– Мистер Хавермейер. Я думала, вы уехали.

Во всяком случае, надеялась.

Вместо ответа он посмотрел на Бриджит.

– Если вы нас извините.

– Конечно, сэр.

Бриджит быстро сделала реверанс им обоим и, подмигнув Роуз, поспешила вверх по чёрной лестнице.

И вот они остались одни.

По коже побежали мурашки, от близости Дюка Роуз бросило в жар. Нужно отодвинуться от него и сосредоточиться на чём-то другом.

– У меня остались ещё кое-какие дела. – Приподняв юбки, она направилась в кладовую и ожидающим там бокалам. – Давайте поговорим завтра.

Спрятавшись в маленьком помещении, она прижала руку к животу и выдохнула. Боже, какой впечатляющий человек!

"Потому что я обещаю, вы получите удовольствие".

На ум опять пришли те его слова, а сам он находился совсем рядом. Ещё немного, и она лишится чувств.

"Роуз, возьми себя в руки. Он твой работодатель. Он думает, что ты замужем".

Если она будет повторять себе это почаще, возможно, ей удастся избежать серьёзного промаха, из-за которого её вполне могут уволить.

Преисполнившись решимости, она принялась за работу. Если повезёт, Дюк вернётся наверх и уйдёт. Бокалы ожидали на стойке, открытый сундук – на полу. Она взяла хрустальный бокал, завернула его в коричневую бумагу и положила в сундук.

Когда она потянулась за следующим бокалом, внезапно раздался голос Дюка:

– Зачем вы это делаете? Где ваш персонал?

– Я отпустила их на оставшуюся часть вечера. И вызвалась сама упаковать бокалы.

Он ничего не сказал, но его явно переполняло любопытство. Хозяйка дома никогда бы не спустилась на кухню, чтобы помочь слугам. Если бы Дюк продолжил задавать вопросы, Роуз не нашлась бы с ответом. Сколько же ещё ей придётся врать этим вечером?

Как раз в тот момент, когда она решила, что Дюк так и не заговорит, он спросил:

– Зачем их упаковывать?

Да, это тоже странно. В большинстве домов бокалы хранят на полках, а не убирают в сундуки.

– Мы храним их в сундуке, пока они нам не понадобятся.

Он подошёл ближе, заняв всё пространство кладовой.

– Я помогу.

– В этом нет необходимости.

– Конечно, нет, но я всё равно помогу.

– Вы едва здесь поместитесь, – выпалила она, прижимаясь всем телом к открытой двери, чтобы только не коснуться Дюка.

Он вошёл внутрь и захлопнул дверь.

– Вот. Теперь дверь нам не мешает. Так лучше?

Нет, совсем не лучше. Теперь Роуз оказалась в замкнутом пространстве с недосягаемым для неё мужчиной, от которого исходил божественный аромат и вызывал дрожь во всём теле.

– Тогда приступайте к делу, – попросила она, протягивая ему бокал. Чем скорее они закончат, тем скорее она сможет сбежать.

Он неспешно завернул бокал в бумагу и положил его в сундук.

– Вы подумали над моим предложением?

– Нет, – соврала она.

Из его груди вырвался смешок.

– Вы не умеете лгать.

"Очевидно, умею. Я же смогла одурачить тебя сегодня".

– Я замужем. Вы предлагаете невозможное.

– Очень даже возможное, ваш муж дал своё согласие.

Она вздрогнула от неожиданности, едва не выронив хрустальный бокал.

– Что вы сказали?

– Вы слышали. Он не возражает. Сам мне сказал. Немного необычно, согласен, но я могу понять вашего мужа, учитывая его связь с горничной.

Она завернула ещё один бокал в бумагу, а в голове в это время роилась сотня вопросов. Как Дюк узнал о Генри и Бриджит? Но раз он назвал Генри мужем Роуз, значит, он не в курсе всей правды. Что именно сказал ему Генри? Господи, этот обман сведёт её в могилу быстрее, чем пристрастие к опиуму наркомана.

– То есть вы думаете, я просто возьму и соглашусь, – сказала она, складывая бокал в сундук, чтобы избежать пристального взгляда Дюка, – потому что мой муж дал вам своё согласие?

В поле её зрения попали чёрные вечерние ботинки. Когда Роуз выпрямилась, то поняла, что Дюк стоит совсем близко, его длинная фигура находилась всего в нескольких дюймах от неё. Она подняла глаза выше, и во рту пересохло. Как же он прекрасен! Даже то, как его взъерошенные каштановые волосы, касались шрама над бровью вызывало восхищение. Он не был идеальным, но её тело плевать на это хотело. Тёплое ощущение внизу живота переместилось ниже, сконцентрировавшись между ног.

Уголки его рта изогнулись, и он приподнял тремя пальцами её подбородок.

– Нет, я думаю, то, почему вы согласитесь, читается сейчас в вашем взгляде. В румянце на вашей прекрасной коже. В том, как у вас перехватывает дыхание, когда я подхожу ближе.

Как ему удалось так легко прочитать её мысли? Настоящий журналист по призванию. Но и Роуз – писательница, а вскоре станет репортёром. Почему у неё не получалось с той же лёгкостью читать его мысли? Тогда бы у неё появилось больше шансов ему противостоять.

Вот только она с трудом могла припомнить причину, почему поцеловать его – такая ужасная идея.

Сделав вдох, Роуз попыталась покачать головой, несмотря на его нежную хватку.

– Я не из тех женщин...

Он заправил ей за ухо выбившуюся прядку.

– Я знаю, и стою здесь совершенно не поэтому. Для меня это не игра или мимолётное увлечение. Совсем наоборот. Вы замечательная, Роуз. Вы не похожи ни на одну женщину, которую я встречал до сего момента. – Он сухо усмехнулся. – Кстати, каких-нибудь пару столетий назад я мог бы вызвать вашего мужа на дуэль.

Сердце сжалось, но Роуз постаралась сохранить приподнятое настроение.

– И стрелялись бы на рассвете?

– Всегда предпочитал шпаги, – с усмешкой ответил он, а затем добавил серьёзным тоном: – Я знаю, что вы работаете на меня, но клянусь будущим моей компании, что буду относиться к вам непредвзято независимо от того, как долго продлится наша связь.

– Интрижка, – сказала она, просто чтобы внести ясность. – Вы хотите завести интрижку. Со мной.

– Да, хочу. Я хочу затащить вас в постель и доставлять вам наслаждение, пока мы оба не потеряем сознание. Так достаточно прямолинейно?

Боже милостивый, вполне. Ещё немного прямолинейности, и она, скорее всего, упадёт в обморок.

Дюк не оставил никаких сомнений в своих намерениях, но для неё это было в новинку. Она не слыла вертихвосткой или опытной кокеткой. Не совсем неопытной, но и не опытной. Что же делать?

Роуз советовала своим читателям никогда не лгать, потому что ложь всегда имеет свойство всплывать наружу и причинять вред другим.

"Он возненавидит меня, если когда-нибудь узнает о сегодняшнем подлоге".

Роуз и так лгала весь вечер. Зачем останавливаться сейчас? Она должна извлечь максимум пользы из данной ситуации, пока у неё ещё есть шанс. Это всего лишь мимолётная связь, а не обязательство на всю жизнь. Кроме того, такого мужчину, как Дюк Хавермейер, не каждый день встретишь. Она это прекрасно знала, поскольку втайне восхищалась им почти весь год.

Тем более, когда она вообще прислушивалась к собственным советам?

– Пожалуйста, соглашайтесь, – прошептал он, положив другую руку ей на бедро. Его горячая ладонь обожгла Роуз сквозь одежду, оставив клеймо на коже. Соски болезненно напряглись под корсетом.

Внутри неё бурлила всепоглощающая страсть, рациональные мысли отступили на второй план. Роуз охватило безрассудное самозабвение. Как же долго она представляла себе этот момент, когда можно будет наконец к нему прикоснуться? Поцеловать? Роуз очень хотелось узнать, каково это… Нет, ей это было просто необходимо. Внутренний голос подсказывал, что она горько пожалеет, если откажется.

Она провела столько времени, наблюдая за ним, желая... а теперь вот он.

Стоит прямо перед ней.

И предлагает прикоснуться к сокровенной мечте. Образчик изысканной мужественности, упакованный в элегантный вечерний костюм.

"Он считает тебя опытной замужней женщиной".

Что ж, одним обманом больше.

Подавшись вперёд, Роуз схватила его за лацканы, сминая дорогую ткань в руках.

– Я согласна, – выдохнула она и накрыла его рот своим.

***

Когда их губы встретились, Дюка затопило порочное удовлетворение. Однако у него не получилось насладиться победой, по-видимому, его мозг был в состоянии сосредоточиться только на поцелуях Роуз. Дюк мог думать только о вкусе её поцелуев... о её губах, которые скользили по его губам, о мягком прикосновении её грудей к его груди. В нём вспыхнуло вожделение, кровь приливала к члену в ритме биения сердца.

Он обхватил ладонью её подбородок и раздвинул губы языком, проникая внутрь. На вкус Роуз была изысканнее любой сладости или спиртного. Она целовалась уверенно, жадно, не боясь показать своё желание, и её смелый ответ ещё больше его распалил. Будет ли она такой же страстной в постели?

Господи, он едва мог дождаться, когда узнает.

Он провёл рукой по её шее и плечу, затем по корсажу платья и обхватил грудь. Роуз выгнула спину, прижимаясь к его ладони, Дюк сжал пальцы в ничтожной попытке доставить ей удовольствие через платье. Она ахнула, оторвавшись от его рта и придвинулось ближе. У него закружилась голова, он утонул в своей жажде этой женщины. Ему просто необходимо прикоснуться к её обнажённому телу немедля.

Положив руки ей на талию, он поднял Роуз и усадил на маленькую стойку, рядом звякнули хрустальные бокалы. Он быстро встал между её ног. Ещё никогда Дюк не испытывал такого возбуждения и отчаяния.

Он хотел её всю целиком. Сию же минуту.

Роуз потянулась к нему, вцепившись пальцами в его волосы и снова притянула к себе. Дюк впился в её губы, а рукой проскользнул в лиф платья, поглаживая обнажённую кожу, пока не добрался до тугого соска, который ущипнул двумя пальцами. Она застонала, не отрываясь от его рта. Это был самый сладкий звук для его ушей.

Дюк поцеловал её в шею, затем под подбородком. Он покусывал, дразнил и терзал шелковистую кожу, подбираясь к груди. Дюк уделил немало времени нежной груди, выступающей в декольте, жалея, что она не полностью оголена.

– Позволь мне доставить тебе удовольствие прямо здесь, – прошептал он, задирая её юбки. – А потом мы разыщем кровать, чтобы я мог разглядеть каждый восхитительный дюйм твоего тела.

Она помогла ему убрать преграду из слоёв шёлка и хлопка. Отыскав прорезь в панталонах, он почувствовал жар её плоти, от которого у него чуть не потемнело в глазах. Изучая влажные интимные створки, он провёл по каждой из них кончиком пальца, а затем проник внутрь, где собралось ещё больше влаги. Дюк поднёс палец ко рту, пробуя на вкус пьянящий эликсир. Его будто ударило током. Господи, она само совершенство.

– Дюк.

От хриплой мольбы, прозвучавшей в её голосе, член Дюка дёрнулся. Дюк открыл глаза и обнаружил, что Роуз наблюдает за ним своими голубыми глазами, которые потемнели от плотского голода. В них не было ни тени раздумий или застенчивости, только страстное желание. И почему он когда-то счёл эту идею плохой?

Он опустился на колени и раздвинул её бёдра, освобождая для себя место. Просунув руки под ягодицы Роуз, Дюк подтянул её к краю стойки. Идеальное угощение для его изголодавшегося рта. Когда он закинул её ноги себе на плечи, Роуз откинулась назад, упёршись руками в стойку, и вопросительно посмотрела на Дюка.

– Я должен попробовать тебя на вкус, – сказал он, раздвигая интимные створки большими пальцами. Аромат её возбуждения вскружил ему голову, он провёл языком по блестящей влажной плоти. Роуз дёрнулась, но Дюк удержал её на месте. Набухший клитор умолял о внимании, и Дюк принялся нежно выписывать круги кончиком языка. Когда Роуз приподняла бёдра, прося большего, он удвоил напор и подключил губы, зубы и язык целиком, чтобы окончательно свести её с ума.

– О, боже мой, – пробормотала она, запустив в его волосы пальцы.

Продолжая ласкать крошечный бутон, Дюк ввёл внутрь неё палец, и бархатные стенки тут же сомкнулись вокруг него. Через пару мгновений Роуз уже самозабвенно раскачивалась на его руке, её бёдра тряслись, и он понял, что она близка к кульминации. Дюк ввёл ещё один палец, тогда Роуз начала издавать гортанные стоны.

Он принялся упорнее посасывать клитор, чтобы довести дело до конца. С резким криком Роуз достигла пика, дрожа всем телом, её внутренние мышцы пульсировали вокруг его пальцев. Ему нравилось, как она смело и честно откликалась на его ласки. Эта женщина знала, чего хочет, и не испытывала сожалений. Дюк проигнорировал собственные потребности, вместо этого сосредоточившись на том, чтобы усилить её оргазм.

Когда Роуз перестала вздрагивать, Дюк сбавил напор, но продолжил нежно целовать и водить языком, всё ещё не в силах от неё оторваться. Он был невероятно возбуждён и жаждал собственной разрядки, но не прекращал двигать пальцами внутри лона Роуз, которое после кульминации увлажнилось ещё больше.

– Я мог бы заниматься этим всю ночь, – пробормотал он. Когда её плоть стала чересчур чувствительной, он в последний раз провёл языком и встал.

Он крепко её поцеловал, чтобы она ощутила вкус собственного возбуждения. Роуз с воодушевлением ответила на поцелуй, всё ещё не восстановив дыхание. Маленькие пальчики начали расстёгивать застёжки на его брюках, и он поднял голову.

– Подожди. Сейчас нам нет нужды идти дальше. Впереди ещё много ночей...

– Нет, сейчас, – возразила она и раскрыла ширинку.

Дюк не понимал, зачем спешить. Какое-то безумие. Нет, он не отрицал своего неистового желания продолжить начатое. Её оргазм лишь распалил его, но он не хотел, чтобы всё быстро закончилось.

– Роуз...

Она положила ладонь на его возбуждённый член, который выпирал под нижним бельём. Прикосновение было робким, почти застенчивым, Дюк ахнул. О, чёрт. Желание протестовать мгновенно испарилось. Его прошиб пот, кожа словно воспламенилась. Он сорвал с себя смокинг и отбросил на пол. Затем ослабил галстук-бабочку и расстегнул воротничок рубашки, золотая запонка упала и куда-то укатилась.

Уголки её рта изогнулись. Ей явно понравилась его реакция.

– Мне остановиться?

– Боже милостивый, только не останавливайся. Надави сильнее.

Она оказалась способной ученицей. Роуз с нажимом провела ладонью поверх белья. У Дюка сбилось дыхание. Он опёрся рукой о верхний шкафчик, чтобы удержаться на ногах. Дюк с трудом пытался взять себя в руки, стараясь не превратиться в животное, которое накинется на Роуз, сорвёт с неё одежду и овладеет на месте.

– Роуз, – выдавил он сквозь стиснутые зубы, пока она его ласкала. – Я уже близок.

Она просунула руку в его нижнее белье и обхватила обнажённый член. Боже, да! Дюк снова провёл пальцами между ног Роуз, ему было необходимо вновь услышать её всхлипы, она была ему необходима.

Затем она поднесла головку члена к тому месту, где Дюк дразнил её пальцами.

– Умоляю, Дюк.

Он замер.

– Ты уверена? – Ради всего святого, они же находились в кладовой, где их могла застукать прислуга. Муж, возможно, и не возражал бы, но общество закрывало глаза на интрижки только в том случае, если они не выставлялись напоказ.

– Да. – Она кивнула, её волосы выбились из-под шпилек. – Сегодня. Это должно случиться сегодня.

После слова "да" он уже ничего не слышал. Представив, как входит в неё, Дюк едва не лишился рассудка. Устроившись у входа в её тело, он слегка протиснулся внутрь. Его глаза закрылись, и ощущения захлестнули. Господи, какая она узкая. Горячая. Восхитительная.

Настоящее блаженство.

– Ещё. – Роуз обвила руками его шею и притянула к себе. Он впился в её губы отчаянным поцелуем.

Повернув бёдра под нужным углом, он полностью вошёл в Роуз. Она крепко обхватила его внутренними мышцами. Дюка окружило настоящее блаженство, и самообладание постепенно его покинуло. Дюк вышел и снова погрузился внутрь, отчего они оба застонали. Роуз впилась ногтями в его плечи, тогда он принялся наращивать темп, упиваясь её вздохами и ахами. Удерживая Роуз в том положении, в котором ей, судя по всему, нравилось больше всего, Дюк полностью подчинился инстинктам. Через несколько минут у основания его позвоночника, в мошонке, стало нарастать напряжение. Разрядка неумолимо подступала.

Слегка надавливая, он водил большим пальцем вокруг набухшего бутона, пока ноги Роуз не напряглись.

– Поторопись, Роуз. – Дюк стиснул зубы. – Ты слишком прекрасна. Я долго не выдержу.

Она откинула голову назад, открыв рот в бессловесном крике, и затрепыхалась в муках блаженства. Дюк перестал себя сдерживать и энергично задвигал бёдрами, без устали вонзаясь в Роуз. От силы накрывшей его разрядки всё тело задрожало. Он рывком вышел из неё, помогая себе рукой продлить удовольствие, как раз в тот момент, когда семя уже начало изливаться. Его колени подогнулись и ударились о деревянный шкаф.

Господи, неужели он вот-вот упадёт в обморок?

Спустившись с небес на землю, Дюк попытался взять себя в руки и восстановить дыхание.

– Боже, я не могу сосредоточить взгляд. Ты ослепила меня, женщина.

Маленькая ладошка погладила его подбородок.

– Подозреваю, ты быстро оправишься.

Неужели в её голосе прозвучала надежда? Он бы с превеликим удовольствием занимался с ней любовью всю ночь. Дюк медленно и нежно поцеловал Роуз.

– Поехали ко мне домой, там нам будет намного удобнее.

– Прямо сейчас?

– Да.

После долгой мучительной паузы она кивнула.

– Хорошо, я согласна.

Ухмыляясь в предвкушении порочных утех, Дюк отступил, чтобы привести себя в порядок. Когда они немного пришли в себя, он накинул пиджак и сжал её руку.

– Ты не пожалеешь об этом, Роуз.

Её энтузиазм на мгновение померк, но Роуз тут же это скрыла. Удивляясь выражению её лица, Дюк потянулся к задвижке. Однако, когда он дёрнул дверь, она не сдвинулась с места. Он попробовал ещё раз, дёрнув сильнее. Но результата не последовало.

– Дверь заклинило?

– Дай мне посмотреть. – Она проскользнула мимо него и двумя руками рванула дверь. Напрягаясь изо всех сил, Роуз потянула её не себя.

– О, нет. Давай, открывайся! Дурацкая дверь. – Она пнула ногой массивное дубовое полотно. – Как это могло случиться?

– Стоп, ты хочешь сказать..?

Она в панике широко распахнула глаза.

– Я хочу сказать, что мы заперты.


Глава 8


Роуз наблюдала за тем, как до Дюка медленно доходит новость. В ответ он лишь хмыкнул, проведя широкой ладонью по подбородку.

Почему-то она ожидала более бурной реакции. Возможно, Дюк не осознавал всей серьёзности ситуации.

Хотя, с чего ему переживать? Он ведь считал, что рано или поздно их вызволит домашняя прислуга.

В груди Роуз поселился ледяной ужас, вытеснив все тёплые и нежные чувства, оставшиеся от их страстного рандеву. Кто знает, как долго они просидят взаперти?

До утра. Генри придёт утром. По крайней мере, они не умрут в кладовой.

– Не вижу причин для беспокойства, – спокойно сказал Дюк. – В конце концов, кто-нибудь начнёт тебя искать или придёт на кухню. Мы просто будем шуметь всякий раз, когда покажется, что поблизости кто-то есть.

В его устах решение звучало так просто. Без сомнения, он и сам в это верил. Для Дюка Хавермейера всё было легко и просто, даже соблазнение Роуз. Пара поцелуев, немного ласки, и вот она уже бесстыдно тянется к его ширинке.

Стоп истерика! Роуз положила руку на живот и попыталась сделать несколько глубоких вдохов. Этот вечер оказался совсем не таким, каким она его себе представляла. Более того, Дюк оказался совсем не таким, каким она его себе представляла.

"Он ублажал тебя ртом. Он... занимался с тобой любовью. Ты больше не невинная девушка".

И он хотел повторить всё это у себя дома.

С одной стороны, Роуз была в восторге от идеи, с другой – ей хотелось убежать и забыть обо всём, что произошло. Но сначала придётся сбежать из кладовой.

– Роуз? С тобой всё в порядке?

– Да, – солгала она, закрывая глаза и пытаясь взять себя в руки. – Я в полном порядке. Просто хочется, чтобы дверь открылась.

По выражению его лица было понятно, что он ей не поверил.

– Хочешь, я попытаюсь её выбить?

– Да, пожалуйста. – Он такой огромный, больше шести футов ростом. Хлипкая дверь просто не сможет противостоять его грубой силе.

Он снова снял пиджак, и на этот раз протянул его ей. Кряхтя от усилия, Дюк ударил ногой по двери рядом с ручкой. Дерево затрещало, но устояло. Проклятье!

Они обменялись быстрым взглядом, и Дюк попытался выбить дверь ещё раз, но тщетно. Дверь не поддалась.

О, боже! Что подумают Генри и другие лакеи, когда обнаружат их с Дюком утром? Как мистер Генри Уокер объяснит Хавермейеру, почему он в ливрее? Роуз согнулась пополам, не в силах сделать вдох.

– Так. – Дюк сжал её руку, помог сесть на пол и опустился рядом с ней. – Мы просто посидим вместе и подождём. Всё будет хорошо, обещаю.

Роуз расправила юбки и постаралась не зацикливаться на крошечных размерах кладовой.

– Тебе неуютно в замкнутых помещениях?

Бессмысленно увиливать от ответа. Он всё равно догадается.

– Да. – Как-то раз в детстве её в шутку заперла в шкафу другая девочка, и Роуз до сих пор ясно помнила то жуткое ощущение. Теперь она даже дверь спальни оставляла открытой на ночь.

– Ах. Это всё объясняет. В лифте тебе тоже некомфортно?

– Нет, он движется, а это не совсем то же самое. Кроме того, я никогда в нём не застревала.

– Логично. Чем я могу помочь?

– Кроме как вытащить нас отсюда или сотворить больше воздуха? Ничего.

– Роуз, кладовая не замурована. Вокруг двери есть щели. – Он указал длинным пальцем вниз. – Я вижу дыру возле пола, вероятно, где мышь...

Она резко втянула воздух сквозь зубы.

– Пожалуйста, воздержись от обсуждения снующих поблизости грызунов, пока мы не окажемся на свободе.

Он усмехнулся, задев её плечо своим.

– Кто бы мог подумать, что одарённая миссис Уокер окажется такой трусишкой.

Она с силой ткнула его локтем.

– Подшучивать надо мной – едва ли лучший способ меня успокоить.

Дюк поднял вверх свои большие ладони, те самые, которые всего несколько мгновений назад касались её в самых интимных местах. От воспоминания Роуз бросило в жар.

– Чем займёмся, чтобы скоротать время? – протянул он, будто почувствовав направление её мыслей.

– Не этим, – отрезала она. Им нужно подыскать успокаивающее занятие, а не взрывоопасное, поэтому Роуз задала первый вопрос, который пришел ей на ум: – Расскажи мне, откуда у тебя шрам над бровью.

– Этот? – Он провёл пальцем по неровной отметине и вздохнул. – История не особо захватывающая. В детстве я постоянно сбегал от наставников. Ненавидел сидеть дома и учить уроки. Однажды я улизнул из дома, чтобы поплавать, и попал в прилив. Ударился головой о камень и чуть не утонул. Рана долго кровоточила.

– Какой кошмар. Почему её не зашили?

С его губ сорвался безрадостный смешок.

– После этого инцидента отец запер меня в моей комнате на четыре дня. И не разрешил доктору меня осмотреть.

Запер в комнате?

– Боже мой. Сколько тебе было лет?

– Тринадцать. – Дюк повёл плечом. – Впоследствии меня отправили в школу-интернат. Отец больше года со мной не разговаривал.

Внутри Роуз всё сжалось от возмущения. Что за чудовища вырастили этого мужчину?

– А твоя мать?

– Она умерла в мой первый семестр в школе. Он не позволил мне приехать домой на её похороны. – Дюк поморщился. – Я никому этого не рассказывал. Прошу прощения...

– Твой отец – ужасный человек. Я совершенно точно не смогу больше смотреть на его портрет в редакции "Вестника" теми же глазами. Его следует снять и сжечь.

Его удивила её горячность. Дюк на мгновение замолчал и нахмурился.

– Мне грех жаловаться. У меня было больше преимуществ, чем у большинства.

"Но у тебя не было ни любви, ни поддержки". Неудивительно, что Дюк только и делал, что работал. Его приучили к этому с детства.

– Не все преимущества измеряются материальными вещами.

– Напоминает мудрость от моего любимого обозревателя.

– Так и есть. И, между прочим, если бы ты мне написал, я бы посоветовала тебе сбежать и податься в бродячий цирк.

Он рассмеялся, звук его низкого смеха целиком заполнил маленькую кладовую.

– В качестве кого? Тринадцатилетнего беглого художника?

– Некоторые успешные карьеры начинались с меньшего. – Между ними воцарилось дружеское молчание, которое нарушила Роуз, спросив: – Вот почему ты никогда не празднуешь Рождество?

– Полагаю, что да. – Он скрестил длинные ноги в лодыжках. – Естественно, я не помню, чтобы мы собирались у камина на Рождество, жарили каштаны и делали гирлянду из кукурузы. Отец всегда работал. Потом, когда умерла мать, на каникулах я оставался в школе с другими мальчиками, которые не хотели возвращаться домой. Мы играли в карты и пытались улизнуть в местные танцевальные залы.

– Без подарков? Колядок? И подогретого сидра? – Всё это, по её мнению, являлось непосредственными атрибутами Рождества вкупе с хорошими друзьями. Роуз никогда не была одинока в детстве.

– Да, да и ещё раз да. Я так понимаю, твоё Рождество разительно отличалось от моего?

– Не то слово. Мы ужинали с друзьями, пели песни, играли в шарады… Мы с мамой наслаждались каждой минутой нашего совместного времяпрепровождения. Даже сейчас она готовит мои любимые блюда и играет на пианино, пока мы все поём колядки.

– Кто все?

– Наши друзья больше напоминают огромную семью. – Персонал в двух домах, где её мать работала последние пятнадцать лет, поддерживал тесные дружественные отношения. – Мы никогда не скучали.

– Я так понимаю, твоего отца нет в живых.

– Да. Я ничего о нём не помню. – Мама никогда не рассказывала об отце. Роуз поднимала тему на протяжении многих лет, но у мамы всегда был один и тот же ответ: "Сосредоточься на том, что у тебя есть, а не на том, чего тебе не хватает”.

– Так ты веришь в омелу?

Она тут же повернулась к нему.

– Что неудача постигнет любого, кто откажется под ней от поцелуя?

Уголок его рта изогнулся в восхитительно игривой манере, отчего в животе затрепетали бабочки. Дюк сунул руку в карман и достал веточку омелы.

– Откуда ты её взял?

– Я стащил ветку из композиции на твоей каминной полке. Но не был уверен, что она мне понадобится.

– Как выяснилось, ты прекрасно справился сам.

Он поднял омелу над головой Роуз.

– Тем не менее, мужчине не помешает лишнее оружие, особенно когда женщина превращает его в отчаявшееся, пускающее слюни животное.

Она растаяла и провела ладонью по его заросшей щетиной челюсти.

– Тогда тебе лучше перейти к делу. Я не могу допустить, чтобы меня преследовала неудача.

Дюк наклонился к ней, и она затаила дыхание, предвкушая нежный поцелуй и огонь, который он разжигал в ней одним прикосновением. Её тело едва оправилось от предыдущего раунда ласк, но Роуз уже чувствовала приятную пульсацию желания. Почти касаясь губами её губ, он прошептал:

– Я никогда не встречал такую, как ты, Роуз Уокер. Ты меня околдовала.

Господи, этот мужчина может стать угрозой для её сердца. Надеясь предотвратить дальнейшие признания, она указала на омелу.

– Моя удача, Хавермейер. Ты должен спасти меня, пока не поздно.

На кухне послышался шум, который разрушил чары. Кто-то пришёл. Роуз втянула в себя воздух и отпрянула, встретив изумлённый взгляд Дюка. Он вскочил на ноги на удивление быстро для человека его габаритов и заколотил в дверь.

– Эй! Выпустите нас отсюда.

Роза присоединилась к Дюку.

– Ау! Помогите!

Через секунду дверь распахнулась, и появился хорошо одетый пожилой мужчина с яростным выражением на лице. Когда незнакомец заметил Дюка, он опешил, и его гнев сменился замешательством.

– Дюк Хавермейер? Кто эта женщина, и что вы оба делаете в моём доме?

***

– В вашем доме? – Дюк нахмурился, глядя на мужчину, который казался смутно знакомым. – Это её дом. – Он указал на Роуз, которая неестественно застыла рядом с ним.

Мужчина усмехнулся из-под своих больших усов, глядя на Роуз.

– Я понятия не имею, кто она такая, но уверяю вас, этот дом мой.

Роуз вышла вперёд и повела мужчину на кухню.

– Сэр, это всего лишь простое недоразумение. Пожалуйста, пойдёмте со мной...

– Это не простое недоразумение, мадам. – Незнакомец остановился как вкопанный, едва не срываясь на крик. – Вы вломились в мой дом и... устроили вечеринку. Я немедленно вызову полицию, если не объясните, что происходит.

Дюк встал между разъярённым мужчиной и Роуз.

– Не повышайте на неё голос. Ваше замешательство понятно, но я больше ни секунды не потерплю такого неуважения.

– Мистер Хавермейер. – Незнакомец глубоко вздохнул. – Я мистер Резерфорд Миллер. Мы познакомились прошлым летом в нью-йоркском яхт-клубе. Моя сестра замужем за мистером Джеем Крэнфордом, двоюродным братом мистера Уолтера Крэнфорда.

Уолтер Крэнфорд входил в совет директоров "Хавермейер Паблишинг".

– Да, я знаю Крэнфорда. На самом деле, он присутствовал на званом вечере. Какое отношение всё это имеет к миссис Уокер? – Он оглянулся через плечо. Роуз побледнела и наблюдала за разговором, заламывая руки. Дюк приподнял бровь в надежде на то, что она всё прояснит.

Но за неё ответил Миллер.

– Этого я не знаю, но абсолютно уверен, что этот дом по-прежнему юридически мой. Мы выставили его на продажу несколько месяцев назад. Некоторое время он пустовал. И вот сегодня вечером я получаю телеграмму от Крэнфорда, в которой он сообщает, что познакомился с новыми владельцами, и поздравляет меня с несуществующей сделкой.

– Пустовал? – Дюк должен был признать, что Миллер говорил вполне правдоподобно, а это означало, что всё остальное не имело никакого смысла. – Я в замешательстве. Если это ваш дом, тогда... – Он резко развернулся. – Роуз, ты... арендовала дом для званого ужина?

– Не совсем, – прошептала она.

– Значит, ты воспользовалась им без разрешения? – Даже произносить эти слова вслух было безумием. Конечно же, он ошибался.

Роуз выпрямилась, расправила плечи, но её губы заметно дрожали.

– Дом пустовал, а нам нужно было помещение всего на одни сутки. Я думала, что никто не узнает. Мы заплатили агенту по недвижимости, если это поможет.

У Дюка отвалилась челюсть, когда до него дошёл смысл сказанного Роуз. Это... не её дом. А как же персонал? Украшения? Как, чёрт возьми, ей это удалось?

Детали не имели значения. Самое главное, что она ему солгала.

Весь сегодняшний вечер оказался ложью.

Её заявление обрушилось на него тяжёлым грузом, в ушах застучала кровь. Он был ошеломлён, потрясён до глубины души. Дом не её. А чьи тогда слуги? Где она с мистером Уокером живёт на самом деле? Неудивительно, что она предложила упаковать бокалы. Им нужно было как можно быстрее покинуть дом, как ворам в ночи.

Дюк потёр глаза тыльной стороной ладони. Что, если совет директоров выяснит правду о званом ужине? От мысли о такой возможности кровь застыла в жилах. Сочтут ли они Дюка соучастником?

Господи, они сожрут его живьём.

Газеты. Компания. Он должен их защитить. Всё остальное не имело значения.

– Нет, это не поможет, и я немедленно уволю агента по недвижимости. Я не знаю, кем вы себя возомнили, вламываясь в дома и пользуясь ими без разрешения, но я прослежу, чтобы о вас сообщили в полицию, – накинулся на Роуз Миллер.

– Стойте, – резко вмешался Дюк. Он ничего не чувствовал, ни гнева, ни страха, только горькую решимость покончить с этим кошмаром. – Вы не сделаете ничего подобного, Миллер. Мы уладим всё тихо и мирно. Я позабочусь о том, чтобы вам компенсировали причинённые неудобства. Мой адвокат будет здесь завтра. А пока никому ни слова. Вы меня поняли?

Миллер разозлился не на шутку, его лицо покраснело ещё больше.

– Мне нужны ответы, Хавермейер. Кто эта женщина? Ваша подруга? Она действовала с вашего одобрения?

Дюк выпрямился, используя свой рост, чтобы запугать оппонента.

– Я не обязан вам отвечать, так что вы их не получите. Мы приносим свои извинения за вторжение. Завтра прибудет команда горничных, чтобы убраться в вашем бывшем доме. Помимо этого, я планирую вам заплатить, поэтому давайте оставим всё, как есть.

Миллер явно собирался возразить, но вместо этого резко кивнул.

– Хорошо. Жду от вас вестей завтра.

Бросив на прощание взгляд в сторону Роуз, он прошествовал через кухню и исчез на лестнице.

Повисла гнетущая тишина.

– Дюк...

– Хоть что-то из этого было правдой? – Он не отрывал взгляд от дальней стены. – Или всё ложь?

Дюк услышал, как она сглотнула.

– Я не замужем и живу в пансионе на Восточной пятьдесят девятой улице. Человек, который выдавал себя за моего мужа, мой друг.

Он чуть не отшатнулся, осознав масштабы катастрофы. Боже милостивый, всё оказалось хуже, чем думал Дюк. Абсолютно ничего из того, что она ему говорила ранее, не было правдой. Сегодняшний званый ужин, её личность и брак – ложь. Она лгала ему и читателям газеты почти два года.

Оказывается, миссис Уокер была не затворницей, а обманщицей, плодом воображения. Молодой девушкой, которая решила быстро заработать и наплела с три короба, чтобы продвинуться по карьерной лестнице.

Господи, она не замужем и его подчинённая... а он переспал с ней на столе в кладовой. Дюка окатила странная смесь гнева, негодования и стыда. Ему захотелось что-нибудь бросить, разбить все бокалы в этой проклятой кладовой.

Чёрт, кладовая. Он закрыл глаза. Хотя Дюк и страшился ответа, он должен спросить.

– До кладовой ты была девственницей?

Роуз едва заметно покраснела, что само по себе было ответом. Он глубоко вздохнул и медленно сосчитал до десяти. Ради бога…Как он не понял этого раньше?

– Вряд ли это имеет значение, – дрожащим голосом проговорила Роуз. – Моя девственность принадлежала мне, и я могла распоряжаться ею по своему усмотрению.

– Это имеет значение для меня, – осторожно сказал он. – Я был бы... – Он собирался сказать «более нежным», но, если бы Дюк знал о её невинности, они бы вообще не оказались вместе в кладовой. Он подумает об этом позже.

– Я ни о чём не жалею, – проговорила она, провоцируя его сказать обратное.

Дюк решил оставить эту тему... на время. А пока он выяснит степень её предательства по отношению к компании.

– Ты хотя бы сама пишешь колонку?

– Конечно! – резко воскликнула Роуз. – Каждое слово. У меня есть друзья, которые помогают разобраться с вопросами, на которые я не могу ответить сама.

Она говорила убедительно, но Дюк уже не знал, чему верить. Весь его мир только что перевернулся с ног на голову. Его взгляд привлекла открытая дверь в кладовую, и у него внутри всё похолодело. Лёд начал поглощать Дюка целиком, распространяться по венам и выстраивать вокруг него неприступную стену. Он отключит любые назойливые эмоции точно так же, как делал в детстве, когда отец становился жестоким и отстранённым. Или когда умерла мать.

"Мне больше никто не нужен. Только издательство "Хавермейер Паблишинг".

– Пойдём. – Он указал на лестницу.

– Дюк, пожалуйста. Нам надо поговорить. Ты и двух слов не сказал.

"Ты всё испортила, – хотелось ответить Дюку. – Поставила под угрозу мою компанию. Разрушила то, что могло бы между нами возникнуть".

Дюк подошёл к кладовой и погасил там свет, радуясь, что те воспоминания погрузились во тьму. Затем он потушил свет на кухне.

– Пошли.

Пока они поднимались по лестнице, путь им освещал лишь мягкий жёлтый свет с верхнего этажа. Он не прикасался к Роуз по дороге. Не кричал и даже не кидал хмурых взглядов. Дюк успешно отключил все чувства, став невосприимчивым к окружающему миру. Какое облегчение. Мир казался намного яснее и проще, когда эмоции не задействованы.

Отчасти Дюк сам виноват, ведь он поверил Роуз. Когда он в последний раз кому-то доверял? Эту ошибку он больше не повторит.

"Ты был слишком занят, пытаясь забраться к ней под юбку. Думал не головой, а членом".

– Дюк, мне очень жаль. Я не хотела причинить тебе боль или испортить сегодняшний вечер. – Она едва поспевала за ним, шурша юбками в тиши коридора. – Я всего лишь пыталась выполнить твою просьбу: устроить рождественский ужин для правления.

И в результате он получил ещё одну причину ненавидеть Рождество. Превосходно!

– Я позабочусь о том, чтобы твои друзья получили хорошую компенсацию за свои хлопоты, – это было единственное, что он смог придумать.

– Я уже им заплатила, и не хочу обсуждать компенсацию. Я хочу извиниться.

Дюк открыл крошечный шкафчик у парадного входа и достал верхнюю одежду. Он помог надеть пальто сначала Роуз, затем оделся сам. Ему было что ей сказать, вероятно, он должен это сделать, но Дюк никогда не оглядывался назад, приняв решение. Какой теперь смысл, Роуз сама его вынудила, солгав.

Он открыл входную дверь.

– Есть ключ или..?

Роуз прикусила нижнюю губу, сведя брови, и достала из-под юбок металлический ключ. Дюк взял его и запер за ними дверь.

А затем вернул ей ключ.

– Пойдём?

Она кивнула. Он предложил ей руку, чтобы помочь спуститься вниз по гладким ступенькам парадного входа. Экипаж Дюка ожидал в конце аллеи.

– Какой у тебя адрес?

Она быстро выпалила его в ответ, и Дюк повторил адрес своему кучеру. Затем он помог Роуз сесть в экипаж. Но не последовал за ней.

Она рухнула на сиденье. Её глаза блестели от непролитых слёз.

– Разве ты не хочешь накричать на меня? Неужели ничего не хочешь сказать? Хоть что-нибудь?

Дюк должен держать себя в руках, проглотить все злые слова и отринуть запутанные чувства. Слишком многое находилось под угрозой. Нельзя позволить хаосу, бушующему внутри него, выплеснуться наружу.

– Только одно. – Лёгким движением руки он захлопнул дверцу кареты. – Ты уволена.


Глава 9


"Ты уволена".

Уволена. Он действительно её уволил.

Хуже того, Дюк не желал с ней разговаривать и не отвечал на записки. Он отказался встретиться, когда накануне Роуз нанесла визит ему домой. Как будто она и вовсе перестала для него существовать.

Вот бы всё было наоборот.

К сожалению, Роуз не могла перестать думать ни о нём, ни о том, что произошло на званом ужине. До появления мистера Миллера Дюк был таким очаровательным. Игривым и весёлым. Не говоря уже о том, какое подарил наслаждение в кладовой.... Боже правый, её прошиб пот лишь от одних воспоминаний о поцелуях, о его больших ладонях. Он разгадал и выпустил наружу все тайные желания Роуз, просто к ней прикоснувшись.

Потом он узнал о её лжи, и зарождающиеся между ними чувства увяли. Дюк замкнулся, отгородился от Роуз. Она никогда не видела, чтобы человек за считанные секунды превращался из жаркого пламени в глыбу льда. Да, она солгала ему. Поставила под угрозу его бизнес, не говоря уже о тех, кто зарабатывал на жизнь в издательстве "Хавермейер Паблишинг". Хотя она считала свои действия оправданными, он имел полное право злиться.

Однако после всего случившегося разве Дюк не мог дать ей пять минут на объяснения?

Вот так она и оказалась в конторе "Хавермейер Паблишинг" в Рождество. Теперь он точно с ней встретится и выслушает, даже если для этого Роуз придётся привязать его к стулу. Именно это она бы и посоветовала своему читателю... и если Роуз не могла последовать своему собственному наставлению, то и нечего вести еженедельную колонку советов.

Несмотря на праздничный день, в главном отделе новостей кипела жизнь. Новости никогда не брали отпуск, как и человек, одержимый своей империей. Несомненно, Дюк сейчас здесь. Его стремление работать в Рождество, дабы разгрузить других сотрудников вместо того, чтобы просто объявить выходной, наглядно демонстрировало приоритеты Дюка.

За окном надвигалась буря. По послеполуденному небу плыли мрачные, унылые облака под стать настроению Роуз. А внутри мужчины проверяли тексты, быстро печатали и суетились, торопясь подготовить завтрашний выпуск. Дверь в кабинет мистера Пайка была приоткрыта. Странно, ведь он здесь больше не работает. Ему нашлась замена? Или кто-то другой решил воспользоваться его кабинетом, кто-то, чей собственный кабинет находился далеко от редакции?

Роуз заглянула внутрь и увидела за столом Дюка. Его темноволосая голова склонилась над контрольной распечаткой "Вестника".

– Реджи, этот заголовок об убийстве в Ист-Сайде... – Дюк поднял глаза, и на его лице отразилось удивление, прежде чем он успел его скрыть за стеной холодной сдержанности. Опустив взгляд, он снова погрузился в работу. – Запишитесь на приём у моей секретарши, если вам что-то нужно, мисс Уокер. Я очень занят.

– Вы примете меня прямо сейчас, мистер Хавермейер. – Она закрыла за собой дверь и заперла замок. На секунду скрежет пишущей ручки по бумаге прекратился, но затем снова возобновился. Не теряя присутствия духа, Роуз пересекла кабинет и остановилась прямо перед его столом. Без страха. Без раздумий.

– Ну, переходите к делу. Мне нужно закончить редактуру.

От его ледяного тона у неё мучительно сжалось сердце. Неужели всё было ошибкой? Любящий, страстный мужчина из прошлой ночи сейчас казался далёким воспоминанием.

– У вас есть три минуты, мисс Уокер, прежде чем я вас выпровожу. На вашем месте я бы поторопился.

Роуз сделала глубокий вдох.

– Ты так и не дал мне шанса извиниться. Или объяснить, почему я солгала.

Дюк презрительно фыркнул.

– Оправданная ложь всё равно остаётся ложью, а я ненавижу лжецов.

По затылку побежали мурашки, пренебрежительные слова вызвали раздражение. Да, она его обманула. Да, заслужила его гнев. Однако разве она не заслужила и немного сострадания в придачу? Возможность объяснить свои мотивы? Его жёсткое суждение задело Роуз, и она вспылила.

– Повезло, что ты можешь позволить себе судить. Как легко оставаться ханжой, человеком, которому никогда не приходилось бороться, никогда не приходилось доказывать окружающим, на что ты способен. Не всем из нас так повезло. Ты даже не хочешь узнать причины, стоящие за моим обманом, – расправив плечи, огрызнулась она.

Он вскочил на ноги и опёрся руками о стол.

– Я знаю, что ты обманывала тысячи людей в течение нескольких месяцев. Неужели их доверие ничего для тебя не значит?

– Их доверие или твоё?

Удар пришёлся в цель. Правда была написана у него на лице, но тем не менее он едко усмехнулся.

– Думаешь, всё дело в моих оскорблённых чувствах?

– А ты хочешь сказать, что нет?

– Больше десяти тысяч сотрудников зависят от "Хавермейер Паблишинг". Если газеты перестанут покупать, то эти люди останутся без работы. А газеты перестают покупать, если им не доверяют. Следовательно, моя работа – излагать правду. Всегда.

– В журналистике полным полно авторов работают под псевдонимами, и ты это знаешь. Ради всего святого, настоящее имя Нелли Блай – Элизабет Кокран. Мы с Пайком придумали образ миссис Уокер, понимая, что читателям легче принять советы от пожилой замужней женщины. Однако эти советы были всегда обстоятельны. И я всё та же женщина, которая за ними стоит.

– Да, ты и твои компетентные помощники. Давай не будем о них забывать.

Она упёрла руки в бока, изо всех сил стараясь не потерять самообладание.

– Ты, вероятно, не в курсе, но я подавала заявку на должность репортёра в "Вестнике". Я хотела быть похожей на тех мужчин там, – Роуз указала на соседнее помещение, – но мистер Пайк сказал, что женщина-репортёр будет отвлекать мужчин от работы. Однако позволил мне вести колонку советов из дома. Раздавать рецепты и разрешать супружеские ссоры - не лучший вариант, но другого выбора не оставалось. Мне нужна была должность, которая прокормила бы нас с мамой. Работа, которая не подорвёт моё здоровье, как подорвала её.

В его тёмных глазах промелькнул интерес.

– Что у неё за работа?

– Моя мать – служанка. В молодости она была горничной, но сейчас эта работа стала для неё слишком тяжела. Она работает на кухне в доме семьи Лоу вместе с Генри, Бриджит и остальными.

– Ах. Теперь твои комментарии за ужином приобретают смысл.

Она вспомнила бесчувственное отношение мистера Камерона к рабочему классу и свою реакцию.

– Ты беспокоился о потере своего бизнеса, а я беспокоилась о потере крыши над головой. И о здоровье мамы. О нашем с ней будущем. Иногда без небольшой лжи не обойтись.

– Ты думаешь, я настаиваю на правде только потому, что я богат.

– Нет, в мире полным полно богатых лжецов. И всё же я уверена, что твоя твёрдая вера в добро и зло продиктована статусом. Ты сам определяешь правила... а все остальные должны им подчиняться.

– Моя газета – мои правила. По-моему, всё очевидно.

Роуз стиснула зубы. Всё бесполезно. Как заставить его понять?

– Дюк...

– Ты зря тратишь время, Роуз. – Он опустился в большое кожаное кресло. – Газета с трудом переживает нынешний скандал. Можешь представить себе шумиху, если бы всплыл ещё один?

– Ты не прав и недооцениваешь аудиторию. Я читала их письма и знаю. Они любят миссис Уокер не из-за статуса замужней дамы или шикарного дома, а за мудрость и сострадание, за остроумие и эмоциональность. Всё это здесь. – Она указала на себя.

Дюк покачал головой.

– Я принял решение, Роуз.

Отвратительный ответ, но именно его она и ожидала, и именно поэтому написала новую колонку для завтрашней газеты.

– А что насчёт нас? – с трудом спросила она. – Ты уже и на этот счёт принял решение?

Он глубоко вздохнул и внимательно на неё посмотрел.

– У меня нет привычки губить невинных девиц. Естественно, я хочу поступить честно, и именно поэтому ты сюда пришла.

Неужели он подумал... Неужели намекал на...

Волосы на затылке Роуз встали дыбом, пальцы сжались в кулак.

– Я пришла, чтобы постоять за свою работу, а не для того, чтобы силой затащить тебя к алтарю.

Он ей не поверил.

– Можешь себя поздравить. Многие пытались меня женить, но ты единственная, кому это удалось. Свяжись с моей помощницей после праздников, и она расскажет тебе всё, что нужно знать. – Он взял ручку и вернулся к редактуре.

– Всё, что нужно знать?

– Да, например, место и дату. – Он махнул рукой, так и не встретившись с ней взглядом. – Куда отправлять счета и тому подобное.

За окнами пошёл снег, небо сдалось не в силах удержать влагу. Роуз чувствовала себя примерно так же, не в силах проглотить комок в горле, пока её сердце разрывалось на куски. Она ошиблась на счёт Дюка.

Ох, как ошиблась.

Роуз не могла говорить, во рту пересохло, на глаза навернулись слёзы. Как бы ей ни хотелось нанести сокрушительный удар по непреступной стене вокруг его сердца, она не могла. Одно ясно наверняка: лучше проработать прачкой всю оставшуюся жизнь, чем выйти замуж за этого человека.

– Нет, спасибо, – выдавила Роуз и направилась к выходу.

Отперев дверь, она вышла из кабинета Пайка и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Ещё пару минут. Последний штрих, после чего она подумает, что делать со своей жизнью дальше.

Не с первого раза, но Роуз всё-таки удалось найти нужного наборщика.

– Добрый день. Я миссис Уокер, – поздоровалась она с молодым человеком. Роуз достала из кармана сложенный листок бумаги и положила его на стол. – Это новый выпуск моей колонки. Проследите, чтобы его разместили в утренней газете вместо прежнего.

– Но мы уже подготовили номер. Мистер Хавермейер будет очень недоволен, если...

Одной ложью больше, терять всё равно уже нечего.

– Мистер Хавермейер только-только согласовал изменения. Вы же не думаете, что я настолько глупа, чтобы действовать за его спиной? В Рождество? – Она натужно рассмеялась.

– Полагаю, что нет, – согласился наборщик и забрал текст, который она написала прошлой ночью. – Я прослежу, чтобы новая колонка попала в выпуск.

– Спасибо. Буду должна вам стакан гоголь-моголя.

– От него у меня несварение. По правде говоря, я предпочёл бы сигару.

– Тогда сигару. Берегите себя и счастливого Рождества.

– Мне нравится ваша колонка, миссис Уокер, – сказал он ей вслед. – Мы с женой никогда её не пропускаем.

Роуз поблагодарила его и, высоко подняв голову, в последний раз вышла из редакции "Вестника".

***

В конторе стемнело. Дюк отдыхал в кабинете Пайка с сигарой и бутылкой виски. Остальные сотрудники разошлись, новый номер давно отправился в печать. Вот только Дюку некуда было идти, не с кем встретиться. Его ждал пустой дом, который угнетал больше, чем безлюдная редакция. По крайней мере, здесь он мог продолжить работать.

Дюк сделал глоток виски, надеясь заглушить боль, которая поселилась в нём с тех пор, как Роуз вышла из кабинета. Возможно, его предложению и не хватало романтики, но она отказала ему, ни минуты не раздумывая.

"Чего ты ожидал, после своего ужасного поведения?"

Трудно сказать, он всё ещё был очень зол. И да, уязвлён. Роуз оказалась права, хотя Дюк и отрицал это раньше. Он доверял ей, а она подорвала его доверие. Предательство причинило ему боль куда сильнее, чем он мог себе представить.

Ещё одна порция виски обожгла горло. Возможно, если он напьётся, то сможет сегодня заснуть. Последние две ночи Дюк пялился в потолок над кроватью, перебирая воспоминания и сомневаясь в себе – чего раньше с ним никогда не случалось.

Дверь в кабинет тихо отворилась, и сердце Дюка понеслось вскачь. Неужели Роуз вернулась?

В дверном проёме показалось обветренное лицо Пайка. Он застыл, заметив Дюка в кресле.

– Мистер Хавермейер… Я не ожидал застать вас здесь в столь поздний час.

Дюк проглотил разочарование и жестом пригласил своего бывшего главного редактора пройти в кабинет.

– Не сомневаюсь. Вы что-то забыли?

Вместо ответа Пайк снял со стены одну из картин.

– Жена нарисовала, когда мы были моложе. Не могу поверить, что я забыл забрать картину. – Он опустился в кресло напротив стола. – Вижу, вы нашли мой виски.

– Нашёл. – Дюк посмотрел на полупустой бокал в своей руке и одним глотком осушил его до конца. – Неужели вы не могли выбрать марку получше? Жуткое пойло.

– Сам я его почти никогда не пил. Хранил в столе для редакторов и, очевидно, для вас.

Дюк полез в ящик ещё за одним бокалом. Наполнил оба и протянул один Пайку.

– Если мне приходится пить эту гадость, то и вам придётся.

Пайк рассмеялся и взял бокал.

– Справедливо. Должен сказать, Хавермейер, выглядите вы ни к чёрту.

Дюк начал было хмуриться, но вспомнил, что Пайк больше на него не работает.

– У меня выдалась пара непростых деньков. Хороший сон меня излечит.

– Уверены? – Он поднёс бокал к губам. – Не хотите обсудить?

В предложении не было ничего необычного. Дюк тесно сотрудничал с Пайком на протяжении многих лет и уважал его. По правде говоря, Дюк считал наставником скорее Пайка, чем собственного отца. Решение об увольнении пожилого редактора далось ему нелегко, почти так же нелегко, как не броситься сегодня вслед за Роуз.

Дюк прочистил горло, решив не выходить за рамки делового разговора.

– Почему вы держали личность миссис Уокер в секрете от меня?

– Так она вам рассказала?

– Скорее, мне про неё рассказали. Я знаю, что она незамужняя девушка, которая живёт в пансионе. Чего я не могу понять, так это почему вы решили скрыть от меня правду.

Пайк сделал глубокий вдох.

– Часть нашей работы заключается в том, чтобы пускать людям пыль в глаза, даже если вам не нравится это признавать. Пулитцер не гнушался маленькими хитростями ради привлечения аудитории. Посмотрите, как он поступил с карикатурами и как ради статьи упёк Блай в сумасшедший дом. Я никогда не ставил под угрозу репутацию газеты, ни разу. Лишь завернул советы Роуз в красивую обёртку, чтобы читателю их было проще воспринимать.

– Под обёрткой вы понимаете липовые возраст и замужний статус.

– Конечно. У этой девушки светлая голова, но никто не захочет слушать советы от столь юной особы. Чёрт возьми, в "Питтсбургской Депеше" советы раздаёт мужчина, который выдаёт себя за пожилую женщину. По крайней мере, я не стал мухлевать с полом.

– Дело не в этом, – отрезал Дюк. – Если бы общественность обнаружила ложь, репутация газеты была бы подорвана.

– Почему вы говорите в прошедшем времени?

Дюк покрутил виски в бокале, наблюдая за тем, как свет отражается от светло-коричневой жидкости.

– Я её уволил. После званого ужина, который она устроила для совета директоров прошлым вечером.

Пайк поморщился.

– Полагаю, званый ужин провалился?

– Нет. Ужин имел ошеломляющий успех. Она очаровала весь совет директоров, организовала мероприятие в пустующем доме недалеко от Центрального парка. Заставила какого-то несчастного дурака выдать себя за её мужа. Члены правления всё проглотили и глазом не моргнули. С тех пор я не слышал от них ни слова о прошлом скандале.

– Но вы всё равно её уволили?

Почему Пайк не мог понять?

– Она солгала, и, если бы обман вскрылся, пострадала бы газета.

– Вы ошибаетесь. Мисс Уокер – ценное приобретение для вашей компании. Вы видели, сколько писем она получает в неделю? Почтовому отделу пришлось нанять двух дополнительных сотрудников.

Дюк об этом не знал, но вряд ли это имело значение.

– Тот, кто её заменит, обретёт ту же популярность, не сомневайтесь.

– Тогда скажите, что вы делаете здесь один в Рождество с таким видом, будто кто-то умер.

Дюк провёл рукой по подбородку.

– Вы когда-нибудь хотели чего-то так сильно, что вам было плевать на своё благополучие.

Пайк ответил не сразу.

– Чего-то или кого-то?

– Это имеет значение?

– Конечно, имеет. Вещи не могут полюбить нас или причинить боль. Как и не могут измениться.

– Ладно, кого-то.

Пайк выпрямился в кресле.

– Я знаю вас всю вашу жизнь. Даже ваш отец не был столь предан делу и помешан на успехе. Но принесло ли это вам счастье? Отец ваш был несчастным человеком и делал несчастными всех вокруг. Такую жизнь вы хотите для себя? Проводить Рождество здесь вместо того, чтобы быть дома с любящими женой и детьми? Поверьте мне, газеты выживут с вашим личным участием или без него. Не жертвуйте собой лишь, потому что вам кажется, будто он того хотел.

Неужели именно это он и сделал: взял на себя роль мученика, чтобы покойник мог им гордиться? Дюк не имел понятия, но Пайк очень точно описал отца.

– Я не хочу жить его жизнью, но жене и детям придётся подождать, пока я не обеспечу достойное наследство.

– В жизни нужно соблюдать баланс, Дюк. В издательском деле всегда есть к чему стремиться. Но когда вы станете старым и немощным, газеты не возьмут вас за руку. Вы знаете, всю прошлую неделю я нянчил внуков, чего были моим лишены мои собственные дети. Я пропустил те года, потому что постоянно находился здесь, и я сожалею, что не делал время от времени передышки, чтобы насладиться простыми вещами.

Дюк задумался над словами Пайка, пытаясь вспомнить, присутствовал ли отец когда-нибудь на днях рождения или праздниках… на пикниках? Катался в парке на лошади? И не смог припомнить ни одного случая, когда проводил время с отцом вне стен конторы.

– Я знаю ту женщину?

– Да, знаете, – пробормотал Дюк.

Лицо бывшего редактора помрачнело.

– Погодите, вы же не имеете в виду... – Дюк не стал ничего отрицать, и тогда Пайк выпалил: – Только не это. Она не для вас.

Реакция Пайка поразила Дюка, и он тут же вступил в спор.

– Почему же? Вы только что пели ей дифирамбы. Сами сказали, что она ценное приобретение.

– Для компании. А не для... неважно, это исключено. Она добрая и порядочная девушка. Приличная молодая леди, а не потаскушка. Она не заслуживает того, чтобы стать...

– Успокойтесь, Пайк. Я говорю не об этом.

– Тогда о чём? О женитьбе? – Когда Дюк не ответил, Пайк сердито выдохнул: – Ещё хуже! Я не стану свидетелем того, как вы обрекаете эту женщину на пожизненное одиночество и душевную боль. Она слишком хороша для таких, как вы.

Дюк ослышался или перебрал с виски?

– Слишком хороша для меня? Эта женщина обманывала широкую общественность, читающую газеты, почти два года! Она лгунья и шарлатанка.

– Она женщина, которая отчаянно хотела получить работу в газете. И не более того. Она пришла на собеседование на должность репортёра, но я уговорил её вести колонку советов, потому что Роуз – на редкость здравомыслящий человек. Она мне нравилась, чёрт возьми. Возможно, вы не в курсе, но мать мисс Уокер много лет проработала горничной. У неё слабое здоровье, и Роуз копит деньги, чтобы помочь ей удалиться на покой. Как вы можете её за это винить?

Дюк всё понимал, но мешала глупая гордость. Роуз солгала ему. Заставила почувствовать себя дураком. “Позаимствовала” чужой дом для званого ужина. Господи, моральные устои этой женщины были чересчур гибкими, как стебли пшеницы на ветру. Как можно снова начать ей доверять?

Пайк выдохнул, затем осушил свой бокал и со стуком поставил его на стол.

– Знаете, в чём ваша проблема, Дюк? Вы не хотите признавать, когда не правы. Продолжаете двигаться вперёд, не оглядываясь назад. Потому что, если вдруг задумаетесь о прошлом, можете пожалеть о некоторых своих решениях... и тогда вам придётся признать, что вы не идеальны. – Он встал и взял картину под мышку. – Только вы не понимаете, что в мире достаточно идеалов. А вот сострадания и сочувствия отчаянно не хватает. И, если вы не сможете это усвоить, вас ждёт очень одинокое будущее.

Пайк развернулся и направился к выходу.

В груди что-то шевельнулось. Дюк скучал по Пайку и не хотел, чтобы их сотрудничество закончилось вот так.

Он проработал в газете больше сорока лет, а потом оказался выброшен на произвол судьбы не по своей вине.

Роуз была права, чёрт возьми.

– Постойте, – крикнул Дюк вслед Пайку. – Мне бы хотелось вернуть вас на прежнюю должность.

Обернувшись, бывший главный редактор нахмурился.

– Вы хотите снова меня нанять?

– Да, хочу. – Такой уверенности в правильности своего решения Дюк никогда не испытывал. – Пожалуйста, возвращайтесь. Я был не прав, когда вас уволил.

– Да, был. – Пайк провёл рукой по подбородку. – Никогда не думал, что услышу от вас такое.

Как и Дюк. Раньше он никогда не менял решений.

– Возможно, я учусь состраданию и сочувствию.

Губы Пайка дёрнулись.

– Вполне вероятно. Я и правда скучаю по работе, но у меня больше нет желания трудиться по девяносто часов в неделю. Мне нравится проводить время дома с женой и внуками.

– Что скажете насчёт неполного рабочего дня?

Пайк ухмыльнулся.

– Тридцать часов в неделю за прежнюю зарплату.

Дюк усмехнулся несуразной сделке. Пайк загнал его в угол, и они оба это понимали. Пожилой редактор был незаменим.

– Хорошо, но приступаете к работе завтра.


Глава 10


Роуз грызла ноготь и наблюдала за тем, как мама и остальные читают последнюю колонку миссис Уокер. Все собрались на кухне в доме Лоу над газетой, разложенной на выпачканном в муке и соли рабочем столе миссис Райли.

Бриджит ахнула, а Генри прикрыл рот рукой. Мама Роуз хранила молчание, но сжатые губы говорили о многом. Когда собравшиеся дочитали колонку до конца, никто не проронил ни слова.

Наконец Генри нарушил молчание.

– Ты во всём созналась?

– Да, созналась.

Читатели теперь знали правду о возрасте и семейном положении миссис Уокер. Не называя имени мамы, Роуз объяснила причины, по которым притворялась, попросила прощения и выразила надежду на понимание. А затем сообщила, что это её последняя колонка.

Теперь Дюку будет трудно подыскать того, кто станет писать под именем миссис Уокер.

– Зачем ты это сделала? – спросила мама, её глаза блестели от непролитых слёз. – Тебе же нравилось выступать в роли миссис Уокер.

– Нравилось. К сожалению, недавно меня уволили. – Кухня ахнула. – Это моя последняя колонка, я хотела честно попрощаться с читателями.

– Не могу поверить, что он тебя уволил, – рявкнул Генри. – Что произошло между вами тем вечером?

В конце концов, Роуз рассказала маме о званом ужине, после чего выслушала часовую лекцию о глупости затеи. Однако она никому не созналась в том, что случилось в кладовой. Этот опрометчивый поступок остался на её совести.

– Он расстроился из-за моей лжи, сказал, что обман может поставить под угрозу репутацию всей газеты.

– И поэтому вместо того, чтобы сохранить тайну, ты выложила всю правду на страницах его газеты. – Мама покачала головой. – Я не понимаю, как это может кому-то помочь.

– Всё дело в разбитом сердце и необходимости прояснить ситуацию, прежде чем жить дальше, – тихо проговорила Бриджит.

Роуз слабо улыбнулась молодой служанке.

– Приблизительно так.

Именно так.

– Но теперь он точно не вернёт тебя на работу.

– Мама, мне не нужна прежняя работа. Я найду другую газету. – Ту, которая не принадлежит Дюку Хавермейеру.

– Ты запросто устроишься в другую газету, Роуз, – заверил её Генри. – Хавермейер – дурак, если позволил тебе уйти.

Горячность Генри едва не довела её до слёз. Она с благодарностью посмотрела на него и сказала:

– Со мной всё будет в порядке. Не беспокойся обо мне.

– Тогда почему у тебя разбито сердце? – Мама оглядела лица слуг. – У меня такое чувство, будто все в курсе того, чего не знаю я.

– Рассказывать нечего, – ответила Роуз. Мало того, что её чувства к Дюку были безответными, так он ещё и оскорбил её, назвав шантажисткой. Лучше забыть о нём и жить дальше.

– Извините. – У подножия лестницы появился дворецкий, Мистер Чаплин. – Генри, тебя спрашивают. Некий мистер Хавермейер.

Дюк здесь и спрашивает Генри? Боже милостивый.

Роуз с Генри переглянулись.

– Без сомнения, он ищет тебя, Рози, – сказал он.

Голова Роуз разрывалась от нахлынувших вопросов.

– Я не могу... встретиться с ним здесь. – Она посмотрела на маму и вопросительно приподняла брови, безмолвно моля о помощи. Однако мама ничего не сказала, её внимание было сосредоточено на газете.

– Мистера и миссис Лоу нет дома, – заметила Бриджит. – Я думаю, ты должна его выслушать.

– Тем не менее, мне кажется неправильным вести с ним разговоры в хозяйских помещениях, – сказала Роуз.

– Я велел ему подойти к чёрному входу, – сообщил им мистер Чаплин. – Если он хочет встретиться с кем-то из нас, то ему придётся сделать это на наших условиях... а не на своих.

Роуз готова была расцеловать дворецкого у всех на глазах. Естественно, Дюку не понравится, что его послали к чёрному входу. Скорее всего, он уже находился на пути домой.

– Как думаешь, чего он хочет, Роуз? – спросила мама. – Возможно, он пришёл, чтобы вернуть тебя на работу.

Исключено. Дюк никогда не признавал ошибок, никогда не менял своих решений. И даже если он это сделает, Роуз не сможет работать на человека, который обвинил её в намерении хитростью выйти за него замуж.

Раздался дверной звонок. Роуз вздрогнула. Неужели Дюк и правда воспользовался чёрным входом?

– Позвольте мне, – сказал Генри и направился к двери.

Она услышала, как щёлкнула задвижка, затем до неё донеслись приглушённые голоса, шаги... А потом на кухне появился Дюк Хавермейер. Он снял с головы котелок и обвёл глазами собравшихся, пока не увидел Роуз. И, хотя она была готова к встрече, её сотрясла дрожь, когда их взгляды встретились. Роуз резко втянула носом воздух, не в силах пошевелиться.

– Мистер Хавермейер. – Мама промаршировала к высокому, импозантному Дюку в чёрном пальто. – Я миссис Вайолет Уокер, мать Роуз.

Уголок рта Дюка приподнялся.

– Вас обеих назвали в честь цветов.

– Вы уволили мою дочь.

Дюк мгновенно посерьёзнел, от улыбки не осталось и следа.

– Да, уволил. И совершил ошибку, мадам. Которую пришёл исправить.

Совершил ошибку? Роуз с трудом верила своим ушам.

– Ты видел сегодняшнюю колонку? – Явно, нет, иначе бы знал, что ничего уже не исправишь.

– Видел. Ты поступила хитро, подменив колонку без моего ведома.

– Тогда как..? – Она нахмурилась. – Я думала, ты рассердишься.

– Как ты и сказала, нельзя недооценивать читателей. Ты завоевала их доверие, и, узнав, что ты им солгала, прониклись к тебе ещё большей симпатией. По крайней мере, так я понял из телеграмм, которые мы получили сегодня.

– Из телеграмм?

Дюк кивнул.

– Они начали поступать, как только газеты вышли в продажу. Я прочёл только несколько, с остальными поручил разобраться Пайку.

– Мистеру Пайку? – Брови Роуз взлетели вверх. – То есть..?

– Да, я снова его нанял. Мне вообще не стоило его увольнять. Слава богу, рядом со мной находилась моя уравновешенная миссис Уокер, которая дала мне дельный совет.

Она едва поспевала за ходом его мыслей. Сложившаяся ситуация просто не укладывалось в голове.

– Я ничего не понимаю.

– Я пришёл сюда, чтобы спросить Генри, как тебя найти. Управляющая пансионом, адрес которого указан в твоём личном деле, не сказала мне. – Он вгляделся в лица окружающих, самых дорогих ей людей. Никто из них не собирался расходиться. – Мы можем поговорить наедине?

Он ходил в её пансион? Роуз попыталась осмыслить происходящее, как вдруг Генри рявкнул:

– И оставить её наедине с вами? Опять?

Дюк поднял вверх ладони.

– Прогуляемся по Центральному парку? Там достаточно людное место?

Роуз не понимала, что задумал Дюк. Он снова нанял Пайка. Что ещё более удивительно, он не рассердился из-за её последней колонки. Так зачем же он пришёл?

Если Дюк хотел вернуть её на работу, он мог сообщить об этом прямо здесь. Однако, если он надеялся продолжить их роман, Роуз не собиралась участвовать в разговоре. Она вздёрнула подбородок.

– У нас с тобой нет тем, которые мы не можем обсудить прилюдно.

– Роуз, пожалуйста. Я бы предпочёл поговорить без зрителей.

– Только, если вы дадите слово джентльмена, что не скомпрометируете Роуз, – сказала её мама.

Роуз готова была сгореть со стыда.

– Мама!

Как мама может отвечать за неё? Хуже того, прежде чем Роуз успела возразить, Дюк с готовностью согласился. В мгновение ока Бриджит и миссис Райли закутали её в пальто и выпроводили через чёрный вход.

– Заставь его ползать на коленях, – прошептала Бриджит прямо перед тем, как захлопнуть массивную дверь перед носом Роуз.

– Пойдём? – Дюк указал на дорожку, ведущую к передней части дома. – Я понимаю, что сейчас холодно, поэтому не задержу тебя надолго. – Он подал ей руку. – Обещаю, что буду быстро ползать на коленях.

***

Они молча пересекли Пятую авеню и вошли в Центральный парк. Выпавший прошлой ночью снег накрыл землю и деревья пушистым белым одеялом, ещё незапятнанным городской грязью. Красота. Будто природа начинала жизнь с чистого листа.

Или это просто Дюк надеялся начать всё с чистого листа.

– В прогулке нет необходимости, – сказала Роуз и отряхнула подол юбки от снега. В парке почти никого не было. По тропинке прогуливалось несколько всадников на лошадях, но Роуз могла не беспокоиться, что их разговор с Дюком могут подслушать.

Дюк повёл её к одному из многочисленных каменных мостов, украшавших пешеходные зоны.

– Позволю себе не согласиться. Мне бы не хотелось, чтобы юный Генри обвинил меня в неподобающем поведении.

– Он злится, что ушёл тем вечером вместо того, чтобы проводить меня домой. Он считает себя ответственным.

– За что именно?

– За всё. – Должно быть, она, прочитала немой вопрос в его глазах, потому что добавила: – Я рассказала ему о том, как нас обнаружили в кладовой, и уверена, что он додумал остальное сам.

– Роуз, если бы я знал... – начал Дюк, затем вздохнул. – Собственно, я приношу извинения за всё. Я увлёкся и потерял голову. Я желал тебя чертовски сильно.

– Я не жалею, – сказала она, гордо вскинув подбородок. – Точно не об этом.

Она не сожалела о потере девственности на столе?

– А следовало. Твой первый раз должен был стать особенным. И случиться при совсем других обстоятельствах.

Дюк почувствовал, как Роуз напряглась.

– Разве мы уже это не обсудили? Решение было за мной, а не за тобой. Я даже рада с ней покончить.

– Почему?

– Потому что мужчины имеют полное право развлекаться, в то время как женщины обязаны сидеть дома и заниматься шитьём. Именно стремление к такой независимости и подтолкнуло меня в первую очередь к работе в журналистике. Я устала от того, что мне говорят, чего я не могу делать.

Дюку не понравилось направление разговора. Неужели Роуз планировала завести себе кучу любовников? Он сжал челюсти от одной мысли. У неё не будет никого, кроме него, как и для него она станет единственной. Дюк принял решение заполучить эту женщину. Её, и только её.

Просто нужно убедить Роуз его простить.

– В следующий раз, – сказал он, – клянусь, всё случится в постели. В моём доме. И продлится столько часов, сколько ты сможешь выдержать.

Она остановилась как вкопанная на краю моста с открытым ртом.

– Следующего раза не будет. Ты обвинил меня в намерении обманом выйти за тебя замуж.

– Я был зол. Уязвлён. И не это имел в виду.

– Какая перемена в поведении. Я едва поспеваю за ходом твоих мыслей.

Он сократил расстояние между ними, подол юбки Роуз коснулся кончиков его ботинок. Дюк обхватил её щёки ладонями.

– Такие сильные чувства по отношению к женщине для меня в новинку. Водоворот событий просто сбил меня с толку. Моим первым побуждением было тебя оттолкнуть. Мне чертовски жаль, что я причинил тебе боль.

– Откуда мне знать, что ты не поступишь так опять?

– Потому что отныне мы будем честны друг с другом. До тебя ни одна женщина не призывала меня к ответу за мои поступки, ни одна женщина не заставляла посмотреть на мир под другим углом. Мне это нужно, Роуз. Я не хочу тебя отталкивать. А лишь ещё больше с тобой сблизиться.

Её взгляд на мгновение смягчился, она высвободилась из его объятий и продолжила подниматься по мосту, увеличивая между ними расстояние.

– Что я получу взамен? – спросила Роуз. Дюк уронил руки.

– Весь мир, Роуз Уокер. Я дам тебе всё, что ты пожелаешь и когда пожелаешь.

– Ты опять сводишь всё к деньгам. Я имею в виду, что я получу здесь? – Она повернулась и прижала руку к сердцу.

Значит, ему придётся обнажить перед ней душу. Он глубоко вздохнул и засунул руки в карманы.

– Я буду уделять тебе время и внимание, откажусь от работы в праздники или дни рождения. Ты и жизнь, которую мы построим вместе, всегда будете на первом месте перед компанией и газетами. Ты станешь центром моего мира, пока я не испущу последний вздох. – Обуреваемый ужасом, но и решимостью, он прыгнул в омут с головой и признался в том, что было у него на сердце. – И я подарю тебе любовь, Роуз. Столько любви, что ты ни на минуту в ней не усомнишься.

Она закусила губу. Голубые глаза Роуз засияли от переполнявших её эмоций и замешательства.

– Ты меня любишь?

Он подошёл к ней и провёл костяшками пальцев по её щеке.

– Ты пленила меня с первого взгляда. Для меня больше никого не существует. Ты самая талантливая и уверенная в себе женщина, которую я встречал в жизни. Думаю, что влюбился в тебя, читая твою еженедельную колонку.

– В самом деле? Но большую часть советов давали мама и другие слуги...

– Верно, но изюминка колонки – это твои остроумие и интеллект. И именно они меня привлекли. У тебя есть дар, манера общения с людьми, которой я восхищаюсь.

Она сглотнула, но промолчала. Секунды тянулись, и Дюк начал чувствовать себя неловко. Неужели он сказал слишком много? Слишком мало? Его охватили сомнения, по телу побежали мурашки. Если она ему откажет, то есть большая вероятность, что он этого не переживёт.

– Я наблюдала за тобой, – прошептала Роуз. – Стояла на улице и ждала, когда ты выйдешь из здания редакции. Было в тебе что-то такое, что меня заинтриговало. Кто тот человек, который стоит за империей? Ты меня зачаровал.

Теперь настала очередь Дюка удивляться.

– Я... понятия не имел. Я никогда тебя не видел. Поверь мне, я бы запомнил.

Роуз повела плечом.

– Такая глупость. Я никогда не думала, что ты меня заметишь, пройди даже миллион лет. Но я не могла перестать наблюдать. Всё дело в том лихом шраме.

Его губы изогнулись в улыбке.

– Репортёр по призванию. Вот почему ты должна вернуться на работу.

– В какой должности? Миссис Роуз Уокер больше не существует.

– В какой захочешь. Можешь снова вести колонку советов, работать в отделе новостей или освещать игры в поло. Мне всё равно. Главное, что ты вернёшься. И хотя миссис Роуз Уокер, возможно, больше не существует, полагаю, ты можешь стать Роуз Хавермейер.

– Дюк. – Она обхватила себя руками, её губы дрогнули, как он надеялся, от радости. – На тебя становится очень трудно злиться.

– Тогда не злись. Избавь меня от страданий, Роуз.

– Что, если мне нужна только работа? Ты отзовёшь своё предложение?

У Дюка упало сердце. Господи, она ему откажет. Не обращая внимания на боль, он покачал головой.

– Предложение издательства «Хавермейер Паблишинг» останется в силе независимо от наших с тобой отношений.

По её лицу медленно расползлась улыбка, которая порядком смутила Дюка.

– Во-первых, – сказала Роуз, – Моя мама должна продолжить вести колонку миссис Уокер. Большинство рецептов и советов по хозяйству всё равно принадлежали ей.

Многообещающее требование. В сердце Дюка зародилась надежда.

– Отлично. Что ещё?

– Я хочу построить карьеру репортёра. И начать с той должности, на которую меня назначит мистер Пайк.

– Он, несомненно, будет рад с тобой работать. А что насчёт остального?

Она прижала ладонь к его груди, сердце Дюка бешено заколотилось.

– Остального?

Роуз выдал задорный блеск в глазах. У Дюка потеплело на душе.

– Моей жизни. Обещаешь разделить её со мной?

– Выполнишь свою часть сделки? Ты дал обещания, Дюк Хавермейер.

Мужчина стоит столько, сколько стоит его слово.

Он сунул руку в карман и достал маленькую коробочку, которую принёс сегодня с собой. Больше всего на свете ему хотелось, чтобы эта женщина стала его женой.

– Безусловно, я намерен их сдержать. Я никогда тебе не солгу. До последнего моего вздоха наша жизнь будет наполнена смехом и любовью, моя дорогая.

Он открыл коробочку, в которой лежало бриллиантовое кольцо его матери.

Роуз ахнула, на мгновение прикрыв рот рукой.

– Но как же твоя империя? Что будет с ней?

– Я буду время от времени поручать заниматься ею другим сотрудникам. Я никогда не поставлю свою так называемую империю выше тебя или нашей семьи, как это делал мой отец, даже в Рождество. – Он опустился на колено прямо в снег. – Выходи за меня замуж, Роуз Уокер.

Она кивнула. Дюк встал как раз в тот момент, когда Роуз бросилась к нему. Он крепко сжал её в объятиях, от облегчения и счастья у него подкосились колени.

– Это означает "да”? – приглушённо спросил он, уткнувшись носом в её шляпку.

– Да, Дюк. Я буду любить тебя и спасу от одинокой скучной жизни.

Дюка охватило радостное возбуждение, похожее на тысячу крошечных пузырьков в бокале шампанского.

– Я не сомневаюсь, что у тебя получится. В конце концов, я много раз говорил, что Роуз Уокер – удивительная женщина. – Он наклонил голову и проговорил у самых её губ: – И теперь она моя.


КОНЕЦ


Загрузка...