СМТ — английская аббревиатура названия канала Country Music Television.
«Клуб Одиноких Сердец Сержанта Пеппера» — пластинка «Битлз».
Речь идет о песнях «Битлз».
Речь идет о знаменитых рок‑группах «Джефферсон Аэроплан» и «Бердз».
Синица (англ.).
КА — английская аббревиатура названия Королевской музыкальной академии.
Моя маленькая мышка (фр.).
Брайан Эпштейн — продюсер «Битлз», автор знаменитой книги о «ливерпульской четверке».
ФНА — Федеральная наркологическая администрация США.
Лойола — бытовое название Университета Игнатия Лойолы в Чикаго.
Иосиф Второй, австрийский эрцгерцог, 1741–1790, любил посещать злачные места империи, переодевшись скромным горожанином.
Дженис Джоплин — знаменитая американская певица, погибшая от передозировки наркотиков.
Стив читает строки Альфреда де Мюссе.
В описываемые годы аборты в США были запрещены.
Ты так пунктуален! (искаж. нем.)
Прелестная девочка (нем.).
Моя любимая девочка (нем.).
«Ten Minutes Rule» — иносказательное название законодательства об абортах в Британии.
Претцель — соленый хрустящий крендель в Южной Германии и Швейцарии.
Фельзентор — Скалистые ворота (нем.).
Йодль, или тирольская трель, — напев альпийских горцев, отличающийся руладами, большими интервалами и переходами от фальцета к грудным низким регистрам.
Кюсснахт — ночь поцелуев (нем.).