Mens sana in corpore sano — в здоровом теле здоровый дух. Вот принцип, которым начала постепенно проникаться современная педагогика, к сожалению, так долго его игнорировавшая. Но лучше поздно, чем никогда. Гимнастика, танцы, фехтование, верховая езда, плавание, прогулки и игры на свежем воздухе постепенно вводятся в наших учебных заведениях — и не только мужских, но и женских.
Очень может быть, что те и другие правы. В странах экваториальных срок, вероятно, короче, чем в странах, где лучи солнца менее жгучи. — Прим. автора.
Паланкин (португ.) — крытые носилки.
Официальное имя этого города — Хан-Янг. Китайцы называют его Уанг-Чинг, а корейцы — Сиеур. Китайцы исказили это название в Сеул, и европейцы приняли их произношение. — Примеч. автора.
Простое мыло. — То же.
К сожалению, эта посылка не дошла по назначению. — Примеч. автора.
Вместо — Мадагарскар. — Примеч. автора.
Вместо — Republiqie Francaise. — То же.
Кули — чернорабочий.
Негус — император.
Магди (араб.) — здесь: руководители национально-освободительного движения.
Мэхара — дромадер; одногорбый верблюд. — Примеч. переводч.
В столице Тигрэ, лежащей под 14°9' сев. широты и 36°35' восточной долготы от Парижа, на высоте более 2000 метров, насчитывается до четырех тысяч жителей. Это — очень крепкая позиция. — Примеч. автора.