Ровно год спустя.
— Эрин говорит, что Санта-Клаус уже пришел и она хочет пойти к нему вместе с мамой и папой.
Ши подняла глаза. В дверях ее офиса стоял Джеред. Его серьезные темно-голубые глаза были устремлены на нее. На руках у него, прильнув к его плечу, сидела их шестимесячная дочурка.
— А как ты об этом догадался? — Шейла залилась смехом. Эрин перевела на нее взгляд.
— Сам не знаю. Наверное, в прошлое Рождество, когда я сам был Санта-Клаусом, меня научили этому дети. — Джеред подошел и передал ей ребенка. — Когда Эрин исполнился месяц, я вдруг обнаружил, что понимаю каждое ее слово.
Шейла улыбнулась.
— А почему я узнаю об этом только сейчас?
— Да что ты! — удивился Джеред с самым серьезным видом. — Разве Эрин тебе не говорила?
Шейла снова рассмеялась и прижалась щекой к щечке девочки.
— Ладно, малышка, пошли вниз, посмотрим на Санта-Клауса.
Шейла вышла из-за стола и направилась к двери.
— Спасибо, Джеред, что погулял с ней, пока я заканчивала работу. Я ведь знаю, ты тоже устал.
— Но я бы не упустил возможности поболтать со своей дочуркой перед сном. — Джеред взял сумку с детскими вещами и потушил в офисе свет.
Прижимая к себе ребенка, Шейла смотрела на мужа. Джеред арендовал помещение для своего агентства в административном здании недалеко от Квайет-Брука, где они теперь жили в уютном доме возле парка. Шейла возобновила работу в магазине в октябре. Полдня Эрин была с ней, а полдня — со своей новой бабушкой, Люси Миллстоун, которая вышла замуж за Мака. Шейла была очень рада этому браку. И не только из-за отца, а и потому, что теперь у них была большая семья. Молли приходилась Шейле сводной сестрой, а у Эрин появились бабушка и тетя. И еще у нее был замечательный дедушка, который обожал ее слушать, хотя она еще ничего не говорила.
Шейла благодарила судьбу за рождественское чудо, которое та послала ей в снежную ночь год назад.
Подходя к помосту, где сидел Санта, Шейла увидела, что он засовывает под кресло свою шапку. Он был один. Кто-то вывесил табличку, что у Санта-Клауса и эльфа перерыв, чем и объяснялось отсутствие очереди из ребятишек, хотя магазин гудел от посетителей. Решив сначала подойти с ребенком к Санта-Клаусу, а потом снять табличку, Шейла поднялась на помост. Джеред шел сзади.
— Ну, наконец-то! — воскликнул Санта. — Я уже думал, вы не придете! — Он посмотрел на Шейлу с ребенком, а потом на Джереда. — Я же говорил, получишь, что захочешь. Помнишь?
Шейла взглянула через плечо на Джереда. Тот смотрел на Санта-Клауса так, будто увидел привидение.
— В чем дело? — спросила она.
— Ши, это он. Санта из прошлогоднего Рождества.
— Это правда? — спросила она Санта-Клауса, передавая ему Эрин. — Санта, друг Молли?
— Он самый, — засмеялся Санта.
— А где наш Санта, которого мы наняли?
— Наверное, еще отдыхает. — Рослый веселый Санта прижал к себе ребенка и что-то ласково сказал. Малышка заулыбалась, ответив ему радостным лепетаньем. Санта встал и вернул девочку Шейле. — Ну ладно. Я убедился, что вы счастливы, а мне пора в путь. Стольких людей надо проведать. Хлопотливый год!
Санта торопливо спустился с помоста. Шейла стояла, словно оглушенная.
— Ой, Санта, подожди минутку! — спохватилась она. Тот остановился и обернулся. Джеред нежно придерживал Шейлу за талию. — Что Эрин просила тебя принести ей на Рождество?
— Ого-го-го! — загремел на весь магазин Санта, пугая покупателей. — Откуда мне знать? Это Джеред умеет с ней разговаривать. А я, как ты, должен подождать, пока она заговорит человеческим языком. — Он засмеялся и исчез из виду.
— Как все это понимать? — Шейла недоуменно покачала головой и усмехнулась. Передавая ребенка Джереду, спросила: — Слышал, что он сказал? Ты бывший Санта. Так что же твоя дочь хочет в подарок на Рождество?
Джеред приблизил ухо к ротику Эрин и, пока она что-то гукала, с серьезным видом кивал. Наконец улыбнулся и взглянул на Шейлу.
— Эрин говорит: маленького братика, как только мама будет готова.
Восхищенная Шейла выхватила у Джереда дочку. Ей нужно было еще раз удостовериться, хотя в глубине души она знала, какой последует ответ.
— Эрин, так это ты говоришь или папа? — Девочка что-то пролепетала. Шейла перевела взгляд на улыбавшегося мужа. — Ну, если ты такой умный, переведи.
Джеред сделал серьезное лицо. Но глаза его лукаво поблескивали, как у ее отца перед каждым Рождеством.
— И ты еще спрашиваешь?
— А откуда я, по-твоему, возьму маленького братика, который вам нужен?
Джеред уселся в кресло Санта-Клауса и достал из-под него шапку, которую забыл взять Санта. Водрузил ее на голову и улыбнулся Шейле.
— Тебе только нужно попросить об этом Санта-Клауса.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.