Примечания

1

Карл Великий — франкский король, позднее — император.

2

Чертог — большая комната, покой с пышным убранством, палата во дворце или замке.

3

Брашно — еда, пища, яства.

4

Артусов талисман — талисман короля Артура (Артуса), главного персонажа так называемого «бретонского цикла» французского средневекового романа о «рыцарях Круглого стола».

5

Паладин — доблестный рыцарь, в средневековой литературе — сподвижник Карла Великого или короля Артура.

6

Под словом Посидонов пир разумеются здесь игры Истмийские, которые отправляемы были на перешейке (Истме) Коринфском, в честь Посидона (Нептуна). Победители получали сосновые венцы. Гела, Элла, Эллада — имена древней Греции. (Примеч. В. А. Жуковского.)

7

Аполлон — сын Зевса и Лето (Латоны), покровитель музыки, пения, поэзии.

8

Зевс — в греческой мифологии верховный бог, царь богов и людей, бог неба, грома, молнии, дождя.

9

Гелиос — имя солнца у греков. (Примеч. В. А. Жуковского.)

10

Капище — языческий храм.

11

Хор Эвменид (Эринний, Фурий). Сии богини, дщери Нощи и Ахерона, открывали тайные преступления, преследовали виновных и мстили им на земле и в аде. (Примеч. В. А. Жуковского.)

12

Коцит — в греческой мифологии река в Тартаре (преисподней).

13

Клеврет — приверженец, приспешник кого-либо, готовый на любое дело для угождения своему покровителю.

14

Паникадило — большая люстра со свечами или большой подсвечник, обычно в церкви.

Загрузка...