"Странная компания", – подумал я. Когда мы съехались вместе в двадцати милях к северу от Геракополиса, я не мог сдержать улыбки. Кони били копытами и фыркали паром, удивляясь, должно быть, зачем останавливаться под открытым зимним небом на дороге, разрезавшей бесконечную снежную равнину. Я заметил, что кое-кто из наших тоже удивлен. А еще я все время чувствовал напряженность между рейдерами и солдатами из отряда Кита.
Рорк и Ирин заехали за мной к бабушке еще до того, как солнечный диск полностью поднялся над горизонтом. Рози заставила их дожидаться, пока она упаковывала в мешок маленькие хлебные караваи, а поверх них яблоки и пакетики пряностей, необходимые, как она объяснила, чтоб походная еда хоть как-то в горло проскакивала. Рорк почти не слушал ее, а Ирин изнывала от нетерпения.
Ноб вывел Стайла и запасного коня. На него они навьючили мешки с едой, приготовленной Рози, мешки с моими доспехами, запасной одеждой и постелью.
Рорк покосился на меня:
– А где же оруженосец?
– А ты на что? – подмигнул ему я. Поднявшись в седло, я оглянулся и увидел в окне бабушку. Я махнул ей, и она подняла в ответ руку.
– Она хочет, чтобы ты поберег себя, Лок.
Я опустил взгляд на Марию, которая, кутаясь в толстую шаль, вышла меня проводить.
– А ты?
– Очень хочу. Береги себя, – она коснулась моего колена. – Я не моя мать. Если ты пообещаешь вернуться, я поверю.
Я склонился с седла и поцеловал ее в губы.
– Я – не мой отец. Я вернусь.
Рорк, ведя в поводу свою вьючную лошадь, нагруженную тяжелее, чем мой Аблах, выехал в ворота. Судя по тому, как Ирин взглянула на опасно покачивающиеся вьюки, ее вещи лежали в тех же мешках. Она покинула двор следом за Рорком. Я последний раз обернулся в седле, чтобы махнуть рукой остающимся. Бабушки я уже не увидел, но Рози, Ноб и Мария от души махали мне вслед.
Проезжая через город, мы встретились с Ксоей. Она сидела на крупном сером мерине и вела в поводу еще двух лошадей. Они обе везли провизию и одежду, и ни одной из них не досталось тяжелой ноши, ведь у Ксои не было ни оружия, ни доспехов.
Она подарила мне сияющую улыбку:
– Доброе утро, Лок. И вам доброго утра, Ирин и Рорк!
– Рад видеть тебя такой бодрой в начале пути. – Рорк подмигнул Ирин. – Вам, девочки, найдется о чем поболтать в дороге.
В глазах Ирин полыхнул "свет Хаоса".
– Я долго не выдержу, Рорк!
Ксоя передернула плечами:
– Я уверена, мы отлично поладим, тем более что когда мы догоним остальных, Ирин сможет подтянуть подпругу!
Ирин беспокойно поерзала в седле, и Рорк громко расхохотался:
– Дорога долгая, Ирин, привыкнешь.
– Дорога не станет короче, пока мы стоим на месте, – пробурчал я. – Нас ждут!
Мы выехали из города через северные ворота. Стражники подвергли нас тщательному обыску, но, не обнаружив ничего подозрительного, пропустили без задержки. Через три мили нас догнала Осана, а чуть позже – Нагрендра и Тиркон. Моя половина отряда была в сборе.
Осана ехала на белом боевом коне. Я никогда не видел такой огромной лошади, пока не подъехал Нагрендра. Епископ церкви Феникса блистала золоченой кольчугой, на которую был наброшен плащ с изображением восходящего солнца напротив сердца. Нашитые вдоль левого рукава значки показывали, какими видами оружия она владеет: я не припомнил ни одного, в котором она не достигла бы высокого ранга. На левое плечо коня в седельных ножнах свешивался меч в полторы ладони, а с другой стороны висели лук и колчан.
Нагрендру вез гигантский гнедой тяжеловоз, щеголявший белыми носочками. Глядя на его широкую грудь и на то, как он галопом несется по дороге, я подумал, что только великан-ящер может справиться с этим скакуном. На коне красовался наголовник с длинным витым рогом, и похоже было, что он только и ждет возможности пустить его в ход.
Одетый в тускло-зеленый, неприметный в лесу шерстяной плащ, Нагрендра сильно выделялся в нашей компании. Я не заметил при нем ни оружия, ни доспехов. Я счел бы его безрассудным, если бы не знал, что он волшебник, а значит, далеко не беззащитен.
Вид Тиркона при дневном свете оказался еще более ошеломляющим, чем в полумраке Умбры. Начиная от верхней губы, его лицо постепенно срасталось с волчьей мордой капюшона. Когда он принюхивался, его ноздри раздувались, как у Кроча, а уши вставали торчком при каждом подозрительном шорохе.
На нем была кольчуга, надетая поверх кожаного жилета, стальные поножи и наручи и кольчужные перчатки. У седла висел большой меч, а в руке он держал длинное копье с острым как бритва листовидным наконечником и короткой крестовиной. Присмотревшись, я заметил, что в разных местах, например в голенищах сапог и за наручами, у него заткнуты несколько кинжалов.
Он ехал на темно-гнедом мерине и вел в поводу более светлого коня, на котором были навьючены два непохожих мешка. По-видимому, они с Нагрендрой, как и Рорк с Ирин, объединили свою поклажу. В глазах у его лошадей горел "свет Хаоса". Впрочем, обычные глаза были только у лошадей, принадлежавших нам с Ксоей, да у того битюга, что вез на себе Нагрендру.
По этому поводу Рорк заметил поравнявшемуся с ним ящеру:
– Раньше ты брал для рейдов другую лошадку.
– Сейлида, – кивнул маг. – Он в прошлый раз ответил на зов Изумрудного коня. Ушел к нему, а жаль. До границы пешком оказалось далековато. А это Натхайр. Надеюсь, он не поддастся на зов.
– Зов? – переспросил я.
– Ты наверняка слышал об Изумрудном коне, Лок. Это же одна из легенд Хаоса, – отозвался Рорк. – Сам я никогда его не видел. Он водит табун коней, потерянных в Хаосе рейдерами. Иногда он призывает к себе новых. Чем больше Хаос изменил коня, тем охотнее он отзывается на зов. У нас лошади почти в порядке, так что особых трудностей быть не должно, но за последний десяток лет он просто замучил рейдеров. Пытались собрать отряд, чтобы прикончить его, но дело кончилось тем, что чуть не все кони ушли к нему, а рейдеры возвращались домой пешочком.
Накручивая рыжий локон на палец, Ксоя заметила:
– Я знаю, что Хаос ужасен и опасен, но сколько там захватывающего и романтичного! Вот бы мне увидеть этого Изумрудного коня.
Ирин презрительно усмехнулась, потрепав по шее свою змеекожую лошадку:
– Ксоя, Изумрудный конь – одно из опаснейших созданий Хаоса. Он всегда появляется, когда рейдеру грозит опасность. Может, он и романтичен, но только с точки зрения демонов Хаоса.
– Какой цинизм! – насупилась девица.
– Тем и живы! – Ирин широко улыбнулась и показала клыки. – Думать, что кто-то в Хаосе не может или не захочет тебя убить, – ошибка, за которую дорого приходится платить.
Мы задумали выехать из столицы порознь и встретиться на дороге, чтобы шпионы Черной секты не заподозрили неладного. Рорк считал, что я перестраховываюсь: вокруг города расставили столько застав, что шпионам было не до нас. Вероятно, и другие рейдеры, и даже Осана, полагали эти предосторожности излишними, но они одобряли мое стремление избавиться от лишних неприятностей.
Кит вывел свой отряд из города ранним утром, задолго до рассвета, так что они нас уже ждали. Его люди ничем не отличались от других солдат, которых я встречал в городе, разве что носили легкие доспехи, вроде тех, что я выбрал для себя. Все пятеро воинов были вооружены короткими мечами и луками. У златовласой альвийки был жезл, который в бою мог сойти за дубинку, но предназначался, скорее всего, для наложения заклятий.
Их снаряжение везли шесть вьючных лошадей, и они вели за собой целый караван сменных коней. Все солдаты, возрастом не старше Кита, искоса поглядывали на нас. Наш вид им явно не нравился. На моих спутников они тоже не произвели впечатления. "Свет Хаоса" чуть виднелся только у одного коренастого сержанта, а остальные выглядели просто юнцами, записавшимися в имперскую армию ради красивой формы.
Мы с Китом весело переглянулись. Я не сомневался, что он мог доверять своим людям, а я был вполне уверен в своих. Мы с ним обсуждали заранее, как быть с неизбежным соперничеством между двумя нашими группами, и решили как можно скорее разрядить обстановку. Но не успели мы что-нибудь предпринять, как Рорк выехал вперед и протянул Киту руку:
– Меня зовут Рорк, лейтенант. Похоже, вы тут старший по чину, так что я в вашем распоряжении. Если вам потребуется совет, здесь или по Ту Сторону, любой из нас будет рад помочь.
Кит крепко пожал ему руку и представил своих людей.
Волшебница альвийка оказалась той самой Такки, о которой я слышал от Кита в мой первый вечер в Геракополисе. Сержанта звали Алике, солдат-мужчин – Хансен и Уриен, а единственную в их компании женщину-воина – Донла.
Алике подсчитал в уме и нахмурился:
– Не нравится мне, что нас выходит тринадцать.
Рорк понимающе кивнул ему:
– Так оно и задумано, сержант, но заметил ты правильно.
Кожа на лбу солдата собралась в складки:
– Что-то я не пойму.
Одноглазый спокойно улыбнулся:
– Как ты думаешь, могут в Черной секте заподозрить, что кто-то выступит против Хаоса числом тринадцать?
– Нет.
– Так что они не сочтут нас за врагов, верно?
– Это, пожалуй, верно и хорошо, но нас все-таки тринадцать, – возразил сержант, – а это не к добру.
Я усмехнулся:
– А Кроча ты не считаешь?
– Это пса-то?
Кит серьезно кивнул:
– Кроч знает Хаос лучше нас всех, вместе взятых. Он равноправный член отряда, а ты ведь знаешь, как говорится; "Четырнадцатый остановил бы и Фальчара". Нам как раз и предстоит иметь дело с Фальчаром и демонами Хаоса, а значит, четырнадцать – то, что надо.
Хансен не сдавался:
– А девчонка? Ее-то зачем взяли?
Не успела Ксоя раскрыть рот, как вмешалась Ирин:
– Она – наш бедоуказатель. Если она посоветует тебе подтянуть подпругу, лучше послушаться. Она свой кусок не будет есть даром, будь уверен.
Я оглядел отряд:
– Есть еще вопросы?
Кит осмотрел своих и покачал головой.
– Думаю, пора двигаться, – он ткнул пальцем в северный горизонт. – Неприятности нас заждались!
На эту шутку ответили сдержанными смешками, и мы наконец тронулись с места. Прежний порядок нарушился, и два отряда смешались. Люди Кита расслабились, увидев, что Рорк признал лейтенанта за главного, рейдеры же не обращали на солдат особого внимания и ограничивались беззлобными подначками, не затевая ссор.
По карте до Стены Хаоса на севере насчитывалось около девятисот миль. Даже со сменными конями зимой, когда корму для животных не хватало, нам предстоял месяц пути. Загоняя коней, можно было добраться скорее, но делать этого не стоило, потому что тогда в Хаосе мы оказались бы пешими, а передвижение там было потруднее, чем здесь, даже в зимнюю пору.
Первую треть пути от Геракополиса мы держали точно на север и через десять дней достигли форта у подножия Собачьих гор, не измотав отряд. Здесь мы пополнили запасы и получили сообщения, присланные из столицы через магическую систему связи.
Как ни важна для нас была свежая информация, мы не рисковали выходить на связь с Геракополисом напрямую. И Такки, и Нагрендра сделали бы это без труда, но враг мог засечь применение магии и определить, где мы находимся. Между тем обмен сообщениями между столицей и пограничными фортами не привлекал внимания.
В крепости нас не ждали новости, но на следующее утро пришло сообщение, что корабль, прорвавший блокаду порта, был обнаружен у мыса на побережье Тарриса, к востоку от нас. Корабль потерпел крушение. На нем не нашли никаких признаков пребывания бхарашади, но не было и свидетельств обратного. Если ха'демон отправился из этой точки, то, учитывая изгиб побережья и стоявшие на пути горы, он должен был потерять время, выигранное в начале пути.
Мы провели в крепости два дня, отдохнули и снова отправились в путь через Менал. Прямая дорога к Хаосу была короче, но лошади бы ее не вынесли. Мы не могли везти с собой много зерна, да и вода на равнинах Менала попадалась не часто, поэтому нам приходилось прокладывать маршрут так, чтобы запасаться провизией в попутных фортах и городках.
Я рад был останавливаться на ночлег в жилых местах. Лошади вдоволь отъедались в конюшнях, а уж как приятно после долгого дня пути под зимним небом согреться у горячего очага, и говорить нечего. Кое-где народ шарахался от рейдеров, но в приграничных селениях их принимали с распростертыми объятиями.
Во время дневных переходов Ирин обычно уезжала далеко вперед. Ее скакун отличался необыкновенной выносливостью. Дай ему только воды и корма вдоволь, и он готов был унести свою всадницу за горизонт и обратно без единой передышки.
Тиркон проводил время, прикрывая наш след или патрулируя линию холмов, тянувшуюся вдоль нашего пути. Те несколько ночей, которые мы провели под открытым небом, он держался поодаль. Волчьи стаи, преследовавшие отряд в дневное время, ночью исчезали, и я не сомневался, что вой, слышавшийся невдалеке, был голосом нашего друга.
Кроч легко переносил путешествие и, если не считать порыкиваний в сторону Тиркона, отлично ладил со всей компанией. Он занимался охотой, и его добычей были самые разные звери, от зайца до крупных хищников. Спать он, к моему удовольствию, устраивался рядом со мной, так что мерзнуть мне не приходилось.
Ксоя словно расцвела в трудной дороге. Она ехала то рядом с Ирин, то с Нагрендрой. Не знаю, о чем она говорила с Ирин, но видно было, что установлены жесткие рамки поведения, и если девушка выходила из них, Ирин попросту уезжала прочь. Рейдеры заставили Ксою подчиниться дисциплине, наказывая в случае неповиновения одиночеством.
Волшебник-ящер беседовал с Ксоей о магии. Порой их заносило в такие глухие дебри теории, что я полностью переставал их понимать. Но Нагрендра приводил простые, ясные и актуальные примеры, помогавшие связывать теорию с практикой. Я надеялся, что он преподаст ей и несколько необходимых заклинаний из области боевой магии.
Когда до границы с Хаосом осталось двести пятьдесят миль, мы сделали последнюю остановку в городке, лежавшем на равнине Менала. Он вырос вокруг военного форта и поставлял новых поселенцев в старый город, превращенный в развалины под властью Хаоса. Все решили, что после двенадцати дней пути мы имеем право на двухдневную передышку. Кроме этого, нам пришлось заменить нескольких лошадей.
В городке стоял гарнизон императорской конной стражи, и Кит со своими людьми оказались среди старых знакомых. Я, вместе с рейдерами, остановился в той части города, которая напоминала более или менее столичный Приют, а Осана отправилась в храм Феникса, находившийся в центре города. Мы не нашли таверны, похожей на Умбру, но за умеренную плату нас готовы были принять где угодно.
В дороге Кит немного рассказывал мне о Городе-на-равнине, но по его описанию он представлялся мне гораздо более сонным, чем на самом деле. Здесь было много мужчин и женщин, не только рейдеров, и люди продолжали приезжать на моих глазах. Многие выглядели беженцами, везущими с собой семью и весь скарб, а другие казались скорее купцами в поисках нового поля деятельности.
Я отыскал в казармах Кита, и он подтвердил мои подозрения:
– Пока мы были в дороге, Гарн Драсторн начал собирать армию. Полковник Гримандс разослал по всему Меналу всадников, чтобы вербовать людей для экспедиции в Хаос. Как всегда бывает в подобных случаях, некоторые перепугались и побросали хозяйство, решив, что в городе безопаснее. Они, кажется, забыли, что силы Хаоса не могут проникнуть за Ограждающую Стену.
– Не могли до сих пор, – вставил я.
Кит поморщился:
– Может, ты и прав, но ведь у нас до сих пор нет твердых доказательств, что бхарашади, которого ты видел, явился из Хаоса. Насколько нам известно, он может принадлежать к клану, живущему в Собачьих горах или в лесах Менала. Мы знаем, что некий бхарашади похитил Жезл Первого Пламени и, вероятно, несет его в Хаос. Мы даже не знаем, способен ли он пройти через Стену.
– Все правильно, Кит, но сколько ты поставишь на то, что это не так?
Он помедлил, и я понял, что он, в сущности, согласен со мной, но ему страшно не хочется этого признавать. Ведь если я окажусь прав, а наше предприятие провалится, город, и все его друзья, и их семьи обречены.
– Я не стану биться об заклад, да это и ни к чему. Пока нет неопровержимых тому доказательств, преступно даже предполагать, что ха'демон может пробить стену, а тем более вести разговоры на эту тему. Это вызовет панику, какой не видали со времен Разрушения Печати, – он устало тряхнул головой. – Люди бросятся в город в поисках защиты, съестных припасов на всех не хватит, и цены подскочат до небес. Даже если Стена в самом деле ненадежна и грозит рухнуть, этим несчастным лучше бы оставаться дома.
Он был, бесспорно, прав. Мы понимали это еще в Геракополисе, но здесь, на границе, опасность ощущалась острее.
– Твое наблюдение особенно верно ввиду того, что любая армия бхарашади, оказавшаяся за пределами Стены, первым делом сметет этот городишко.
– Знаю. А как бы я хотел этого не знать! – вздохнул Кит.
Кто-то постучал в дверь, и он отозвался:
– Войдите!
В дверь просунулся Хансен, комкавший в кулаке шерстяную шапочку:
– Вас хочет видеть Тиркон, сударь, и вашего кузена тоже.
– Он здесь? Пропусти. – Кит передвинул стоявшее у двери кресло на середину комнаты. – Рад тебя видеть, Тиркон.
Рейдер кивнул, дожидаясь, когда Хансен закроет за собой дверь. Он оперся руками о спинку кресла, но садиться не стал.
– Я не большой любитель городов, поэтому порыскал немного по округе, – начал он, прищурив глаза, потом улыбнулся. – У меня здесь есть помощники, от которых я прослышал о нападении на волчью стаю. Думаю, о том самом, о котором вы говорили в первый вечер у ручья Журчалки.
Кит сдержанно кивнул:
– Продолжай.
– Ну, у того, кто это натворил, запах был необычный. Неподалеку отсюда я наткнулся на след полутора десятка лошадей со всадниками. У них были сменные кони, по два на каждого. Следу примерно шесть часов. Они далеко обогнули город и постарались не встречаться с обозами, идущими к нему. Я бы их не обнаружил, если бы не помощь моих друзей.
У меня по спине пробежал холодок.
– И?..
– И одного из них они называют "убийца стаи".
Мой кузен сурово кивнул:
– Ясно. Те, за кем мы гонимся, покинули столицу после нас и загоняют коней, торопясь вернуться домой.