Нет ничего удивительного в том, что многие фантасты “новой волны” впоследствии стали писать реалистическую прозу.
жизненного веселья (фр.).
“Арлекин” — фирма, выпускающая оправы для очков (прим. переводчика).
MIT — (Massachusetts Institute of Technology) — Массачусетский технологический институт.
de novo — в новинку (лат.).
IBM — International Business Machines, название корпорации.
“Эскот” — жокейская шапочка.
Мобайл — подвижная абстракционистская скульптура.
Перевод В.Микушевича, цит. по Райнер Мария Рильке “Новые стихотворения”, М., 1977, стр. 517.
Как читатель может справедливо заметить, в русском языке это не совсем так (прим. переводчика).
Год — бог (англ.).
Причина существования (фр.).
Первая строчка стихотворения Э.А.Робинсона “Минивер Чиви”. Перевод А.Сергеева.
Маленькая смерть (фр.).
Число 999 на Востоке считается магическим и символизирует бесконечность.