и сверкающую стену огней. Его тело заскользило по лампочкам и проводам, извлекая оттуда сноп искр. Удары тока пронзили мальчишку, и он без сознания свалился на землю.

Свет в зале замерцал, и через несколько секунд всё помещение погрузилось в темноту и тишину.

Девчонка в майке с надписью «НУКЕ-атируй меня» огляделась вокруг.

- Ого, — молвила она, — ничего себе бардак.

Робо склонился над напарницей:

— Всё в порядке?

Льюис кивнула и, опираясь на него, поднялась. Левой рукой она массировала шею.

- Да, — прошептала она, — наверно, я уже никогда не смогу выступать в опере.

Робо кивнул головой.

- Огромная утрата, — сказал он серьёзным тоном.

- Я всегда любила в тебе чувство юмора, Мёрфи, — ответила Льюис.

Робо головой указал на валяющихся без сознания парней.

- Пойдём, — сказал он. — Самое время убрать мусор.

Она подошла к Хобу:

— Но это лишь верхушка огромной кучи дерьма.

Робо смотрел на Хоба.

- Знаю, — ответил он бесстрастно. — Знаю.

Энн Льюис бросила взгляд на Робо. Она не любила, когда он так охотно соглашался с нею. Это заставляло её нервничать. И, как правило, не без причины.

ГЛАВА 10

Ночная смена уже падала от усталости, когда в отделение вернулись Льюис и Робо. Робо посадил на скамейку закованного в наручники, но всё ещё ведущего себя вызывающе Хоба.

- Сиди здесь, — сказал он.

- Та-та-та, — ответил с гримасой Хоб.

Робо исчез в глубине помещения, а Льюис отвела Даффи к столу регистрации задержанных. Обслуживающая регистрацию Эстевез устало подняла глаза.

Даффиг которого ломало от наркотического голода, трясся, словно лист. Льюис протянула руку и подтолкнула к столу заодно и Хоба. Эстевез оглядела арестантов. Стоя рядом, они выглядели, как гусиное яйцо и запятая.

- Весёлая ночка, да? — сказала Эстевез.

- У тебя есть пять минут, чтобы дать мне позвонить, иначе мой адвокат доберётся до твоей задницы, сука, — проинформировал Льюис юный Хоб.

На неё это не произвело ни малейшего впечатления. Она осторожно ухватила правое ухо парня большим и указательным пальцами руки. Потом дёрнула так сильно, что Хоб чуть не перевернулся.

- Садись, пельмень, — сказала она.

Хоб надул губы. Льюис повернулась к Эстевез:

— Дай мне на пару минут Даффи, прежде чем его запрёшь.

Эстевез вздохнула:

— Льюис, ты ведь знаешь правила.

- Плевать мне на всё, — заявил Даффи, лицо которого к тому времени приобрело уже зеленоватый оттенок.

- Знаешь, кто это, Эстевез? — спросила Льюис, начиная терять терпение. — Это коп-наркоман. Он знает в этом деле все дыры. Знает, кто такие НУКЕрсы и где их искать.

Эстевез грустно улыбнулась:

— Правила есть правила, Льюис. Извини.

Лицо Льюис внезапно прояснилось.

- Но, согласно правилам, прежде чем отправиться в коробку, он может сходить в сортир, — заявила она, улыбаясь Эстевез, и толкнула Хоба в сторону ожидающего уже полисмена. Потом схватила Даффи за плечо и подтолкнула вперёд.

- Пора сделать пи-пи, Даффи, — прошептала она.

Когда они проходили мимо Хоба, тот окинул Даффи холодным взглядом.

- Держи пасть за зубами, — посоветовал парень дрожащему полисмену, — или заплатишь.

- Иди, поиграй в песочнице, сосунок, — сказала Льюис, похлопывая взбешённого Хоба по голове.

Когда Льюис оттащила извивающегося Даффи к туалету, у дверей собралась группка полицейских. Льюис обвела коллег взглядом:

— Эй, может вы дадите человеку на минуту заняться личной жизнью?

Полицейские стали недовольно расходиться.

Льюис пинком открыла дверь в мужской туалет и, подтащив Даффи к писсуарам, воткнула его задницей в один из них.

- Эй! — сказал он, немного подумав.

- НУКЕ, Даффи, — прошептала Льюис сквозь стиснутые зубы. — Кто его делает и где?

- Я наркоман, — сказал Даффи, отчаянно копаясь в своём мешочке эвфемизмов. — Лыоис, мне очень плохо. У меня кишки горят, как в огне, а желудок…

- Разрывается? — Льюис вонзила кулак в солнечное сплетение полицейского. Даффи согнулся пополам, приглушённо застонав. Льюис ухватила его за волосы и рванула их вверх так, что затылок ударился о ручку для спуска воды. Писсуар наполнился водою, равно как и брюки Даффи.

- Холллллодно, — пробормотал тот.

- Кто и где, ты, паршивый сукин сын? — спросила Льюис, обхватив голову одуревшего коллеги рукой.

Даффи начал плакать.

Но Льюис держалась крепко. Она знала, что он расколется. Он был у неё в руках.

Несколькими минутами позже Льюис стояла перед сержантом Ридом. Рид, огромный мужик с немалым темпераментом, уставился в некую точку над головою Льюис. Она уже видела когда-то у него такой взгляд. Это был нехороший знак. Она чувствовала себя футбольным мячом, по которому через секунду ударит нога спортсмена.

- Лезешь на рожон, Льюис, — начал Рид, голос которого постепенно набирал силы. — За такой номер в сортире тебя могут отстранить от работы.

«Может, это было бы и неплохо», — подумала Льюис. Она решила попытать счастья.

- Дай мне группу захвата. Завтра сможешь отстранить.

- Уже утро, — ответил Рид, вставая со стула и поворачиваясь к подсвеченной карте на стене. На карте Детройт был разбит на сектора, а каждый из них на подсектора. Многие из участков обозначены были красной буквой «X».

- Ты с ума сошла? — спросил Рид. — У нас в распоряжении меньше одной четверти наших сил.

Он стал водить пальцем по карте.

- Мы не можем пойти ни в Кесс Коридор… ни в Пингри Парк… ни в Поул Таун.

Он указал на участок карты в глубине сектора, называемого полицейскими «Запрещённой Территорией».

- И мы ни черта не ходим к Ривер Руж. Мы отказались от этой помойки ещё до забастовки. Если твоя банда сидит аккурат там, то она вооружена до зубов. Они нас сожрут и выплюнут. Даже мешки для трупов не потребуются. Чтобы нас оттуда вынести, нужно будет приготовить контейнеры для мусора.

Рид снова повернулся к Льюис, и его лицо искривила болезненная гримаса.

- Я не могу рисковать, Льюис. Мы просто должны дождаться окончания забастовки.

- Сержант, — сказала Льюис умоляющим тоном, — банда именно там, на старом автомобильном заводе. Даффи был так добр, что сказал мне об этом.

- Ясно, — скривился Рид.

- Чёрт возьми, — продолжала Льюис. — Они заставляли Даффи информировать их о каждом нашем шаге. Наверняка среди нёс есть и другие их шпики. Если мы будем выжидать, то проиграем.

- Я не собираюсь проигрывать тебя либо кого другого в акции, у которой столько же шансов, как у снежка в аду, — Рид прервал свою речь на полуслове, уставившись на двери.

Там стоял Робокоп, подобный чудесно вырезанному гранитному монументу. Рид сглотнул слюну. Он понял, что киборг слышал весь разговор.

- Как дела, Робо? — пробормотал Рид.

Робо развернулся на пятках и, показав сержанту спину, двинулся по коридору. Рид бросился за ним.

- Нет! — заорал он в затылок киборгу. — Ты туда не пойдёшь! Это приказ!

Робо даже не замедлил шага.

Льюис протиснулась рядом с сержантом и побежала вперёд. Рид схватил её за руку и резко дёрнул к себе.

- Послушайте, полицейский, — сказал он, раздувая ноздри от бешенства, — если он хочет позволить убить себя — ладно. Но тебя он с собой не возьмёт. Разговор окончен.

- Но он — мой партнёр, — возразила Льюис. — Я могу ему понадобиться.

- Если он отправится к Ривер Руж, то в партнёры ему потребуется морской десант.

Льюис кивнула. Рид был прав. Дело ясное: Робокоп отправился на самоубийство.

ГЛАВА 11

Район квартала Ривер Руж являл собою маленький кусочек ада в чреве гордого некогда города. Уже десяток лет назад он превратился в трущобы, а теперь, когда «Оу-Си-Пи» взяло под свой контроль полицейские силы, окончательно опустился на дно.

Он напоминал линию фронта.

Руины сожжённых и разбомблённых домов и магазинов жалко торчали из земли. Улицы, словно оспой, покрыты были следами взрывов и залиты реками мусора.

Оборванные бродяги сидели, глазея опустошёнными глазами в останки дверей давно покинутых домов.

Перед последним оплотом цивилизации, пестрящим многочисленными надписями зданием Армии Спасения, несколько нищих заняли очередь за бесплатным обедом.

ТурбоКруизер Робокопа, ворча, продвигался по уродливым улицам. Робо смотрел на жалкие остатки человеческого общества, которое всё ещё населяла этот район. Что-то в глубине души у него сжалось, и он стиснул зубы.

Робо понимал, что с ним что-то происходит.

Он менялся.

Он должен был сдерживать свои мысли и… бежать от них… чтобы сохранять функциональность.

Управляемый компьютером разум советовал ему сохранять объективность. Он не должен чувствовать.

Пустая бутылка врезалась в лобовое стекло Круизера. Неподалёку эхом пронёсся смех. Кварталами двумя впереди раздался тихий треск. «Выстрел» — пришёл к выводу Робо.

За разрушенными домами тянулись широкие пустыри, которые в сочетании с котлованами, вырытыми под фундаменты так и не построенных домов, образовывали голый лунный пейзаж. Пустыри поросли сорняками. Когда-то здесь жили люди, но дома их давно были снесены, а новых построено не было. Теперь в целости сохранилась лишь пустая скорлупа подвалов — тайники, берегущие гниль и плесень от безжалостных лучей смертоносного солнца.

Робо ехал в сторону старого промышленного центра района Ривер Руж, в прошлом процветающего места, где рабочие проводили всю жизнь, производя товары для жаждущих клиентов и принося взамен ожидающим семействам конверты с зарплатой. Сперва на заводах работали отцы, потом сыновья, потом сыновья сыновей.

Всё это минуло. Заводы стали закрывать в начале восьмидесятых, когда президентствовал бывший актёр средней руки. Дефицит национального бюджета спиралью устремился к небу, а страна неумолимо катилась к пропасти. Это привело к возникновению мегакорпораций, фирм типа «Оу-Си-Пи», которые попросту приняли на себя функции правительства, которое брало долги то там, то здесь. К концу девяностых правительство страны превратилось в фикцию, а свои условия диктовали миллиардеры, живущие в шикарных пентхаузах.

Робо вёл Круизер мимо дряхлых складов, уничтоженных течением лет. Он не заметил никаких признаков человеческой жизни. Робо нажал педаль тормоза. Он заметил впереди ряд полицейских заграждений, запрещающих вход на этот участок представителям закона.

На таблицах с надписью: ВХОД ЗАПРЕЩЁН, виднелись также другие тексты, нарисованные светящейся краской: УБИРАЙТЕСЬ К ЧЁРТУ; ПОЛИЦИИ ТУТ НЕ МЕСТО, ДЕТКИ; ПОПРОБУЙ — УМРЁШЬ.

Робо стиснул зубы и выжал газ до упора, прорываясь сквозь блокирующие дорогу заграждения и оставляя у себя в кильватере фонтан разлетающихся деревяшек.

Машина въехала в промышленный комплекс, известный под названием «Ривер Руж». Когда-то, в девяностых, он был назван бездарным президентом «величайшим промышленным комплексом мира». Он тянулся на несколько миль. Затем он скорчился, когда через два года американская промышленность получила удар карате от Японии и её полных энтузиазма союзников: свободных стран Восточной Европы. Рабочая сила за границей тогда была дешёвая. А тут профсоюзы стояли на ушах, чтобы добиться как можно больше привилегий и денег. В течение года они были разбиты и поделены. Американская экономика начала падать, и не было в стране политика, который сумел бы поставить её на ноги.

Робо посмотрел на комплекс Ривер Руж, сверкающий в блеске утреннего солнца, словно мёртвая рыба. Грустный, пустой, преданный.

ТурбоКруизер казался лишь точкой по сравнению с возносящейся к небу гигантской искривлённой конструкцией. Колёса машины загрохотали по мёртвым многие годы рельсам железнодорожной ветки, а потом глухо прокатились сквозь разрушенный пустой склад. Автомобиль осторожно проскользнул по боковым улочкам, населённым теперь лишь сорняками и крысами.

Сидя за рулём, Робо обводил взглядом унылый пейзаж, отыскивая что-то… хоть что-то, хоть какой-то признак жизни, признак активности.

Ряд за рядом просматривал он пустые залы заводов. И вдруг застыл. Он сконцентрировал свой взгляд на силовой станции, скрытой за старым заводом телеаппаратуры.

Он почувствовал движение.

ТурбоКруизер выскочил из боковой улочки и повернул в сторону этой «обессиленной» станции.

Тремя кварталами далее Робо остановил машину. Он посмотрел на станцию. Её окружала увенчанная колючей проволокой металлическая сетка. Таблицы с облупившейся краской гласили: «СИЛОВАЯ СТАНЦИЯ "ХОКУСАИ": ПРОДАЁТСЯ ПОЛНОСТЬЮ ЛИБО ЧАСТЯМИ. ВСЕ ВОПРОСЫ — КОМПАНИЯ "КРЕДИТЫ КОККИМИ" (312-555-6309)» и «ВХОД ВОСПРЕЩЁН И СУДЕБНО НАКАЗУЕМ».

Робо вышел из Круизера и двинулся в сторону ограждения.

Он осмотрелся и заметил большие металлические ворота, закрытые на проржавевшие запоры.

Робо подошёл к ограде. Что-то пробормотав, он сорвал запоры, поднял правую ногу и вышиб ворота, которые упали с тихим металлическим стоном. Робо вернулся в Круизер, завёл мотор и въехал на огороженный участок.

Далеко сверху четверо мужчин молча разглядывали пришельца. Один из них кивнул своим товарищам.

Робо двигался в сторону станции. Он поднял голову. «Что-то тут не так», — подумал он. Раздался грохот и автомобиль подскочил вверх. Робо почувствовал, как давление вжимает его в сиденье: под автомобилем взорвалась мина.

- Пластиковая, — прошептал Робо, наблюдая, как правое заднее колесо пролетает за окном.

Автомобиль охватили языки пламени. Робо вздохнул. Ему это уже надоело. Из-за поднимавшихся с земли клубов дыме появились фигуры четвёрки охранников. Когда взорвался бензобак, Робо ловко выскользнул из автомобиля. Гриб огня и дыма рванулся к небу, словно вознесённый в гневе кулак. Робо кубарем скатился к обочине дороги. В течение нескольких секунд машина превратилась в почерневший скелет. Четверо гангстеров, подняв автоматы, проскочили через клубы дыма.

- Вот мы тебя и достали, — захохотал один из них.

- Не совсем, — ответил Робо, поднимаясь с земли с пистолетом в руке. — Бросайте оружие. Вы арестованы.

Тот факт, что Робо выжил после взрыва, привёл охрану в полное замешательство.

- Даю вам последнюю возможность, гады, — объявил Робо бесстрастным тоном.

Из проходящего за спиною у Робо канала высунулся пятый охранник и подмигнул приятелям. Вытащив из кармана гранату, он вырвал из неё чеку и швырнул гранату в киборга. Робо почувствовал тепло тела бандита и тепло его оружия. Он резко повернулся и дважды выстрелил — один раз повыше, другой — пониже.

Граната разорвалась в воздухе.

Четвёрка стражей принялись палить в Робо из своих автоматов. Чувствуя, как пули отлетают, не причиняя никакого вреда, от его металлического тела, Робо спокойно выстрелил четыре раза. Первый бандит отлетел к стене завода и красной кляксой стёк на бетон.

Второй почувствовал, как катится по спирали вверх по металлическим ступеням, по которым он только что спускался.

Третий выронил оружие и потянулся руками к тому месту, где секунду назад находилась голова. Но там ничего не оказалось. И тело опустилось на землю, всё ещё шаря руками в поисках утерянной личности.

Четвёртый охранник бросился в атаку, даже не сообразив сразу, что от его позвоночника осталось уже лишь воспоминание, удаляющееся от остальной части тела в обратном направлении. Когда же он наконец это понял, то обнаружил, что у него слишком мало крови и плоти для того, чтобы попытаться исправить положение. Бесформенным тюком свалился он к ногам Робо.

- По-моему, арест принёс бы вам гораздо больше удовольствия, — заметил Робо, продолжая шагать к покинутой станции.

Он вошёл через разбитые двери сбоку и оказался среди мрачного лабиринта труб и старых котлов. Робо поднял свой пистолет. Он почувствовал присутствие неясных фигур, украдкой передвигающихся по проходам. Робо напряг слух. Тишина. Босые ступни на ржавеющем металле. Он остановился возле одного из котлов. Охватил при помощи робовидения помещение, одновременно усиливая звуковосприятие.

Сконцентрироваться помешало ему громкое шипение. Робо повернулся — и очутился нос к носу с… перепуганным бездомным котом, который, выгнув спину и вытянув вперёд лапы с выпущенными когтями, защищал своё право на обладание мёртвой окровавленной мышью. Робо кивнул коту головой и двинулся дальше. Его металлические ступни стучали по замусоренному полу. Каждый шаг казался оглушительным.

Робо подошёл к большим старым металлическим дверям. Толкнул их. Двери поддались, издавая глухой звук, напоминающий предсмертный кашель старушки.

Робо оказался в недрах станции. С пола подскочили несколько голубей и, поднимая шум, усиливаемый рецепторами звуковосприятия, взлетели к потолку и вылетели наружу сквозь сеть разбитых, загаженных окон.

Робо застыл.

Настроив робовидение на предельную чувствительность, он исследовал пространство вокруг. Тут громоздились ряды давно забытых гигантских машин. Он не чувствовал ни малейшего движения, не считая голубей, которые всё ещё ворковали и радостно какали у него над головою. Снова промелькнула какая-то тень. Робо обернулся. Кто-то вздохнул. Робо наклонился. Немного перепуганный голос. Плач.

Он прицелился в тень.

Никаких новых звуков не последовало.

Робо слегка расслабился. Из-за одного из агрегатов, подняв руки высоко вверх, показалась тёмноволосая девушка, одетая в чёрную кожаную куртку.

Это была Энджи.

- Не стреляйте в меня! — крикнула сна умоляющим голосом. — Я не делаю ничего плохого.

- Ладно, согласен, — ответил Робо. — Но прошу не двигаться.

Робо двинулся к девушке, не подозревая, что на его голову направляется рамка прицела.

- Я не делаю ничего плохого, — заливалась слезами Энджи.

Робо попытался успокоить женщину:

— Не волнуйтесь, я в этом уверен.

Высоко над агрегатами за бронебойным ружьём, укреплённым на привинченной к полу треноге, присел ка корточках Хоб. У него за спиной, равнодушно скрестив ноги и улыбаясь, расположился Каин. Он похлопал Хоба по плечу. Тот обернулся и улыбнулся. Каин иронически отдал ему честь, приложив руку к цилиндру.

Хоб снова повернулся к прицелу, готовый нажать на спуск. Робо приближался к Энджи.

- Я не собираюсь вас обижать, мисс, — сказал он, — но хотел бы задать несколько вопросов.

В этот момент его левая рука взорвалась. Робо обернулся и издал первобытный рёв, когда из обрубка посыпались искры. Его ладонь, всё ещё сжимающая пистолет, со стуком упала на пол.

Энджи усмехнулась.

- Выстрел в десятку, — откомментировала она.

Робо повернулся обратно, потому что юный приятель

Хоба, сопляк по имени Чеккерс, выскочил из-за Энджи, сжимая в руках оружие, какого Робо до сих пор ещё не встречал.

- Как дела? — крикнул Чеккерс, прежде чем открыть огонь.

Большая металлическая пуля, управляемая проводом, ударила в грудь Робо и разорвалась, вонзая три острых, как бритва, шипа в его торс.

Робо зашатался и попятился.

- Пора подтянуть его к берегу, — сообщил Чеккерс. Он стал манипулировать кнопками, расположенными на его оружии. Ззззап! — из аккумулятора, укреплённого на поясе Чеккерса, к груди Робокопа понеслись электрические заряды.

Робо запрокинул голову назад, как смертник под гильотиной, а его тело затряслось, когда электрические импульсы проникли в нервную систему. Он высунул язык и завыл, словно вампир.

Каин свесился сверху и приподнял цилиндр перед металлическим полисменом.

- Готов? — спросил он бесстрастным голосом Чеккерса.

- Нет ещё, — ответил Чеккерс, усиливая напряжение.

Каин спрыгнул сверху и с безразличным выражением на лице двинулся в сторону подпрыгивающего Робо.

Робо упал на колено. Он посмотрел вверх на лица Каина, Хоба и Энджи; в нём нарастал гнев. Испустив дикий крик, он собрал всю силу своей воли и вырвал шипы из груди. С ненавистью глядя на троицу мерзавцев, он воткнул шипы в нафаршированный проводами обрубок руки. Произошло короткое замыкание в контактах, посылая электрический заряд в обратном направлении. Аккумулятор на бедре Чеккерса тут же взорвался. Чеккерс, из живота которого рванулся столб пламени, спиралью взлетел вверх. Каин махнул головой кому-то стоящему в тени.

В этот момент крюк огромной лебёдки ударил Робо в грудь, отбрасывая его на грязный фабричный пол. Робо ошеломлено повернул голову, настроился на полное робовидение. К нему опускался гигантский магнит. Перед глазами у Робо вспыхивали и разлетались белые точки, а рядом с ним появлялись тревожные слова: «СОСТОЯНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ СИСТЕМЫ. ИСПРАВНОСТЬ 43 %… 37 %… 20 %…»

Когда огромный магнит соприкоснулся с его грудью, Робо потерял сознание. Потом металлическое чудовище подняло тело Робо с пола высоко в воздух.

В кабине крана сидел напоминающий гориллу Катцо и управлял магнитом.

Каин протопал вслед за магнитом, уносящим Робо в сторону. Он остановился, чтобы помочь Чеккерсу встать.

- Всё в порядке?

- Да, — кивнул головой сопляк, — только живот чертовски болит. Этот гад легавый играл нечестно.

- Все они, легавые, такие, — ответил Каин.

Чеккерс снова кивнул головой и куда-то заковылял. Магнит опустил тело Робо к спусковому каналу.

Чеккерс, Энджи и бандит по имени Джиллетт опустили на тело Робо тяжёлые металлические колодки, прижимая его руки и ноги к каналу. Магнит поднялся вверх и исчез. Голова Робо задвигалась вперёд и назад. Сознание возвращалось к нему. Охваченный бессильной яростью, Робо стал метаться, выть и стонать.

- Спокойно, спокойно, — посоветовал Каин, щегольски сдвигая цилиндр на левый глаз.

Над телом Робо собралась небольшая армия бандитов. Они повытаскивали всевозможные инструменты и встали наготове, ожидая от Каина приказа приступить к операции.

Каин склонился над головой Робо.

Тот смотрел на него отсутствующим взглядом.

- Я на тебя не обижаюсь, — произнёс Каин. — Я знаю, что у тебя не было выбора. Тебя программируют, а ты исполняешь. Но ты привёл к нарушению равновесия моих планов, моего образа жизни. Мы не можем позволить, чтобы здесь появлялась полиция. Это попросту невозможно.

Внезапно, вспыхнув от злости, Каин разогнул своё костлявое тело.

- Я на тебя не обижаюсь, хотя понимаю, что ты можешь на меня обижаться, — он снова сладко улыбнулся неподвижному киборгу. — Но будь уверен, я тебе это прощаю.

Каин ухватился обеими руками за тяжёлый лом, поднял его вверх и опустил на голову Робо. Удар — раз, раз, и ещё раз, удар, удар, удар. Колошматя ломом по круглому шлему Робо, Каин завыл. И ещё раз, и ещё, и ещё. Всё больше, и больше, и больше. Уничтожить, уничтожить, уничтожить. Наконец Каин остановился — ему уже не хватало дыхания.

Энджи выступила вперёд, чтобы принести облегчение своему утомлённому шефу.

Он оттолкнул её, глядя на поверженного Робокопа.

- Прощай, — произнёс он, рыдая, — прощай.

Робо расширившимися глазами смотрел в потолок фабричного зала. Он был парализован. Сознание беспорядочно металось у него в голоде, когда Каин попятился, бросил лом и приказал остальным занять свои места.

В живот Робокопа вонзился буромолот.

Робо закричал. И снова потерял сознание, уже не увидев, как дрели и автогенный аппарат закружились вокруг в смертельном танце.

ГЛАВА 12

С наступлением сумерек линии пикетов, окружающие отделение полиции в Старом Детройте, утонули в кроваво- красном полумраке. Ощущение солидарности полицейских было нарушено писком шин приближающегося автомобиля.

Машина остановилась, подалась назад, и задняя дверца её открылась. Полицейские разом обернулись, когда удар металла об асфальт зазвенел у них в ушах. На улицу упала бесформенная груда железа; автомобиль набрал скорость и мгновенно исчез из виду. Полицейские подбежали к металлической глыбе. Один из них, по имени Уаиттейкер, ухватился и перевернул её. Это был Робокоп. Руки и ноги его держались на слабых ниточках проводов, а глаза мёртво смотрели в оранжевое небо. Робо не подавал никаких признаков жизни.

- Боже мой, — прошептал Уаиттейкер, — они разобрали его на части.

Стоящие позади него забастовщики обменялись взглядами, полными чувства вины. Они побросали транспаранты и окружили раздавленную кучу металлолома. Потом подняли Робо и внесли его в отделение, словно процессия, хоронящая своего коллегу.

В отделении воцарилась тишина.


Прошёл час. Город снова превратился в ад. Через два часа жизнь вернулась в норму.

В отделении царил обычный забастовочный хаос. Телефоны бессильно дребезжали. Обескураженные добровольцы глядели на них, как на готовящихся к броску змей. Рид сидел у себя за столом и орал что-то в трубку. Старая окровавленная женщина на стуле напротив бормотала:

— Но Роберт ничего не ест. Просто ест то, что ест, и не меняет одежду, и молчит.

- Боже, — кричал какой-то доброволец, — и у него нож? И что ты будешь делать? Что? Я? К чёрту! Я не могу ничего советовать. Я не полицейский.

Рид рявкнул в трубку:

— Прошу вас, попытайтесь сохранять спокойствие. Они не смогут взломать этот замок. Вы хорошо их рассмотрели? Всё в порядке. Попытайтесь не волноваться. Мы пришлём патруль сразу, как только будет возможно. Если вы не будете вешать трубку… Да, пожалуйста. Некоторые из нас всё ещё работают. Спасибо. Мы вас тоже очень любим.

У стола Рида появилась Льюис и треснула кулаком у него перед носом:

— Рид!

Рид прикрыл ладонью микрофон:

— Льюис, что ты тут делаешь, чёрт возьми. Это не твоя смена.

- Я слышала, что произошло с Мёрфи, — крикнула Льюис, — и я считаю, что ты несёшь за это личную ответственность.

Она посмотрела на Рида со злостью и, словно буря, вылетела из кабинета. Зазвонил другой телефон. Рид вздохнул и поднял трубку:

— Да. Полиция. Да. Всё ещё полиция.

Льюис кинулась к комнатёнке, где обитал Робо. Войдя туда, она остановилась как вкопанная, а глаза её с ужасом расширились.

Робо сидел на своём троне.

Глаза его были открыты. Однако в них не было жизни. Он тупо глядел в пространство. Тело Робо висело на тросах, из него капала какая-то жидкость. Шлема на нём не было. От его милого некогда лица осталась лишь маска куклы, окружённая электрическими проводами. Из глазниц свисали трубки и кабели. Так Акита и Линда Гарсиа метались среди приборов.

- Он жив? — спросила Льюис.

- Спинной мозг способен к жизни, — признался

Так, — но все цепи, связанные с medulla spinalis, искромсаны на куски.

Льюис почувствовала, как на глаза её наворачиваются слёзы.

- Прошу вас, говорите по-английски. Он… жив?

Гарсиа вздохнула и повернулась к ней:

— Его сознание… ну, мы всё ещё получаем кое-какие сигналы. Слабые. Однако, если нам удастся их поддержать, то, может, мы сможем его восстановить.

- Может? — повторила Льюис.

- Если достанем запчасти, — сказал Тёк, — но это, в связи с бюджетными сокращениями «Оу-Си-Пи», кажется маловероятным.

Льюис закрыла глаза:

— Что, чёрт возьми, ты имеешь в виду? «Оу-Си-Пи» опять что-то выдумывает?

Так пожал плечами:

— Говорят, что кончился гарантийный срок.

- Гарантийный срок?! — крикнула Льюис.

- Они наложили запрет на пересылку запчастей, — старалась объяснить Гарсиа.

Льюис взорвалась:

— Чтоб им сдохнуть! Ведь это же не какой-то кусок металлолома, это же мой напарник!

- Слушай, — тихо произнесла Гарсиа, — я же не хочу с тобой ссориться. Мы делаем всё, что в наших силах.

Льюис почувствовала, как замирает её сердце и слабеет тело.

- Я понимаю, извини. Вы не могли бы дать мне список того, что нужно, чтобы привести его в порядок?

- И зачем? — пробормотала Гарсиа. — «Оу-Си-Пи» не оплатит ни одной чёртовой…

- Просто сделайте мне этот список, — холодно повторила Лыоис.

- Будет готово через час, — ответила Гарсиа с сочувствующей улыбкой.

Льюис прошла мимо пары смущённых кибернетиков и склонилась над застывшим лицом Робо.

- Держись, дорогой, — сказала она, почти касаясь губами его губ. — Мы поставим тебя на ноги.

Потом обернулась и вышла из комнаты.

- Эта дама сошла с ума, — заметил Так.

- Факт, — согласилась Гарсиа.

- Даже хуже, чем сошла с ума, — добавил Так.

Гарсиа улыбнулась:

— Значит, она тебе тоже нравится?

Акита уставился на Робо жалким взглядом:

— Да, чёрт возьми, мне она очень нравится.

Льюис вышла из комнаты Робо со слезами на глазах.

Она вошла в центральный зал отделения и резко остановилась. Сидя за своим столом, Рид беседовал с обалдевшим, тупо смотрящим на него, полицейским Даффи. Даффи выводил из отделения плохо одетый адвокат, напоминающий портовую крысу в полиэтиленовой упаковке.

Пошатываясь, Даффи остановился возле Льюис:

— Привет, детка, рад тебя видеть.

Адвокат оттащил его в сторону.

Льюис подошла к Риду:

— Сержант, что здесь, чёрт побери, происходит?

Лицо Рида ничего не выражало.

- А чего ты, спрашивается, ожидала, Льюис? Ты не сообщила ему об имеющихся у него правах, выдавила из него признания и считаешь, что мы можем его смело задерживать?

Даффи захихикал и подмигнул Льюис:

— Повезло тебе, что я такой милый парень. Тебя следовало бы отстранить от работы за то дерьмо, в которое ты меня впихнула.

Рид исподлобья посмотрел на крысообразного адвоката:

— Заберите-ка его отсюда к чёртовой матери.

Человечек кивнул и потащил Даффи за собой. Рид повернулся к Льюис.

- Хорошая работа, полицейский:

— Заткнись, сержант, — сказала Льюис, выходя. — У меня есть дела поважнее.

- Никуда не лезь! — зарычал Рид. — Всему своё время и место.

- Иди на хрен, — тихо ответила Льюис.

- Что? — спросил Рид

— Я же сказала: иди на хрен. Кажется, я сейчас схвачу грипп.

- Схватишь чего похуже, если начнёшь лезть во весь этот хлам из «Оу-Си-Пи», политику и прочие истории, о которых не имеешь ни малейшего понятия, и понятия иметь не должна.

- Ты считаешь, что я на что-нибудь подобное способна? — крикнула Льюис через плечо, выскакивая за двери отделения.

ГЛАВА 13

Перед больницей тихо остановился автомобиль. Бледная зеленоватая луна тусклым светом освещала землю.

Из задней дверцы автомобиля выполз Каин. Он был явно недоволен. Джиллетт обошёл автомобиль сзади. Мужчины вытащили из багажника теле оглушённого и всё ещё одетого в полицейскую форму Даффи и потащили его в приёмные покои, где того раздели догола, напичкали обезболивающими препаратами и бросили на носилки, которые санитары с каменными лицами потащили в операционную.

Оттуда Катцо жестом руки отправил их обратно и установил носилки посреди помещения. Даффи привязали к столу и тело его прикрыли простынёй.

Даффи медленно приходил в сознание. Лицо его было разбито, а глаза заплыли настолько, что казались и вовсе закрытыми.

С потолка ярко светили лампы. Даффи прислушался. Шаги. Они приближались. Всё ближе и ближе. Тело его налилось тяжестью.

В зал вошли Каин и Энджи. Они были одеты в халаты. Энджи спокойно подошла к другим носилкам. Катцо вышел из помещения.

Каин, сверкая своим врачебным халатом, остановился возле Даффи.

- Не могу поверить, что ты рассказал легавым, где находится мой штаб, Даффи. Я просто поверить не могу.

И это ты, человек чести, человек, на груди у которого значок.

Даффи с усилием попытался улыбнуться.

- Я ничего не сказал. Это неправда. Господи, Каин, это неправда.

Каин кивнул и захихикал:

— А наш малыш снова врёт, Энджи.

Девушка пожала плечами. Улыбка исчезла с лица Каина.

- Лжёт, причём прямо в глаза.

Энджи обернулась к Даффи.

- Просто стыдно, — сказала она сурово. — Достаточно было того, что эта сука сунула тебя в сортир и врезала по хлебалу, чтобы ты выдал, где у нас хаза? Мы всё знаем, Даффи. Или ты считаешь себя единственным легавым, которого мы держим на привязи?

Энджи отвернулась от неподвижного полисмена. Она подняла покрывало с соседнего столика. Столик этот был уставлен всевозможными хирургическими инструментами. Их гладкие поверхности блестели в свете люминесцентных ламп.

Даффи заскулил. Каин наградил его сочувствующей улыбкой:

— Извини, малыш.

- Господи Боже мой, — простонал Даффи, — ну простите же меня.

Каин пожал своими костлявыми плечами и провёл рукой по заросшему подбородку.

- Мне очень жаль, что ты так поступил, — сказал он. — Ты заставил меня страдать, — и добавил, обратившись к Энджи, которая ласково ощупывала инструменты: — Прекрати. Можешь пораниться.

Даффи не обратил внимания на его раздражение:

— Не убивай меня, Каин, прошу тебя, старик. Я всё что угодно сделаю. Всё что угодно.

Каин сладко улыбнулся:

— Я не верю в месть, Даффи. Если б это было возможно, то я бы тебя даже отпустил. Но моя жизнь… Что поделаешь, всё это не так просто. У меня нет той свободы, которой обладает большинство людей. От меня зависит так много народа… А ты, из-за своей глупости, подвергаешь всех их опасности.

- Пожалуйста, не убивай меня, стонал Даффи.

Каин отошёл от стола и уселся на большом стуле.

Энджи подбежала и стала гладить его. Он кивнул ей с серьёзной миной, после чего обратился к Даффи.

- Нет, я тебя не убью, — произнёс он нараспев. — Не убью. Я никогда не убиваю.

В операционную вошёл небритый мужчина среднего возраста. Энджи улыбнулась и вручила Каину пачку ампул. Каин улыбнулся в ответ и вынул оттуда одну ампулу. Он передал её мужчине, тот воткнул её себе в шею и подошёл к Даффи.

- Нет, — повторил Каин, — я никогда не убиваю. Есть люди, которые делают это за меня.

Небритый свирепо взглянул не Даффи и взял скальпель.

В мгновение ока он разрезал простыню, покрывающую тело полицейского.

Даффи вздохнул. Кожа его была даже не поцарапана.

Небритый взял другой скальпель.

Каин спокойно смотрел, как лезвие погрузилось в пухлое тело Даффи. Когда полицейский заверещал, он отвернулся.

Энджи вообще не обращала внимания на всю эту сцену. Она прижала ампулу с НУКЕ к шее и пребывала в состоянии благостного отупения.

Каин продолжал наблюдать за операцией. А почему бы и нет? Последнее время по телевизору не показывали ничего увлекательного.

ГЛАВА 14

Отделение полиции Старого Детройта погружено было в тусклые отблески лунного света. За столом утомлённо сидела Эстевез. Полицейские, входя в здание или возвращаясь домой после службы, бросали в коробку из-под сигар монеты и банкноты. В помещении появился Рид. Эстевез кивнула ему головой и встала со стула. Она поспешно пристегнула оружие.

- Ночная служба? — спросил Рид

— Нет, — ответила она с гримасой, потом вытащила несколько долларов и бросила их в коробку из-под сигар. — Иду на танцы.

Рид спокойно кивнул головой.

В помещение, пошатываясь, вошёл молодой полисмен с окровавленным лицом. Он посмотрел на коробку:

— Это для Робо?

Рид кивнул.

- Да, — ответил он. — Льюис считает, что, если у нас появятся деньги, «Оу-Си-Пи» придётся продать нам запчасти.

Молодой полисмен бросил деньги в коробку и, пошатываясь, вышел.

Эстевез со злостью посмотрела ка Рида.

- Сволочи! — выругалась она. — Ни хрена их не волнует Робо или кто-нибудь из нас. Они проделали со мной такой же номер, когда меня ранили в колено. Сказали, что бюллетень недействителен до тех пор, пока они не определят точно…

- Хочешь, чтобы и на тебя скинулись? — спросил Рид.

- Нет, милостивый сударь, — прошипела Эстевез. — Я никогда не была так тяжело ранена, как этот парень. Чёрт возьми, это то же самое, что вырвать у человека сердце.

Рид постоял молча, потом взглянул на дверь. В отделение вошёл Уаиттейкер, глава стачкома. С виноватым видом сжимал он в руках свою полицейскую фуражку. Она была наполнена деньгами.

Рид со злостью посмотрел на него:

— Сюда можно входить только работающим копам, Уаиттейкер.

Эстевез тоже недовольно сморщилась:

— Иди бастовать, если ни на что другое не способен.

Уаиттейкер проигнорировал их реплики и подошёл к столу. Он опорожнил фуражку, бросая деньги в коробку, и угрюмо посмотрел на Рида.

- Будь добр, сержант, окажи мне одну услугу, — прошептал он. — Скажи Робо, что бастующие полицейские тоже думают о нём. И они надеются, что это поможет. Господи, мы же всё равно остаёмся копами — и те, что в отделении, и те, что стоят перед ним.

Он повернулся и вышел из здания.

Рид посмотрел на коробку, наполненную деньгами.

- Чёрт бы тебя… — пробормотал он.

Полицейские в отделении молчали. Даже на преступников, сидящих за решётками, это произвело впечатление.

Эстевез надела шлем.

- Ну, а теперь, когда все эти слезливые банки закончились, я пошла.

- Будь осторожна, — предостерёг Рид.

- Я всегда осторожна, — ответила Эстевез. — То есть, кого должны остерегаться попы?

- Только других копов, — прошептал в ответ Рид.

ГЛАВА 15

Солнечный свет вливался сквозь огромные окна личного пентхауза Старика на вершине небоскрёба «Оу-Си-Пи». Щёлкнул рубильник. Золотистые шторы отрезали доступ света.

Старик, сидя в глубокой японской ванне, положил влажный палец на кнопку дистанционного управления. Он слегка нахмурился, когда стук в дверь долетел до его ушей. Старик вздохнул:

- Да, Джонсон, входите. Входите.

Огромные позолоченные двери отворились внутрь и в проёме появился Джонсон. Он осмотрелся. Комната была заполнена буйной тропической растительностью.

Джонсон подошёл поближе:

— Добрый день, сэр.

- День добрый, Джонсон, — Старик вздохнул. — Что случилось?

- Извините, что побеспокоил вас так рано, — начал Джонсон, очки которого запотели от пара, поднимающегося из ванны, — но…

- Но что? — спросил Старик.

- Но, — продолжил Джонсон, — мне кажется, что мы можем оказаться перед лицом серьёзного кризиса.

Старик кивнул.

- Ну что ж, — сказал он, — мне кажется, что за многие годы я уже научился тому, что кризисы появляются и исчезают. А в чём дело сейчас, Джонсон, дорогой мой мальчик?

- Тут начинаются проблемы, — осветил Джонсон.

- Где?

- В нашей позиции относительно Робокопа: она становится серьёзной проблемой в отношении связи с общественным мнением. Все шесть телестанций обвиняют нас в том, что мы выбрасываем Робокопа на свалку.

Старик равнодушно кивнул.

Джонсон скрипнул зубами и продолжил:

— Я знаю, что доктор Факсс считает, будто настал подходящий час, чтобы изъять из обращения нынешнего Робокопа. И мне кажется, что при своём опыте в области маркетинга она отдаёт себе отчёт в том, какой ущерб она причиняет тем самым имиджу нашей корпорации.

Доктор Факсс, всю одежду которой составляло только небольшое полотенце, обвязанное вокруг бёдер, высунулась из двери соседней спальни, но Джонсон её не заметил.

- Но, — продолжал несчастный клерк, — я могу лишь поставить под вопрос обоснованность решения о поручении ей руководства созданием Робокопа II. Я боюсь, что у неё существуют какие-то собственные планы, которые не соответствуют деятельности нашей компании.

Джонсон чуть не подавился, когда скромно одетая доктор Факсс появилась в поле его зрения.

- И что же это за планы, мистер Джонсон? — спросила она сладким голосом.

Джонсон открыл и закрыл рот, не сумев извлечь оттуда ничего, кроме слабого невнятного звука.

Факсс позволила полотенцу опуститься пониже.

- Дело в том, что мне прекрасно известны все проблемы, касающиеся Робокопа, и у меня готово решение их.

Старик захохотал в ванне:

— Да, Джонсон. Мы с Джульетт это уже обсудили. И я рассчитываю, дорогой, что вы поможете нам воплотить в жизнь её идеи.

Джонсон кашлянул. Он почувствовал тяжесть в животе.

- Разумеется. Я в вашем распоряжении.

Старик выловил из пены надувную резиновую утку.

- Что ещё, мой мальчик?

- Ничего, — пробормотал Джонсон. — Больше ничего.

Он с яростью посмотрел на женщину. Чтоб она сдохла!

Старик глубже погрузился в ванну, потащив за собою уточку.

- Вот и отлично, — улыбнулся он. — А теперь будьте так добры, закройте за собой двери.

Джонсон утёр с лица пот и попятился к дверям. Он ударился о них спиною, потом вышел из комнаты, согнувшись чуть ли не пополам.

Когда двери за ним закрылись, Джульетт Факсс скинула полотенце и прыгнула в ванну. Старик улыбался, а с губ его чуть не капала слюна.

Через перу секунд его резиновая уточка выскочила из воды.

ГЛАВА 16

Доктор Джульетт Факсс молча сидела в своём кабинете, глядя на залитый солнцем пейзаж. Специалисты по кибернетике раздражённо стояли рядом, держа в руках большие листы с чертежами. Факсс нарочито старалась игнорировать их. За спиной у неё появилась Дженни, ассистент по административным вопросам.

- Здесь Льюис из полиции, — сообщила она.

Факсс кивнула и обернулась на стуле, когда в комнату вошла Энн Льюис, одетая в гражданский костюм. Под мышкой она несла толстую пачку бумаг с техническими рисунками. Факсс молча, жестом руки, попросила её подойти. Затем обернулась к раздражённым сотрудникам.

- Очень интересно, господа, — произнесла она. — Я уверена, что Пентагон примет это во внимание, если вы сумеете снизить себестоимость в пределах трёхсот пятидесяти миллионов. На сегодня всё.

Оба работника выскочили из кабинета. Льюис напряжённо остановилась у стола Факсс.

- Пожалуйста, — улыбнулась ей та, — присаживайтесь.

Льюис опустилась на стул.

Факсс посмотрела на рисунки:

— Извините, что заставила вас ждать. Это те самые заявки?

Льюис кивнула. Факсс взяла рисунки и стала досматривать их.

- Я не подозревала, что повреждения столь многочисленны.

- Мы собрали деньги, — сказала Льюис. — Если этого не хватит, мы соберём ещё.

- Сколько у вас сейчас? — спросила Факсс.

- Несколько тысяч, — ответила Льюис. — Но это из двух отделений.

Факсс криво усмехнулась.

- Боюсь, что нескольких тысяч не хватит. Один только шлем стоит… впрочем, это мелочи.

Льюис покраснела. Она поднялась со стула:

— Послушайте. Я достану больше. Скажите сколько — и я достану.

Факсс откинулась на спинку стула:

— Расслабьтесь, — тепло улыбнулась она Льюис. — Я сумела убедить своё начальство, что мы не можем отказаться от крупнейшего достижения нашей фирмы, — сказала она. — Вы получите запчасти и лучший технический персонал… и более современную программу, которую подготовила лично я.

Льюис смотрела на женщину округлившимися глазами.

- Вы исправите его?

Факсс снова улыбнулась:

— Исправим.

На глазах у Льюис выступили слёзы:

— Спасибо, доктор. Спасибо.

Факсс кивнула, продолжая излучать тёплую улыбку.

- Мы все его здесь любим, знаете. Я вижу, что и у вас к нему особое отношение.

- Он мой напарник, — сказала Льюис. — Для полицейских это много значит.

- Вы очень заботливы, — заметила Факсс. — Для многих людей это гораздо важнее, чем привлекательность или интеллигентность.

Льюис тряхнула головой, стараясь собраться с мыслями. Она понимала, что тут должен таиться какой-то подвох, и ей хотелось разозлиться, но она была слишком сбита с толку, чтобы суметь разжечь в себе искру гнева. Она медленно встала со стула, Факсс сделала то же, а потом, протянув руку, ухватила Льюис за кисть.

- Мы начнём немедленно, — сообщила она, улыбаясь. — Так что можете сообщить своим коллегам добрые вести.

Льюис вышла из кабинета. Ока не понимала, что же произошло в комнате у Факсс.

Когда Льюис вышла, Факсс нажала кнопку внутренней связи:

— Всё сделано, сейчас я приду.

Она подошла к двери и подождала, пока Льюис сядет в лифт и спустится вниз. Только после этого она вышла из кабинета.

Несколькими минутами позже Факсс уже выступала в конференц-зале «Оу-Си-Пи» на совещании с группой работников компании, среди которых находился также и хмурый Джонсон.

- Поведение Робокопа, — говорила она, — определяется его программой, набором его директив. Пришла пора усовершенствовать программу. Поэтому я бы хотела услышать замечания каждого из вас на этот предмет.

Польщённые работники переглянулись. Дженни, стоя рядом с Факсс, приготовилась записывать. Из группы вышла одна из сотрудниц:

— Я всегда считала, что Робокоп должен был бы с большей симпатией относиться к женщинам.

Факсс кивнула:

— Это интересно, спасибо.

- Он всегда принимает субъективные решения, — заметил лысый мужчина. — Я считаю, что необходимо, чтобы Робокоп принимал решения объективные.

- Отлично, — прокомментировала Факсс.

- Не мог бы он в большей степени заняться проблемами охраны окружающей среды? — спросил кто-то другой.

- Я не вижу причин, почему этого не могло бы быть, — согласилась Факсс.

- И вся эта стрельба, которую он тоже больно любит, — застонала очередная сотрудница. — Я никогда не видела, чтобы он сделал что-нибудь действительно полезное — ну, например, посетил сиротский приют.

Джонсон вздохнул.

- Или помог коту слезть с дерева, — добавил он саркастически. — Или ходил по домам и собирал взносы на Красный Крест.

Факсс окинула Джонсона ледяным взглядом:

- Отлично, мистер Джонсон. Средства массовой информации будут в восторге. Огромное спасибо. Джонсон сжался в кресле.

«Почему она не спишет его вовсе? — подумал он. — Ведь она же только о том и мечтает».

ГЛАВА 17

Сержант Рид сидел за столом, стиснув руками голову. Две дюжины задержанных ожидали регистрации. За два прошедших дня застрелили шесть полицейских. Кризис на улицах Детройта нарастал с каждым часом. Рид отодвинул от себя книгу учёта, встал и двинулся по коридору. За ним следовала полусонная Эстевез5 — Это не работа для полицейских, — сказал Рид со злостью. — Это просто куча говна, Эстевез. Весь город расползается по швам. Только что из Гросс Пойнт звонил Паркхауз, умолял помочь.

- Гросс Пойнт? — заморгала глазами Эстевез. — Ведь это же богатый район. С чего это им нужна наша помощь?

- Они потеряли двух копов за сорок восемь часов, — пробормотал Рид. — Банда засранцев палила из противотанкового ружья. Там теперь такие же джунгли, как и в каждом другом месте.

Рид обернулся к Эстевез:

— Подежурь за меня у телефона, ладно?

Эстевез кивнула и вернулась в центральный зал отделения. Рид двинулся дальше, в комнатёнку Робо.

Реконструированный Робокоп важно сидел на своём кресле. С укреплённым на голове шлемом он выглядел, как новый. Так Акита и Линда Гарсиа, сидя за компьютером, проводили тесты.

Ладони Робо расслабились.

Его голова повернулась вбок. Ноги естественным движением поднялись вверх и опустились вниз.

Рид гневно глянул на пару кибернетиков:

— Он должен был быть готов час назад. На улице происходит полное безумие. Что-нибудь не в порядке?

- Нет, — ответил Так, нажимая клавиши управления. — Это новая программа «Оу-Си-Пи». Большая программа. Её сто лет приходится вводить.

- Готово, — объявила Гарсиа.

Рид обернулся к Робокоп у. Металлический гигант медленно поднялся с места.

Сержант усмехнулся:

— Как дела, Мёрфи?

В ответ Робо серьёзно улыбнулся:

— Отлично, потрясающе. Спасибо, что спросил.

Робо вышел из помещения. Шаг его был свободен, как никогда прежде. Ошеломлённый Рид с удивлением посмотрел на экспертов. Они заморгали глазами с недоумением.

Робо вышел из отделения, радостно помахав бастующим полисменам.

- Здравжелаю! — закричал он весело.

- Что? — не понял Уайттейкер.


Полчаса спустя сирена охранной сигнализации разорвала тишину ленивого дня. По улице эхом понеслись крики, сопровождаемые звуком бьющегося стекла.

Немолодой хозяин радиомагазина, шатаясь, прошёл через демонстрационный зал; с головы его капала кровь. Он пригнулся, когда какой-то предмет пролетел мимо по воздуху, чуть не задев его и так уже разбитый лоб. Молодой жулик в бейсбольном костюме засмеялся, прыгнул на прилавок и стад опорожнять кассу.

- Пожалуйста! — умоляющим голосом произнёс старик.

- Иди на хрен, — заржал сопляк, запихивая деньги в карманы.

Полдюжины его приятелей, тоже одетых в бейсбольную форму, били аппаратуру битами. Они выбирали самые дорогие аппараты и оттаскивали их к выходу. За ними спешил одуревший тренер с огромным телевизором в руках.

- Сматываемся! — заорал он.

Тренер и его команда вышли из магазина, собираясь грузить товар в небольшой серый пикап. Они уже начали было погрузку, как вдруг тренер застыл словно вкопанный. Навстречу им двигался полицейский ТурбоКруизер. Тренер выхватил пистолет.

- Мать вашу! — крикнул он. — Легавые!

Тренер выстрелил в приближающийся автомобиль.

Энн Льюис успела пригнуться, прежде чем пуля разбила лобовое стекло. Девушка выскочила из машины и покатилась по земле. Взбешённый тренер одну за другой стал посылать пули в её сторону. Льюис заползла за машину и достала оружие. За рулём невозмутимо восседал Робокоп.

Когда он, наконец медленно выползать из машины, тренер всё еще продолжал стрелять.

- Вот зараза, ребята, — сказал один из юных бандитов, — это же Робокоп.

Воришки прервали погрузку и все как один подняли руки вверх.

Робо неподвижно стоял возле автомобиля.

Льюис выскочила и спряталась за его металлической фигурой.

Тренер палил как сумасшедший.

Льюис слышала, как от Робокопа со звоном отлетают пули.

- Двигайся, Мёрфи, — проговорила она, — проснись, сделай что-нибудь.

Робо не двигался с места.

Тренер всё ещё стрелял.

Льюис подняла пистолет.

Тренер перестал стрелять.

Тренер перестал дышать.

Тренер перестал жить. Он со стуком упал на землю. Половина его команды спряталась в магазине.

- Мотаем через задний выход, — предложил один из мальчишек.

Льюис выстрелила из-за спины Робо.

- Спасибо за помощь, партнёр. Я это очень ценю.

Шестеро воришек помчались в глубь дома и попытались открыть задние двери. Те были заперты. Они повернулись, чтобы бежать обратно, но тут обнаружили, что дорогу им преградила крайне обозлённая Льюис, направив в их сторону пистолет.

- Вылезайте, голубчики. Быстро.

Льюис вывела из магазина стайку мальчишек, толкая их одного за другим на витрину.

Робо поднял тело мёртвого тренера высоко в воздух и внимательно посмотрел на него.

- Ты арестован, — сообщил он.

- Он же мёртв, Мёрфи! — воскликнула Льюис.

- У тебя есть право не отвечать на вопросы, — проинформировал останки Робокоп.

- Ручаюсь, что он воспользуется твоим советом, — крикнула Льюис.

- У тебя есть право получить адвоката! — рявкнул Робо трупу, на окровавленном носу которого стали собираться мухи.

- Ты же читаешь права мёртвому, Мёрфи! — снова крикнула Льюис.

Робо посмотрел на неё, а потом снова перевёл взгляд на труп. Он отпустил его.

- Извините, — пробормотал он. — У меня… проблемы.

Робо посмотрел на группку юных преступников. В своём робовидении он обнаружил новые директивы:

ПРИСУТСТВИЕ ДЕТЕЙ. ФУНКЦИЯ ОБРАЗЦОВОГО ПРИМЕРА. ДИРЕКТИВА СЕДЬМАЯ: ПРОПАГАНДИРОВАТЬ ГРАЖДАНСКОЕ ДОСТОИНСТВО. ДИРЕКТИВА ДЕВЯТАЯ: СДЕРЖИВАТЬ ВРАЖДЕБНЫЕ ЧУВСТВА. ДИРЕКТИВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: ИСКАТЬ РЕШЕНИЕ, НЕ ПРИМЕНЯЯ ФИЗИЧЕСКОГО НАСИЛИЯ.

Робо улыбнулся, отодвинул Льюис и собрал мальчишек вокруг себя. В эту минуту из дверей магазина появился окровавленный владелец.

- Так вот, ребята, — начал Робо, — это было нехорошо.

Льюис обменялась с владельцем магазина недоуменными взглядами.

Детки обалдели.

Робо продолжал свою лекцию. Когда он говорил, лицо и тело его слегка подрагивали.

— Потому что, понимаете ли, деструктивное поведение приводит к…

Робо дёрнул головой вверх.

- У вас должны быть положительные…

Его губы задрожали.

- Нельзя поджарить омлет, не разбив несколько… яиц… яиц…

Один из мальчишек заметил:

- Усраться можно. Да этот тип какой-то трахнутый.

- Грубая лексика способствует проявлению грубых… грубых… эмоций, — произнёс Робо.

- Катимся отсюда, — посоветовал один из воришек остальным.

Мальчишки рванули в сторону и, миновав Льюис, исчезли в глубине улицы.

- Убегают! — простонал хозяин магазина.

Он затрясся и посмотрел на Робо:

— Ты позволил им сбежать. Что с тобой, чёрт возьми, происходит?

- Эй, — ответил Робо, — ты проявляешь враждебность.

- Враждебность? — рявкнул владелец. — Они расколотили мне весь магазин, а ты тут проповеди читаешь. Ты паршивый железный дерьмюк, да я должен…

Робо ухватил владельца магазина за глотку и поднял в воздух. Тот стал задыхаться.

- И желаю вам всего самого хорошего, сэр, — сказал Робо, ставя торговца обратно на землю.

Робо достойным шагом вернулся к машине и уселся за руль.

- Ты идёшь, Энни? — позвал он.

Его более чем удивлённая напарница кивнула головой и уселась рядом.

- Куда теперь, Мёрфи?

- Туда, куда направит нас провидение, — ответствовал Робо, отправив свой крейсер в путешествие со скоростью добрых двадцати миль в час.

После нескольких минут странствия в таком черепашьем темпе Льюис начала терять терпение.

- Прибавь газу, Мёрфи. Люди семьёй быстрее успевают обзавестись, чем ты квартал проедешь.

- Здесь скорость ограничена до тридцати пяти, — объяснил Робо. — А я должен подавать обществу хороший пример, Энни.

- Да иди ты со своей «Энни», — огрызнулась Льюис. — Меня так никто не называет с тех пор, как я в школу пошла. И кроме того, я никогда… ты никогда… — она обернулась к Робо. — Мёрфи, Ты бы никогда меня так не назвал. Это всё «Оу-Си-Пи» свои номера откалывает, верно? Они ведь что-то с тобой сделали, да? Переставили у тебя всё в голове.

Робо ехал дальше.

- Я чувствую себя прекрасно. Кстати, я не говорил, что тебе очень идёт эта причёска?

Льюис откинулась на сиденье:

— Чёрт возьми, спасибо.

- И луна сегодня ночью красивая, правда? — продолжал Робо.

- Сейчас день, — заметила Льюис.

- Это неважно, — ответил Робо. — Важна сама мысль.

- Господи! — вздохнула Льюис. — Возвращаемся в отделение. Это всё, да?

Робо нажал на тормоз. Льюис по инерции полетела вперёд, ударившись о приборную доску.

- Боже, Мёрфи, мать твою! — закричала она. — Ты чуть мне лицо не разбил!

Робо молча вышел из машины.

Он подошёл к группе детей, играющих вокруг открученного противопожарного гидранта. Робо прошагал сквозь гейзер воды, протянул руку и закрыл кран.

Дети в недоумении уставились на него.

- Почему? — спросил один из них. — Мы просто немного поиграли. У нас нет денег, чтобы пойти в бассейн или в другие такие места.

Робо повернулся к детям:

— Сохранение наших природных ресурсов — это обязанность…

По его телу пробежала судорога.

- Катящийся камень…

Ещё одна судорога.

— …стоит двух.

Третья судорога.

Ребятишки захихикали, глядя на трясущегося от судорог Робокопа. Один из них, постарше, подкрался сзади и, вытащив из кармана флакон с краской, написал на спине у Робо: «Дай мне в зад».

- Иди, потрахайся с холодильником, — посоветовала одна из девочек.

- Грубый язык способствует грубым эмоциям, — заметил Робо, низко склонившись к ребёнку. Девочку вырвало, а по его телу пробежала очередная судорога.

- Следует всегда следить за рационом питания, — начал Робо.

Парнишка брызнул краской ему в лицо.

Робо застыл как соляной столб, а группа стоящих неподалёку людей со смехом следила за проделками кружащих вокруг представителя закона детишек.

Льюке вышла из машины и, размахивая пистолетом, подошла к ним.

- Хватит, сопляки. Цирк окончен. Разошлись, пока я вам мозги не повышибала.

- Сука, — пропищала маленькая девчушка, отскакивая назад.

Льюис подставила ногу. Девчонка споткнулась и рухнула физиономией в лужу.

- Плохо на ногах стоишь, — усмехнулась Льюис. Она взяла Робо под руку и повела к автомобилю.

Внезапно Робо застыл. Он резко развернулся, выхватывая пистолет. Льюис вздрогнула, когда в воздухе прозвучали три выстрела.

С другой стороны улицы к стене прилип парень с сигаретой во рту; пули Робо оставили отметины вокруг его головы.

Парень смотрел на них широко раскрытыми от страха глазами, а рот его отворился в беззвучном крике. Сигарета секунду повисела на нижней губе, потом упала на землю.

Робо спрятал пистолет и дружелюбно помахал парню:

— Спасибо, что бросили курить! — прокричал он.

Льюис снова подхватила Робо под руку и оттащила его к машине.

- Садись справа, — сказала она. — Я поведу.

- А почему? — спросил Робо.

- Ты тормозишь, когда видишь животных? — спросила Льюис.

- Конечно, — ответил Робо.

- Придерживаешься правой стороны, за исключением тех случаев, когда собираешься обгонять? — задала Льюис очередной вопрос.

- Конечно, — ответил Робо.

- С этой минуты, — решительно произнесла Льюис, — я буду вести машину, я буду диктовать условия и я буду арестовывать. И так будет до тех пор, пока я не приведу тебя к лучшему психиатру для роботов.

- Как хочешь, Льюис. Я не шовинист. Понимаешь?

- Понимаю.

- А, кстати, я тебе не говорил случайно, что тебе страшно идёт эта причёска?

- Да, — вздохнула Льюис, трогаясь с места, — говорил.

Робо довольно кивнул головой:

— Так я и думал.

ГЛАВА 18

Робо спокойно сидел на своём троне. Толстый кабель соединял его шею с подставкой кресла. Линда Гарсиа, бормоча под нос ругательства, отчищала его шлем от краски. Так Акита подозвал обеспокоенную Льюис к монитору.

На экране появлялось всё больше и больше директив.

ДИРЕКТИВА ДВЕСТИ ТРИДЦАТЬ ТРИ:

СДЕРЖИВАТЬ ВРАЖДЕБНЫЕ ЧУВСТВА.

ДИРЕКТИВА ДВЕСТИ ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ:

ПООЩРЯТЬ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ.

ДИРЕКТИВА ДВЕСТИ ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ:

ПОДАВЛЯТЬ АГРЕССИВНЫЕ ЭМОЦИИ.

ДИРЕКТИВА ДВЕСТИ ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ:

ПООЩРЯТЬ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ЦЕННОСТИ.

ДИРЕКТИВА ДВЕСТИ ТРИДЦАТЬ СЕМЬ:

ПРОБУЖДАТЬ ГРАЖДАНСКОЕ СОЗНАНИЕ.

ДИРЕКТИВА ДВЕСТИ ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ:

ИЗБЕГАТЬ ДЕСТРУКТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ.

ДИРЕКТИВА ДВЕСТИ ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ:

БЫТЬ ДОСТУПНЫМ ДЛЯ ОБЩЕСТВЕННОСТИ.

ДИРЕКТИВА ДВЕСТИ СОРОК:

УЧАСТВОВАТЬ В ОБЩЕСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.

ДИРЕКТИВА ДВЕСТИ СОРОК ОДИН:

ИЗБЕГАТЬ МЕЖЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОНФЛИКТОВ.

Список робототехнических «да» и «нет» растянулся до бесконечности Льюис сморщилась.

- Чёрт побери, в чём тут дело?

- Новые директивы, — ответил Так, — ограничивающие систему управления Робо. Их сотни. Бедняга от этого может свихнуться.

Гарсиа кивнула, продолжая стирать краску.

- Он просто не может этому противостоять. Ему вбили в голову всю эту чушь. И он должен подчиняться. Так он сконструирован и запрограммирован.

- Уберите это, — приказала Льюис: — Всё.

- Не можем, — вздохнул Так. — Здесь не можем. У нас нет аппаратуры, которая бы для этого годилась. Боюсь, что ему придётся носить всё это в себе, пока «Оу-Си-Пи» не признает разумным произвести поправки.

- Вот что они с ним сделали, — сказала со злостью Льюис. — Мы не дождались от них никакой помощи. Ты же понимаешь это, Так.

- Энн, — грустно произнёс Таи, — я ничего не могу сделать. Мне очень жаль.

- Ты хочешь мне сказать, что нет возможности привести Робо в порядок? — спросила Льюис. — Я не верю.

- Ясное дело, что возможности такие есть, — согласился Так. — Можно вымонтировать полностью черепные участки, но это приведёт одновременно к полному отключению системы поддержания жизни…

Линда Гарсиа сползла с лесенки, стоящей рядом с троном.

- Или можно пропустить через него несколько тысяч вольт и молиться, чтобы выдержала изоляция, а живые ткани не прожарились, как бифштекс.

- Чего бы мы ни захотели сделать, — сказал Так, — это связано со слишком большим риском. Мы можем его просто уничтожить.

- Убить? — спросила Льюис.

- Уничтожить, если принять во внимание, что это всё же машина, — сообщил Так. — Или убить, если принять во внимание, что он всё же и человек.

Робо вдруг резко ожил.

- Что, черрр… — начал Так.

Робо вырвал кабель за головы. Все счётчики и мониторы замерли.

- Эй, подожди! — взвизгнула Гарсиа.

Робо посмотрел на Така, Гарсиа и Льюис. Глаза его были стальными. Он встал с кресла и вышел из комнаты.

Льюис попыталась его догнать.

- Эй, Мёрфи, куда, по-твоему, ты идёшь?

Робо шагал впереди, расталкивая с пути полицейских.

Не замедляя шага, он подошёл к выходу и покинул отделение.

Льюис остановилась у дверей.

- Ох, Мёрфи, — прошептала она. — Бедный Мёрфи, вернись. Здесь ты в своей семье. Пойми это, наконец. Поверь. Вернись. Я люблю тебя, мешок ты железный.

ГЛАВА 19

Оказавшись на улице, Робо махнул рукой бастующим полицейским, потом обошёл здание. Уайттейкер подошёл к своему коллеге по имени Стеф.

- Мёрфи начинает сходить с ума, — вздохнул он. — Говорят, что сегодня утром он пошёл в камеру к малолеткам и устроил им часовую лекцию о нормах гражданского поведения.

- А по-моему, — ответил с гримасой Стеф, — так пусть будет одним штрейкбрехером меньше. Тем быстрее начальство подчинится нашим требованиям.

- Нет, — запротестовал Уайттейкер, — Мёрфи не штрейкбрехер.

- Что-то тут не сходится, Уайттейкер, — сказал Стеф. — Я не припомню, чтобы он бастовал вместе с нами.

- Он же машина, Стеф, — ответил Уайттейкер, — Что ему скажут, то и делает.

- Тогда каким же чудом он может сойти с ума? — парировал Стеф. — Разве машина может свихнуться? Он просто паршивый штрейкбрехер. Это ясно, как Божий день.

- Эй, что там происходит? — произнёс Уайттейкер.

Робо остановился и посмотрел в глубь дорожки, бегущей вдоль отделения. Потом пошёл дальше. Уайттейкер кивнул Стефу и, вместе с несколькими другими полицейскими, они выскочили из группы пикетчиков и устремились вслед за Робо.

- Куда он, чёрт возьми, собирается? — спросил Уайттейкер.

- Ты меня спрашиваешь? — ответил Стеф. — Это ведь ты же у нас специалист по машинам.

Робо подошёл к большому трансформатору, стоящему возле здания. Тот был огорожен проволокой, на которой висела таблица с надписью: «ОПАСНО: ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!» Робо поднял руки, ухватился за сетку и разорвал её надвое.

Потом вцепился в металлическую заслонку трансформатора и сорвал её тоже.

- Эй! — закричал Стеф. — Уходи оттуда, Мёрфи! Эта штука опасна!

Робо сунул руки в трансформатор. Застывшие поблизости полицейские закрыли глаза, когда на дорожку вырвался сноп искр. Тело Робо тряслось, голубые молнии электрических разрядов полыхали между его телом и трансформатором. Он откинулся назад и закричал, когда часть его приборов охватил огонь. Электричество продиралось до самого нутра Робо. Льюис выскочила из отделения и выбежала на дорожку. Там стоял Робо, стонущий от боли.

- Мёрфи, — вздохнула Льюис, мчась по дорожке мимо полицейских.

- Не прикасайся к нему, Льюис! — закричал Стеф, бросаясь вслед за ней и резким толчком толкая на землю.

- В чём там, чёрт возьми, дело? — спросил один из оставшихся возле отделения пикетчиков. — Ох, мать моя, полицейский в опасности!

Пикетчики побросали транспаранты и побежали к аллейке.

- Разве мы не можем ничего сделать? — выдавила Льюис, глядя на содрогающееся тело Робокопа.

Заметив кучу досок, Льюис оттолкнула Стефа и. схватив одну из них, подбежала к своему напарнику. Замахнувшись доской, словно бейсбольной битой, она ударила Робо по корпусу.

Руки его оторвались от трансформатора, который в тот же момент взорвался. Сила взрыва отбросила Льюис на землю. Робо перелетел через дорожку и ударился о стену напротив трансформатора. Он медленно сполз вниз. Его обгоревшее тело дымилось. Робо лежал без движения. Льюис подбежала к нему и вытянула руку, желая прикоснуться к его груди. Она почувствовала жар.

- Господи! — воскликнула она, отдёргивая обожжённые пальцы. — Принесите носилки! — крикнула она.

- Отнесём его обратно.

Стеф обернулся к толпе остолбеневших полицейских.

- Слышите? — рявкнул он. — Пошевеливайтесь!

Через несколько секунд возле полицейского участка не осталось уже и следа забастовки. Четверо мужчин ринулись в здание и притащили на дорожку носилки.

Неподвижное тело Робо всё ещё излучало жар. Мужчины опустили носилки.

- Он слишком горячий, — предупредил Стеф. — Не прикасайтесь к нему. Берите его через куртки.

Льюис, Стеф и Уайттейкер сняли куртки и обмотали ими ноги Робокопа. Они медленно подняли тяжёлые металлические конечности, а другие полицейские подсунули под них носилки.

- Почему, чёрт возьми, он сделал этот идиотизм? — спросил Стеф.

Льюис старалась сдержать слёзы.

- «Оу-Си-Пи» набило его идиотскими программами, они полностью его уничтожили. Они сделали из него осла, а не полицейского. И он поджёг себя, чтобы избавиться от этих директив.

- Он ждал — не дождался того дня, когда сумеет снова вернуться на работу, — сказал Уайттейкер. — Он видел, как обстоят дела на улицах, и хотел вернуться.

Стеф заморгал глазами:

— Что ты хочешь этим сказать?

- Просто то, что Мёрфи любил свою работу и считал, что её нужно исполнять.

Стеф опустил взгляд на Робо.

- Чёрт побери, Мёрфи, ты и вправду особого типа задница, — он обернулся к остальным полицейским. — Порядок. Нам нужна будет помощь, чтобы дотащить носилки. Мёрфи весит с тонну.

Несколько полицейских подбежали к носилкам и ухватившись за них, где только возможно.

- Раз, два, подняли, — скомандовал Стеф.

Ругаясь и сопя от усилий, полицейские медленно подняли носилки. Потом, слегка пошатываясь, двинулись к двери участка, топча по дороге разбросанные транспаранты.

Внезапно тело Робо снова задёргалось.

Зараза, крикнул Стеф. — Он сейчас свалится!

Тело Робо сотрясла сильная судорога. Полицейские повалились на стороны, а Робо сполз на землю Стукнувшись о тротуар, он медленно сел.

Робо посмотрел на полицейских и перешёл в рабочую функцию.

Увидев вокруг удивлённые лица коллег, он заметил на внутренней части своей маски надпись: СПИСОК ДИРЕКТИВ.

Его компьютеры поискали в памяти, а потом появились слова: ДИРЕКТИВ НЕ ОБНАРУЖЕНА.

Робо медленно встал и постоял без движения.

- Как твоя рука? — сказал он затем, обращаясь к Льюис.

- Немного жжёт, — ответила она. — Ничего особенного. А ты как себя чувствуешь?

Робо сжал левую руку в кулак.

- Свински, — и, отвернувшись, пошёл вперёд.

- Что тебя грызёт, Мёрфи? — спросил Уайттейкер.

- Каин, — ответил Робо, останавливаясь и поворачиваясь к полицейскому. — Каин меня грызёт.

- А кто, чёрт возьми, такой этот Каин? — спросил Стеф.

- Ты слишком много времени провёл в пикетах, — ответила Льюис.

- Так кто ж такой Каин? — снова спросил Стеф.

- А как ты думаешь, кто производит НУКЕ? — сказала Льюис.

Робо двинулся в сторону ожидающего ТурбоКруизера.

Стеф взглянул на Льюис:

— Чёрт, он же не может просто…

Льюис пожала плечами.

Стеф рявкнул в сторону удаляющейся спины Робо:

— Ты же не можешь идти на этого сучьего сына один, Мёрфи! Он разорвёт тебя на куски, как в прошлый раз.

- А, чтоб тебе! — сказал Уайттейкер, направляясь к другому Круизеру.

Робо продолжал шагать. За ним устремился только Уаиттейкер. В душе Робо царил хаос. В нём нарастал гнев Он жаждал мести. Но не только за то, что сделал с ним Каин. Он пытался разобраться в своих мыслях. Он был полицейским. Хорошим полицейским. Дети. Повсюду вокруг него дети. Они попадали во всякие истории, потеряли себя, лишены были опеки. Дети… будущее… их юные лица ожесточались, их души переполнял яд. Будущее планеты принадлежит детям. Их нужно защитить.

— Эй, Мёрфи! — позвал Уаиттейкер. — Если не имеешь ничего против, я пойду с тобой.

— Не имею, — ответил Робо.

Остальные копы — те, что ещё несколько минут назад пикетировали отделение, — двинулись к своим, давным-давно стоящим без движения, автомобилям.

- Самое время снова вести себя, как полицейские, — произнёс один из них.

Стеф стоял, моргая глазами.

- Зараза, — сказал он, — это же безумие. Профсоюз нас сожрёт. У них есть списки.

А про себя подумал: «Я всегда считал, что профсоюзом руководит банда свиней».

Он перебежал улицу.

- Уайттейкер, погоди. Ты никуда не поедешь без напарника.

Уайттейкер уселся за руль своего ТурбоКруизера и завёл мотор. Стеф занял место рядом с ним.

- О'кей, Мёрфи, — пробормотал Стеф. — Двигаем всем цирком в дорогу.

ГЛАВА 20

Робокоп и Льюис возглавляли небольшую кавалькаду автомобилей, двигающихся по улицам Старого Детройта. Люди выбегали из домов, чтобы поближе разглядеть эту обнадёживающую картину.

- Что, чёрт побери, происходит? — спросил у остановившегося таксиста продавец хотдогов.

- Копы, — ответил удивлённый таксист. — И без транспарантов.

- Ну-ну-ну, — произнёс продавец, приветствуя взмахом руки караван машин.

- Добро пожаловать! — крикнул кто-то. — Вперёд, полиция! — запищала старая дама, поднимая кулак, сжатый в знак солидарности. Полицейские не останавливались. В нескольких милях от них, в районе Ривер Руж, Каин и Энджи на своём лимузине, за рулём которого сидел Катцо, остановились перед огромным зданием пивзавода «Токугава». Дюжина бандюг Каина с Хобом во главе уже ожидала их там.

Энджи посмотрела на высокое здание.

- Красиво, — сказала она, улыбаясь.

Каин вытащил из кармана нотариальный акт.

- Он наш. Куплено. Вылезаем из мрака, дорогуша. Теперь, для разнообразия, выйдем на солнце с поднятой головой.

- Не усёк, — сказал Катцо, устремляясь за Каином, Энджи и Хобом в здание.

Внутри здания было просторно, и если бы не толстый слои пыли, интерьер его напоминал бы декорации научно-фантастического фильма. Огромные резервуары стояли рядом друг с другом, наверху извивалась паутина труб.

- Пиво? — сказал Катцо. — Никак не усеку.

- Снизим объёмы алкоголя, — сообщил Каин, усмехаясь, — чтобы продемонстрировать нашу преданность делу общественного здравоохранения.

- Собираешься снова восстановить это дело? — спросил Катцо, чьи мясистая физиономия превратилась в один большой вопросительный знак.

- На полную производственную мощность, — захохотал Каин.

- Будешь делать пиво? — выспрашивал Катцо.

- Мы даже возьмём на работу прежний персонал, — ответил Каин. — Будем им хорошо платить. Мы начнём легальное дело и не будем подвергаться никаким подозрениям.

- А почему мы хотим делать пиво? — не успокаивался Катцо.

- Боже! — сказал Хоб, мелкое личико которого выражало бескрайнее удивление. — Ну и дурак же ты. Это прикрышка. Легавые будут искать в другом месте.

Катцо заморгал, всё ещё не до конца соображая. Каин вздохнул:

— Пойдём дальше.

Он подошёл к большой, покрашенной в белый цвет двери напоминающей размерами ворота банковского хранилища. Хоб вышел вперёд и набрал на клавиатуре электронного замка длинную комбинацию цифр. Дверь с грохотом открылась.

- Пожалуй, сейчас ты поймёшь, — сказал Каин, проводя компанию внутрь.

Тем временем кавалькада полицейских машин въехала на площадку перед пивзаводом. Вооружённые до зубов копы выскакивали из автомобилей и бегом мчались к зданию.

- Ну, как тебе это? — спросил Каин, показывая Катцо второй зал пивзавода.

Там внутри стояли два бронированных грузовика, древний дачный прицеп образца начала пятидесятых годов и ещё один большой крытый грузовик с открытой задней дверью. На полу лежали большие бочки, соединённые трубами с чем-то, находящимся внутри грузовика.

- Это, моё солнышко, — сообщил Каин, — сердце нашего нового предприятия.

Каин остановился возле грузовика. Тот был наполнен современнейшим лабораторным оборудованием.

- НУКЕ, — просиял Каин, — производится именно тут. Каждый его компонент будет рождаться здесь.

- Сделано в Америке, — добавила Энджи, подмигивая.

- Мы докажем, что эти слова снова будут что-то значить, — сказал Каин патетически, обнимая рукою широкие плечи Катцо.

- УУУУУ — заулыбался Катцо. — У меня просто камень с сердца упал. А я уж было подумал, что мы тут пиво будем варить.

- Это мощная аппаратура, — сказала Энджи, с уважением глядя на приборы. — Мы сможем производить здесь целые горы НУКЕ.

- Верно сформулировано, — ответил Каин. — Мы будем развиваться всё дальше. От города к городу. Это станет подобно революции. Всеобщая совесть для всех. Всеобщее счастье.

- Ну и, — сообщил Хоб моргающему Катцо, — упадут розничные цены.

Катцо продолжал моргать.

- Чем больше мы сделаем, тем дешевле будет НУКЕ, — сказал Хоб. — Но мы и гораздо больше его продадим.

- Классно! — выдавил из себя Катцо. Хоб склонил голову в сторону двери и прислушался.

- Тсссс, — прошептал он.

- Что? — спросил Катцо.

- Заткнись, — оборвал его Хоб. — Там что-то слышно.

Рядом со святыней Каина в главный зал пивзавода проскальзывали полицейские.

Во главе их шёл Робо. Пользуясь своим робовидением, осматривал он окружающее пространство.

Льюис шагала рядом с Робо, не зная, что её голова находится в самом центре прицела спрятавшегося на высокой галерее снайпера. Она прошла мимо котла и исчезла с линии огня. Её место занял Стеф.

Робо анализировал положение. Глаза его расширились. Он шагнул вперёд и толчком повалил Стефа на пол.

- Эй! — крикнул Стеф.

Робо выхватил «Авто-9», поднял оружие и выстрелил вверх. Выстрел застиг притаившегося бандита врасплох. Пуля прошла сквозь прицел его винтовки, пробила правый глаз снайпера и засела у него в мозгу.

Бандит отлетел назад и с воплем рухнул вниз.

Стеф поднялся, и в этот момент в огромном зале словно по мановению волшебной палочки, стали появляться новые охранники.

- Рассредоточьтесь! — крикнул Стеф.

Стрельбу тут же услышали в соседнем помещении пивзавода. Четвёрка гангстеров застыла на месте.

Энджи подбежала к окну:

— Это легавые!

Морда Катцо покраснела:

— Мы не готовы. Что нам делать?!

Каин подошёл к окну и выглянул наружу. Во дворе пивзавода шла настоящая битва, и копы смешивались со стреляющими наугад бандитами. Из худосочного тела Каина вырвался долгий вздох.

- Спокойно, — предостерёг он. — Формула НУКЕ у нас есть. Мы можем начать производство и в другом месте. Катцо, расставь людей по постам и сопротивляйся, пока сможешь. Их для того и учили.

Катцо заколебался:

— Я не хочу возвращаться в тюрягу. Серьёзно.

Каин похлопал Катцо по плечу, подталкивая его к двери.

- Друг мой, никакие тюремные стены не задержат тебя надолго. Мы заботимся о своих людях. А теперь — в бой, Катцо.

Катцо кивнул, как рвущийся в драку боксёр, и с «Узи» в руках выскочил из зала.

- А теперь валяем отсюда к чёрту, — сказал Каин Энджи и Хобу.

В главном цехе Катцо созвал своих людей, перегруппировал их и расставил в укрытиях за тяжёлой пивоваренной машинерией.

Полицейские, которые уже несколько недель не имели практики, делали всё, чтобы не попасть под пули.

Стеф с Уайттейкером присели за цистерной.

- Что ж, — сказал Стеф, — на этих пикетах мы, по крайней мере, поднакачали ноги.

- Можем их проверить, — предложить Уайттейкер. Они выскочили из укрытия и помчались навстречу бандитам. По полу вокруг них забарабанили пули. Они открыли ответный огонь, устраняя из боя троих противников. Потом спрятались за следующей цистерной. Коллеги повторили их тактику и стали приближаться к бандитам.

Гангстеров быстро припёрли к стене.

Стеф показал на потолок. Он поднял оружие, прицелился и послал на головы бандитов каскад электроприборов.

Бандиты рассыпались. Большинство из них тут же повалились под огнём полицейских.

- Окружите участок и атакуйте снаружи, — приказал Стеф, оглядывая поле боя.

Вместе с Уайттейкером он вывел полицейских на улицу к погрузочному помосту.

Робо осматривался на дворе, не обращая внимания на стрельбу вокруг. Каин был где-то рядом. Робо чувствовал это.

Во втором помещении пивзавода Энджи отражала атаки полицейских огнём из автомата. Юный Хоб, сморщившись от напряжения, посылал выстрел за выстрелом из своего «Узи».

«Если мы не сумеем их прикончить, — рассуждал он, — я расколочу им машины».

Губы Хоба искривились усмешкой. Он прицелился в стоящие на дворе ТурбоКруизеры.

Робо усилил чувствительность звукоулавливателей. Он ясно услышал голос Хоба. «Где мальчишка, — пришёл он к выводу, — там должен быть и Каин». Он обошёл здание. Остальные полицейские цепочкой последовали за ним.

Робо шагал вперёд. Внезапно он остановился и напряг слух. Из здания донёсся шум.

Ворота у погрузочного помоста взорвались и изнутри прямо на Робо выскочили два бронированных грузовика.

В первом из них Энджи выжала газ до предела. Робокопа ударило радиатором и он свалился под колёса автомобиля.

- Мёрфи! — крикнула Льюис, бросаясь вместе с остальными полицейскими вслед за Робо.

Сидящий во втором грузовике Хоб швырнул на помост баллон со слезоточивым газом. Ударившись о землю, баллон взорвался и газ поплыл прямо на подбегающих полицейских. Хоб бросил второй баллон, потом ещё один — и, наконец, полицейские потонули в искусственном тумане. Качаясь, они выползали из опасного участка с трудом втягивая воздух и кашляя.

Робо подскочил, когда второй грузовик с рычанием проносился мимо. Он быстро проверил своё состояние. Ничего не было повреждено.

Рядом ожил ещё один двигатель. Включив термовидение, чтобы проникнуть взглядом сквозь клубы газа, Робо заметил за рулём большого «Харли-Девидсона» одного из сообщников Каина.

Бандит пытался вырваться из здания вместе с грузовиками.

- На этот раз не выйдет, — произнёс Робо, когда мотоцикл с рёвом рванулся вперёд.

И Робо тоже рванулся вперёд.

Он рассчитал момент, когда мотоцикл окажется рядом, и появился в нужной точке парой секунд раньше. Стиснув левую руку в кулак, он вовремя поднял её.

Кулак угодил в голову проезжающего мотоциклиста и повалил того на землю. Недолго думая, Робо поднял мотоцикл и вскочил на сиденье. Он прибавил газа и, набирая скорость, стал удаляться от пивзавода.

Остальные бросились за ним.

- Он никогда их не догонит, — произнёс Стеф, вытирая слёзы. — У грузовиков было слишком большое преимущество при старте.

- Догонит, — ответила Льюис. — Он такой, что догонит.

- Пойдём, — сказал Уайттейкер, показывая на разбитые двери. — Посмотрим, не приготовил ли Каин для нас каких сюрпризов.

Льюис, Стеф, Уайттейкер и ещё один полицейский, по имени Меркел, вошли в тайное логово Каина.

Посередине стоял большой грузовик. Полицейские обошли его сзади. Двери, ведущие внутрь, были открыты.

Стеф жестом показал коллегам, чтобы они не приближались. Он осторожно подошёл и заглянул внутрь, где и обнаружил готовую к действию пластиковую бомбу.

- Ложись! — крикнул он, мгновенно разворачиваясь, и упал на землю в ту самую минуту, когда грузовик взорвался.

Огромный огненный кулак пробил потолок помещения, расшвыривая над головами лежащих куски металла.

Льюис закашлялась от дыма. Меркел подполз к Стефу и оттащил потерявшего сознание коллегу от бушующего огненного пекла, разразившегося там, где ещё минуту назад стоял грузовик.

И тут, как по волшебству, появился Катцо.

- Эй, легавые!

Уайттейкер поднял голову. Огромный башмак Катцо вонзился ему в живот и полицейский, застонав от боли, заскользил по полу.

За спиной у Катцо вскочила Лыоис. Детина резко развернулся и выстрелил. Грохот выстрела прокатился по залу. Пуля попала в закрытую бронежилетом грудь Льюис. От силы удара она задохнулась и отлетела назад. Джиллетт, правая рука Катцо, выскочил с другой стороны огненной стены и, ухватившись за запястье Льюис, вышиб из её руки пистолет. Он потащил вырывающуюся девушку к горящему грузовику.

Меркел, подняв взгляд от неподвижного Стефа, прицелился и дважды выстрелил в Катцо. Тот рассмеялся, когда пули просвистели мимо его уха, не причинив никакого вреда. Вытянув оружие, он бросился вперёд и стал избивать полицейского рукояткой.

Тем временем Льюис боролась с Джиллеттом, который всё ближе толкал её к огню. Ей удалось с силой ударить ногой бандиту в пах. Джиллетт застонал и разжал руку.

Катцо поднял пистолет. Заметив это, Льюис толкнула Джиллетта прямо под выстрел — и Катцо с удивлением обнаружил, что всаживает один за другой три пули в грудь своего не менее удивлённого приятеля. Весь залитый кровью, Джиллетт упал на пол пивоварни.

- Ну что ж, — философски рассудил Катцо, — по крайней мере ничего хуже с ним уже не случится.

Он оглядел зал. Льюис стояла в одиночестве. Её фигуру освещало вырывающееся из грузовика пламя. Катцо рассмеялся и поднял пистолет.

Как на стрельбище. Он нажал на спуск. Щёлк. Катцо недоуменно глянул на своё оружие. Патроны кончились? Зараза! Ну ладно. Катцо отбросил пистолет и выхватил из-за пояса два больших ножа. Он перебросил их из руки в руку с ловкостью опытного бойца.

Льюис наклонилась и тоже выхватила из сапога нож.

- Значит, будем на ножах, — сказала она с улыбкой.

Катцо приближался к Льюис с поразительной для человека его облика грацией. Он взмахнул ножом. Лезвие рассекло пояс девушки. Катцо снова бросился вперёд, и на щеке удивлённой Льюис появилась тонкая царапина.

- На ножах, — засмеялся Катцо. — А мне ничего другого и не надо. По крайней мере, когда имеешь дело с дамочками.

Чувствуя себя уже победителем, Катцо яростно взмахнул рукой, но Льюис подняла правую руку и блокировала удар бандита. Она присела, и её рука с огромной силой рванулась вперёд. Лезвие погрузилось в грудную клетку Катцо точно между рёбрами. Изо рта бандита вырвались произнесённые бесстрастным тоном слова:

— Вот сука…

Льюис медленно распрямлялась, одновременно поворачивая нож. Она чувствовала, как лезвие проникает в сердце противника. Она приблизила своё лицо почти вплотную к его лицу и смотрела, как ошеломлённый бандит умирает.

- Пожалуй, не слишком долго удалось тебе пожить в Детройте? — спросила Льюис.

На лице Катцо застыла мёртвая гримаса. Льюис вытащила нож. Грузное тело бандита пошатнулось и с шумом упало на пол.

Льюис повернулась к Уайттейкеру, всё ещё лежащему на земле. Он махнул рукой, успокаивая, что у него всё в порядке. Льюис подбежала к Стефу и Меркелу. Обоим здорово досталось, но и они были живы.

- Эй! — крикнула Льюис в разбитые двери стоящим снаружи полицейским. — Вызовите скорую! У нас двое раненых!

ГЛАВА 21

Два грузовика с рычанием неслись среди трущоб, окружающих Ривер Руж. Энджи с Хобом обменялись довольными улыбками.

- Полисмены — дураки, — подвела итог Энджи.

Хоб кивнул:

— Точно так.

В другом грузовике Каин сжимал баранку, чувствуя одновременно злость и триумф. Он позаботится о том, чтобы Робокоп заплатил за этот номер смертью. Миллионы долларов коту под хвост! Помешали осуществиться его мечтам. Это непорядок. Америка — страна неограниченных возможностей. А какое такое преступление совершил Каин? Он просто хотел подзаработать пару долларов.

Размышления Каина прервал шум мотора. Он нервно оглянулся. К грузовику приближался мотоцикл, за рулём которого сидел Робокоп. Каин прибавил газу. Без результата. Мотоцикл был всё ближе. Вскоре Робо оказался уже на уровне кабины грузовика и медленно стал его обгонять.

Каин выругался. Он крутанул влево, пытаясь отбросить Робокопа на стену пустующего здания. Угадав намерение Каина, Робо добавил скорости и выскочил из-за грузовика. Каин со злостью рявкнул, когда грузовик с разгона выпрыгнул на тротуар и врезался в стену. Вращая руль, Каин сумел снова вывести машину на улицу.

Он посмотрел налево, потом направо. Нигде ни следа ни Робо, ни мотоцикла. Каин довольно хмыкнул.

- Да я его раздавил, как клопа, — вздохнул он облегчённо.

Грузовик на полной скорости ворвался в жилые районы Старого Детройта. Обогнав грузовик на три квартала, Робо резко свернул и влился в поток машин, ловко проскальзывая между ними. Он выскочил на небольшую аллейку, снова свернул и опять очутился на улице. С противоположного её конца появился грузовик Каина. Сидящих за рулём гангстер хмуро засопел при виде металлического блюстителя порядка, мчащегося ему навстречу на огромной скорости. Ни малейших сомнений: он шёл на таран.

- Отлично, башка железная, — сказал Каин, снова прибавляя газ. — Самое время тебе почувствовать, как бывает больно.

Грузовик нёсся прямо на Робо.

Тот заскрипел зубами.

«Это за детей, — говорил он себе. — За будущее». И ещё прибавил скорости.

Каин рассмеялся:

— Будет несложно.

Мотоцикл врезался в капот грузовика и тело Робо взмылось высоко в воздух. Бронированный грузовик раздавил мотоцикл вдребезги. Каин снова засмеялся. Но тут же настроение его испортилось. Пролетев по воздуху, тело Робокопа обрушилось на ветровое стекло, разбивая его вдребезги и вонзаясь в верещащего Каина. Металл столкнулся с телом. И это была неравная борьба.

Грузовик, волоча зацепившийся снизу мотоцикл, со стоном катился вперёд, оставляя позади фонтаны искр, высекаемых металлом о бетон. Он проехал, виляя, ещё сотню метров, а потом завалился набок и с треском рухнул на тротуар. Задние двери шумно распахнулись, и оттуда поднялась в воздух туча банкнотов. Миллионы долларов бумажками мелкого достоинства.

- Ого, мать твою! — заорал какой-то алкоголик, хватая двадцатидолларовую купюру. — Баксы с неба сыпятся!

В кабине грузовика что-то пошевелилось. Металлическая ладонь вырвала дверцу со стороны водителя и на улице появился Робокоп. Не обращая внимания на бродяг, вырывающих друг у друга деньги, он пошёл своей дорогой.

«Теперь придётся заполнять кучу бумаг», — подумал он.

ГЛАВА 22

Джонсон, доктор Факсс и Старик молча сидели в квартире последнего. Доктор Факсс, застыв как каменное изваяние, положила ладонь на руку Старика. Джонсон притворялся, что не видит этого.

В комнате болтал телевизор. Шла реклама. Миловидная дама в бикини стояла возле высокого зеркала, в котором отражалось яркое солнце. На фоне её аппетитных форм появились слова «ЛОС АНДЖЕЛЕС», а диктор произнёс:

— Говорят, что двадцать секунд под калифорнийским солнцем — сейчас, когда мы потеряли озонный слой, — слишком много.

Девушка улыбнулась, взяла баночку и стала втирать в свою грудь чёрную, похожую на смолу, мазь.

- Но так было, пока не изобрели «Сан Блок 5000», — объявил диктор. — Достаточно втереть в тело полкилограмма этого препарата и… — девушка легла у края бассейна, — и тебе хорошо много часов. До свидания на пляже.

После рекламы на экран вернулись ведущие новостей: Джесс Перкинс и Кейзи Вонг. Лица их озаряли дежурные улыбки.

Старик напрягся, когда в кадре появилась фигура Робокопа, окружённая радостными полисменами.

- Забастовка полиции подошла к концу, — сообщила Джесс. — Завершилась очень сложная акция. Полицейские из Детройта под предводительством Робокопа уничтожили фабрику, производящую НУКЕ и схватили таинственного короля банды НУКЕ, о котором известно что ныне он балансирует на грани жизни и смерти в медицинском центре «Оу-Си-Пи».

Затем на экране возникли кадры с мэром Кузаком в главной роли. Посреди переполненного судебного зала он пытался придушить Джонсона. Джонсон растирал синяки на шее.

- А теперь остальные местные новости, — продолжала Джесс, — мэр Кузак заработал себе неважную репутацию за агрессивное поведение, явившееся следствием провала попытки заблокировать переход власти в городе к компании «Оу-Си-Пи». Оперативный директор «Оу-Си-Пи», Дональд Джонсон, комментирует это следующим образом…

На экране появился Джонсон, хриплым шёпотом сообщающий журналистам:

— Дело в том, что «Оу-Си-Пи» не может оплачивать счета за некомпетентную администрацию. Однако мы можем сделать для города очень многое, как только мэр Кузак и те люди, которые заварили эту кашу, отойдут с дороги.

- Хорошо сказано, — заметил Старик, выключая телевизор, когда на экране появилась очередная реклама.

- Спасибо, сэр, — улыбнулся Джонсон. — В наших планах ничего не изменилось.

- Кое-что изменилось, — сообщил Старик. — Мне не нравится, что полиция вернулась на работу.

- Это ещё может оказаться для нас выгодно, сэр, — с улыбкой сказала доктор Факсс.

Джонсон скривился. Старик был в руках этой женщины. Это заметно и невооружённым глазом.

С тех пор, как полиция вернулась к работе, в общественном мнении мы будем выглядеть вполне благоприятно, — заметила Факсс.

- Но мы и являемся вполне благоприятной для общества компанией, — сказал Старик. — Мы лишь желаем избавить Америку от жира, вернуть ей жизнеспособность.

- Но не все такие провидцы, как вы, — снова улыбнулась доктор.

- Вот в этом-то и проблема нашей страны, — подчеркнул Старик.

Джонсон поудобней примостился на кресле. Сейчас снова последует речь. Факсс продолжала улыбаться Старику с миной, преисполненной обожания. И в этой улыбке было нечто такое, от чего по спине Джонсона пробежали мурашки.

ГЛАВА 23

На опустевшей стоянке возле медицинского центра «Оу — Си-Пи» стояла бронированная машина. Сидящая рядом с Хобом Энджи передала ему бинокль.

- Третий этаж, — прошептала она. — Четвёртое окно слева.

Хоб нервно поднял бинокль.

- Он там, — сказала Энджи. — Видишь? Свет ещё горит.

- Ну и что с того? — ответил Хоб. — Нам не нужно сюда приезжать. Нас могут выследить.

- Мы должны заботиться о своих, — прошептала она. — Он так говорил.

- Он много чего говорил, — ответил Хоб, возвращая бинокль. — Сматываемся отсюда.

- Он нас прибьёт, если мы не попробуем его вытащить, — с упором произнесла Энджи.

Хоб опустил голову, словно собираясь вздремнуть.

- Никого он больше не прибьёт. Ты слышала новости? Да, чёрт возьми, так или иначе, он уже, наверно, давно помер.

Губы у Энджи задрожали:

— Да, но… Не знаю.

Хоб повернулся к ней. Лицо его потяжелело, а в глазах вспыхнул огонь. Такой огонь Энджи прежде видела только в глазах Каина.

- Теперь ты будешь делать только то, чего хочу я. Езжай.

Энджи молча кивнула, подчиняясь настояниям Хоба.

Когда они отъехали, весь свет на третьем этаже погас. Весь, за исключением того окна, за которым лежал Каин,

Он лежал неподвижно, опутанный паутиной аппаратуры, поддерживающей жизнь в теле. Широко раскрытые глаза смотрели на блестящие приборы. «Забавно», — подумал Каин. Сперва машина сделала ему ЭТО, а теперь машина ему помогала. С правой стороны ровно посапывало искусственное лёгкое. Слева монитор регистрировал ритм его сердца. Он услышал, как двери открываются, и устремил взгляд в том направлении.

С ангельской улыбкой в помещение вошла доктор Факсс. Она осторожно глянула через плечо, чтобы удостовериться, что никто её не видел, затем тихо прикрыла за собой двери. Не переставая улыбаться, она закрыла дверь на задвижку и подошла к кровати.

- Однако вам и досталось, — ласково произнесла она. — Но у меня для вас хорошие новости: ещё есть шанс.

Каин подозрительно рассматривал её. Он попытался что-то сказать, но не смог.

Факсс продолжала улыбаться.

- Есть шанс прикоснуться к вечности…

Каин заморгал.

Факсс вынула из сумочки радиотелефон и набрала номер.

- Доктор Велтман? Боюсь, что ваш пациент умер… Да, я совершенно уверена. Подготовьте свидетельство о смерти и соберите операционную бригаду. У нас только шесть минут, потом клетки станут бесполезны.

Каин с ужасом посмотрел на женщину. Да она с ума сошла! Он попытался пошевелиться на кровати, но убедился, что слишком крепко привязан к ней. Факсс старательно прикрыла его одеялом, запечатлев на вспотевшем лбу материнский поцелуй.

- Теперь, — прошептала она, — будь хорошим мальчиком и расслабься.

После чего отключила искусственное лёгкое. Глаза Каина расширились. Он захрипел. По телу его пробежала судорога, голова надулась, и казалось, что вот-вот она взорвётся.

Вырвав руку из сплетения проводов и трубок, Каин попытался схватить женщину. А та даже не старалась увернуться. Она спокойно смотрела, как ладонь Каина замерла на полпути, вздрогнула и упала на постель

Через несколько секунд кардиограмма Каина была ровной, как автострада.

Доктор Факсс повернулась к зеркалу, поправила блузку и волосы. Потом вернулась к двери к открыла её.

В палату ворвалось несколько санитаров с носилками. А пару минут спустя в операционной группа хирургов собралась вокруг неподвижного тела Каина. Факсс с удовольствием наблюдала эту сцену из предназначенного для студентов зала анатомического театра. Главный хирург, доктор Велтман, никогда прежде не проводил столь сложной операции.

Глазные яблоки и зрительные нервы, равно как и мозг, были осторожно извлечены из тела и помещены в большой сосуд с какой-то жидкостью. К сосуду подключили аппаратуру, поддерживающую жизнедеятельность.

Два часа спустя доктор Велтман поднял взгляд на Факсс и кивнул. Он снял маску и улыбнулся. Факсс быстро спустилась в операционную.

- Успешно? — спросила она.

- Успешно, — подтвердил Велтман.

К нему подошёл санитар.

- А что мы будем делать с этим? — он указал на лежащую на столе отрезанную и безглазую голову Каина. Череп его зиял пустотой.

Велтман пожал плечами:

— На помолвку.

Санитар собрал то, что осталось от головы Каина, и выкинул в корзину.

- Не хотите выпить, доктор? — предложила Факсс хирургу.

- С удовольствием, доктор, — ответил Велтман.

В сопровождении операционной бригады они вышли из зала.

Из оставшегося у них за спиною сосуда вслед им смотрела пара глаз, а находящийся рядом мозг пылал яростью.

Сущность Каина — его разум, его воспоминания, его зрение — различала сквозь слои жидкости фигуры Факсс и Велтмана.

Каин был жив.

Жив!

ГЛАВА 24

Вместе с окончанием забастовки жизнь на полицейском участке вернулась в норму, а это означало, что каждые шесть-семь десятых секунды тут начинался форменный бедлам. В приёмном зале, состоящем из дюжин комнатёнок, отделённых друг от друга стенками толщиной в листок бумаги, измученные копы принимали жалобы от возбуждённых граждан. Льюис сидела за клавиатурой компьютера, неумело вводя в память данные из своих записок. К ней подошёл Робокоп.

- Слушай, Мёрфи, как насчёт того нападения на винный магазин на прошлой неделе… ты помнишь адрес?

- Северное Митсубиси, 633, - не задумываясь, ответил Робо.

- Отлично, — сказала Льюис, снова склоняясь над клавиатурой. — Взяли заложника. Это какой код?

- Бейкер Аллен, 3, подраздел 12.

- Спасибо, — Льюис нажала не ту клавишу. — Вот зараза!

К Робо подошёл Стеф.

- Мёрфи, тебя сержант хочет видеть.

Робо кивнул и молча отошёл.

Льюис глянула на Стефан.

- В чём там дело?

- А кто его, чёрт возьми, знает? Рид говорит, что это личный вопрос. Может, ты скажешь, что это значит?

- Стеф пожал плечами, удаляясь в свою комнатёнку.

- Не выношу бумажной работы.

Робо шагал по коридору, но внезапно остановился услыхав знакомый голос. Женский голос. Голос Эллен Мёрфи, жены погибшего Алекса Мёрфи.

- Всё в порядке, Том, я знаю, где это. Я сама возьму.

Эллен Мёрфи вышла из кабинета, держа в руке пустую кофейную чашку, и, повернувшись, наткнулась прямо на Робо. Она посмотрела в его тёмные глаза. Робо стоял неподвижно. Он почувствовал, как впервые с тех пор, когда, последний раз вздохнув, перестал быть человеком, у него разрывается сердце.

- Извини, — сказал он негромко.

К Эллен подбежал её адвокат, Том Делани. Он нахмурился и покрутил головой.

Меж тем на сцене появился ещё один юрист. По лбу его струился пот. Это был Хольцганг, представитель «Оу-Си-Пи».

- Чёрт бы его… — пробормотал он.

- Вы говорили, что она, его не увидит, — повернулся Делани к Хольцгангу.

Хольцганг бросил взгляд в сторону стола, за которым сидел Рид. Тот нервно барабанил пальцами по доске.

- Подождём, Эллен.

Рид встал и вывел побледневшую Эллен. Шагая по коридору в соседнее помещение, она продолжала оглядываться на Робо.

- Меня зовут Том Делани, — сообщил адвокат Робокопу. — Я адвокат и представляю вдову полицейского Алекса Мёрфи. Нам нужно поговорить. Это важно.

Делани вывел Робо из кабинета. Хольцганг поспешил за ними.

- Я ваш представитель от имени «Оу-Си-Пи», Робокоп. Ничего не говорите ему. Ни слова!

Делани уселся на стуле. Робо и Хольцганг продолжали стоять.

- Вы следили за миссис Мёрфи? — спросил Робокопа Делани.

Киборг молча смотрел на него.

- Соседи видели, как в течение двух последних месяцев вы проезжали мимо её дома несколько раз.

Хольцганг обернулся к огромной фигуре Робо:

— Не разевай рта!

Робо окинул маленького человечка яростным взглядом. Ноги у Хольцганга затряслись, когда Робо с упором заявил:

— Я буду… разевать… рот!

Делани наслаждался происходящим.

- Я ни в косм случае не хотел бы вмешиваться в дела жены и мужа, но…

Хольцганг затрясся от бешенства.

- Это не Алекс Мёрфи, — заявил он, тыча пальцем в металлическую грудь Робо. — Это продукт, созданный «Оу-Си-Пи», в котором использованы некоторые неврологические элементы из останков Мёрфи. Мёрфи подписал разрешение на использование этих элементов после его смерти, — Хольцганг пронзил Робокопа гневным взглядом. — Вот так ты и скажешь. Перед телекамерами! Перед магнитофоном! Чтобы подобные афёры больше не повторялись.

Игнорируя разбушевавшегося Хольцганга, Робо слушал, что говорит Делани.

- Мы беспокоимся о пенсионных привилегиях. Понимаете, «Оу-Си-Пи» нам угрожает.

Робо резко повернулся, со злостью посмотрев на Хольцганга. Тот не уступал.

- Мы требуем от тебя заявления. Будешь с нами сотрудничать — всё в порядке, жена Мёрфи и его ребёнок получат все привилегии, полагающиеся семье погибшего полицейского. Устроишь бучу — фига с маслом они получат. Нуль без палочки.

Робо зарычал и сделал шаг в сторону Хольцганга, но сдержался и укротил нарастающий гнев. Делани встал.

- Извините, — сказал он примирительно, — но для всех заинтересованных будет лучше, если вы пойдёте нам навстречу. Лучше для неё. Лучше для вашего сына.

«А что со мной?» — подумал Робо.

- Я пойду… вам… навстречу, — ответил он.

Хольцганг отправил Делани жестом ладони. Адвокат миссис Мёрфи исчез, а его место занял оператор с видеокамерой.

По коридору шла Льюис с пачкой бумаг под мышкой. Она заметила Робо и стоящих рядом с ним мужчин.

- Всё в порядке, — сказал Хольцганг. — Сейчас мы с этим покончим. Ты готов?

Робо кивнул:

Льюис заглянула в кабинет Оператор включил камеру, Хольцганг стал задавать Робокопу вопросы.

- Справедливо ли назвать вас машиной, в которой использованы элементы живых тканей?

- Да, — ответил Робо.

- То есть, — улыбнулся Хольцганг, — вы не человек?

- Я не человек, — согласился Робо.

- Таким образом, вы признаёте, — продолжал Хольцганг, — что не обладаете никакими правами, присущими человеческому существу?

Робо стиснул зубы и молчал.

- Я требую ответа, — сказал Хольцганг.

Робо молчал.

- Прекрати снимать, Джон, — попросил Хольцганг оператора. Потом посмотрел на Робо. — Послушай, я догадываюсь, что ты не больно меня любишь. Быть может, даже считаешь меня полной сволочью. Но ты ошибаешься… серьёзно ошибаешься…

Робо двинулся к выходу. Хольцганг, чуть не наступая ему на пятки, рванулся следом.

- Это как раз ты настоящий сукин сын, — доказывал Хольцганг. — Ты представляешь, сколько неприятностей доставляешь тем самым этой бедной женщине? — он выхватил из сумки картонную папку и сунул её в руки Робо: — Посмотри на её бумаги, — сказал он с гримасой. — Ну, почитай!

Робо просматривал документы, а Хольцганг скакал вокруг.

- Всего несколько месяцев назад миссис Мёрфи не выходила из спальни. Она даже стала носить одежду мужа, чтобы чувствовать его близость. Потом были терапевты, гипнотизёры, гомеопатия, акупунктура и священники из церкви. Только недавно она начала смиряться с утратой мужа. Вернулась на работу. И теперь ты устраиваешь ей эти паршивые номера!

Руки Робо задрожали. Хольцганг решил нанести последний удар:

— Ты разрываешь её на куски, понимаешь? И за что? Что ты можешь ей предложить? Общество? Любовь? Мужскую любовь? Или ты считаешь, что обладаешь всем тем, что могло бы вернуть ей мужа?

Робо аккуратно закрыл папку и вернул её Хольцгангу.

- Нет, — сказал он тихо. Потом кивнул оператору. — Можете снимать дальше.

Хольцганг начал сначала:

— Считаете ли вы, что что-либо даёт вам право на обладание теми же правами и привилегиями, которые присущи, согласно кодексу, человеческому существу?

— Нет, вздохнул Робо. — У меня нет никаких прав.

- Вы просто машина.

- Я… машина.

- Ничего более.

- Ничего более, — бесцветным голосом повторил Робо.

- Достаточно, — сказал Хольцганг, и оператор выключил камеру. — Теперь можешь идти со мной.

Льюис втиснулась в тёмную нишу, когда Хольцганг провёл Робо в кабинет, где сидела смертельно бледная Эллен. Рядом с ней находился Делани.

- Алекс! — крикнула Эллен, вскакивая со стула.

Робо стоял молча, неподвижный, как статуя.

- Ты не узнаёшь меня, Алекс? — зарыдала Эллен.

Робо тупо смотрел на неё.

- Ты не узнаёшь меня? — повторила Эллен.

Хольцганг подтолкнул Робокопа:

— Отвечай.

Робо не спешил отвечать. Эллен положила руки на грудь Робо в том месте, где билось бы сердце Алекса Мёрфи.

- Алекс, — плакала она. — Неважно, что с тобою сделали… Неважно. Неважно.

Робокоп уставился в стену над головой Эллен, избегая её взгляда.

- Извините. Я вас не знаю.

Потом он повернулся и вышел из комнаты. Заплаканная Эллен, потрясённая новой утратой мужа, бессильно упала на стул.

Делани мягко взял её под руку и вышел из отделения к ожидающему такси.

Робо одиноко стоял в опустевшем кабинете и смотрел, как они отъезжают.

ГЛАВА 25

Робокоп неподвижно сидел без шлема на своём троне. Так Акита прекратил попытки вывести на монитор показания различных систем Робо: на экране не появлялось ничего. Так вышел из помещения, бормоча проклятия.

Робо продолжал сидеть на своём месте. В дверях появилась Льюис. В коричневой бумажной сумке она несла еду.

- Можно тут перекусить? — спросила она. Робо тупо глазел в пространство.

Льюис пожала плечами, села напротив него и вытащила из пакета бутерброд.

- Знаешь, что меня особенно бесит? — спросила она, откусив кусок. — Вот это самое свинство, которое устроил тот сукин сын. Это же чистой воды шантаж. Ведь тебе даже не платят за работу, которую ты делаешь.

Левая ладонь Робо начала постукивать по металлическому подлокотнику. Льюис признала этот жест вполне человеческим. Он выражал сдерживаемую ярость.

- Я понимаю, тебе пришлось всё это сказать, — говорила Льюис, — но это неправда. Всё не так, как они говорят. Ты не такой, как они утверждают. Ты не машина, — она посмотрела глубоко в глаза Робо. — Ты гораздо лучше.

Ладонь Робо стиснула подлокотник, сминая металл. Он без слова встал, схватил шлем и выскочил из комнаты. Льюис отбросила бутерброд.

- Ну вот, мило поболтали.

Она побежала вслед за Робо и услышала, как взвизгнули шины и его ТурбоКруизер отъехал от здания.

- Зараза, — пробормотала Льюис.

Несколько минут спустя машина Робо остановилась возле свалки металлолома. Робо вышел из автомобиля и подошёл к огораживающей участок сетке. Он ухватился за неё и разодрал сильным рывком. Затем вошёл на свалку и затянул за собой разорванную сетку.

Робо молча зашагал сквозь кладбище искорёженных машин и останков домашней утвари. Вокруг возвышались подъёмные краны, поднимающие своими мощными магнитами разбросанный металлолом.

Робо наблюдал, как они подхватывают огромные куски металла и грузят его на транспортёр, который посылает металл к воющей, пищащей машине, превращающей его в мелкую стружку.

Робо обвёл свалку взглядом.

Металл.

Потом опустил взгляд на свои руки.

На минуту он и сам показался себе заржавевшим, забытым, бесполезным.

Он представил себе, как мощные магниты несут его старое покоробленное тело на транспортёр. Тот двинулся — и стонущая машина проглотила тело Робокопа, разрывая его на куски своими вертящимися, острыми, как бритва, зубами. Клочья тела рухнули в брюхо чудовища, где перемешались с обломками тостеров, газовых плит и газонокосилок.

- Эй! — раздался позади голос.

Робо заморгал. Через свалку пробиралась Лыоис. Робо отвернулся от неё, продолжая рассматривать транспортёр.

Лыоис не на шутку разозлилась. Она подняла с земли длинную трубу и, кипя от ярости, подошла к Робо.

- Мёрфи! — рявкнула она. — Какого чёрта ты тут делаешь? А ну, отвечай!

Робо не оборачивался.

- Отвечай, говорю! — крикнула Льюис. Она остановилась в нескольких сантиметрах у него за спиной; она понимала, что смотрит он на линию транспортёра.

- Что, жалко себя до чёртиков? — сказала Льюис, скорчив гримасу. — Ещё раз повторяю: отвечай, чёрт подери!

Она размахнулась и ударила трубой. Трах! Труба угодила в спину Робокопа. Ни малейшей реакции. Тот даже не пошевелился.

- Плевать мне на то, что ты молчишь! — заорала Льюис и ударила его снова. Робо медленно повернулся и посмотрел на неё лишённым всякого выражения взглядом. Лицо Льюис налилось кровью.

- И не пытайся полоскать мне мозги, как всем прочим. Я тебя знаю. Я знаю, кто ты такой.

Взбешённая вялым обликом Робокопа, она снова взмахнула трубой. Робо поднял руку, схватил трубу, вырвал её из рук у Льюис и отбросил в сторону. Девушка кинулась на него с кулаками, но, ударив, вскрикнула от боли и отдёрнула руку.

- Сильно ушиблась? — спросил Робо.

- Заткнись, — ответила Льюис. — «Сильно ушиблась?» Господи, ты даже не знаешь, как нужно разговаривать с женщинами! Чёрт с тобой. Нравится тебе эта машина? Ну и давай, полезай в неё, скотина.

Она отвернулась и хотела уйти. Робо поднял руку и притянул её к себе. Она с удивлением отодвинула голову. Их лица находились так близко, что казалось, они собираются поцеловаться.

- Ты хочешь что-нибудь сказать? — спросила Льюис.

- Да, — кивнул Робо.

Внезапно он отпустил её. Не отрывая взгляда от его глаз, она сделала шаг назад.

Робо склонил голову, словно стойкий оловянный солдатик.

- Спасибо за заботу, — произнёс он, миновал смущённую девушку и направился к автомобилю. Он сел за руль и уехал, оставив Льюис на свалке.

Она вздохнула и, обходя груды металла, двинулась к своей машине.

- Чёрт бы побрал этих мужиков, — выругалась она.

ГЛАВА 26

Скорчившись на большом кресле, Хоб уставился в экран телевизора, пожирая из тарелки жареную картошку, обильно сдобренную маслом и кетчупом. У него за спиной, растянувшись на диване, Энджи потягивала шампанское. Она чувствовала себя сильнее и моложе, чем когда-либо за последние годы.

- Может, я и дурак, — произнёс Хоб, скривившись, — но даже мне кажется, что всё это идиотизм, — прокомментировал он происходящее на телеэкране.

Энджи кивнула.

В телепрограмме на эстраде, установленной перед рядом телефонов, скрипач-акробат доигрывал бездарную интерпретацию знаменитой песни «Born to be wild». Телефонистки с унынием глазели на аппараты, ни один из коих не звонил. Растянутый на стене транспарант гласил: ТЕЛЕМОСТ «СПАСЁМ НАШ ГОРОД». Когда скрипач извлёк из своего инструмента последнюю скрипучую ноту, на эстраду выскочил пылающий энтузиазмом мэр Кузак. Он хлопал в ладоши, словно желая согреться.

- Спайк Стжелецки из Линдена, штат Нью Джерси, дорогие дамы и господа! — восхищённо воскликнул он. — Бывший житель Детройта выступил во имя Детройта.

А теперь и вы сделайте что-нибудь для нашего города. Телефонные линии свободны и ждут ваших жертвоприношений. Данте столько, сколько сможете. Удержим наш славный город на плаву, верно?

Один из телефонов зазвонил. Телефонистка, с унылым видом жующая резинку, неторопливо протянула руку, чтобы поднять трубку, но Кузак опередил её.

- Привет, как дела? — затараторил он в микрофон. — У телефона мэр.

Из телефона затрещал старый женский голос.

- Я всю жизнь прожила в Детройте, поэтому немедленно высылаю доллар.

Улыбка застыла на физиономии Кузака.

- Да, мадам. Огромное спасибо.

Он повернулся к таблице с результатами:

— И какое у нас теперь положение, Джилли?

Потрёпанная временем дамочка, движения бюста которой при каждом её шаги ставили под сомнение законы земного тяготения, подошла к электронному табло. «МОТАУН ТРЕБУЕТ 37 985 300 ДОЛЛАРОВ». Цифры исчезли и появился следующий текст: «НА ДАННУЮ МИНУТУ СОБРАНО 4 800 ДОЛЛАРОВ 75 ЦЕНТОВ».

Кузак цеплялся за свою улыбку, как тонущий за спасательный круг.

Хоб повернулся к Энджи. Он улыбался — в его голове зародилась любопытная идея. Он склонился над округлой грудью Энджи и что-то прошептал ей на ухо.

Она с радостью согласилась и набрала номер. Хобо весело смотрел, как мэр Кузак разворачивается, услышав очередной звонок.

Кузак схватил трубку.

Энджи тяжело задышала в микрофон:

— Господин мэр?

- Да, это мэр, — ответил сияющий Кузак. — Не будете ли так любезны приглушить звук своего телевизора.

Хоб приглушил звук, когда Энджи, продолжая астматически дышать, прошипела в трубку:

— Господин мэр, сегодня для вас счастливый день.

Увидев, как заблестели глаза мэра, Хоб расхохотался.

Ничего, оно покажет «Оу-Си-Пи», что значит стоять на дороге у него и его друзей.

Полчаса спустя в штаб-квартире «Оу-Си-Пи» разразилась буря.

Джонсон подбежал к лифту, когда вызванный Стариком советник Поулос вышел из кабины, не имея ни малейшего представления о том, что происходит. Джонсон энергично пожал ему руку.

- Сюда, господин советник. Вы только посмотрите на то, что может предложить «Оу-Си-Пи».

Он потащил Поулоса к стендам с выставленным на них кибернетическим оружием. Мягко говоря, Поулос был сбит с толку, когда Джонсон стал один за другим показывать ему экспонаты.

- Ну знаете, мистер Джонсон, — сказал Поулос, — мне кажется, что я навряд ли смогу связывать своё будущее с работой в мэрии.

- Никто этого и не считает, — радостно ответил Джонсон. — Зато в «Оу-Си-Пи» вас ждёт интересная работа. Если, разумеется, ваша информация стоит моего времени.

Поулос заморгал.

- Конечно, стоит. Мне кажется, мэр нашёл способ выкарабкаться из своих проблем. Кажется, он нашёл мецената, который заплатит за город.

- Что?! — Джонсон сглотнул слюну. — Ещё одна корпорация?

- Насколько я понимаю, нет, — ответил Поулос. — Но это явно какой-то крупный бизнес. Крайне зажиточный тип.

Джонсон снова с трудом сглотнул. «Чёрт побери!» — подумал он. Если Детройт вырвется из лап Старика, то и от его, Джонсона, задницы только клочья полетят.

Мужчины двинулись дальше. Временами Джонсон поднимал голову к потолку. Бывали минуты, когда он жалел, что не стал священником, как того хотела его матушка.

Загрузка...