Глава ТРЕТЬЯ

Остров Бедарра напоминал ярко-зеленый драгоценный камень, брошенный посреди лазурного моря. Уединенный, удаленный от остального мира, прекрасный, как только может быть прекрасен уголок нетронутой дикой природы. Попасть туда можно было лишь на катере с ближайшего острова Данк.

Казалось, что тропический лес покрывает остров целиком. Но, когда катер подошел поближе, Сюзанна увидела, что среди густой листвы мелькнули черепичные крыши домов.

Море было удивительно прозрачно. Она заглядывала в его пронизанные светом глубины, которые, казалось, можно разглядеть до самого дна. Все вокруг дышало удивительной умиротворенностью, звало отдохнуть от шума и гама городской жизни.

Шестым чувством Сюзанна уловила появление Слоуна. Легкая дрожь пробежала у нее между лопаток, когда он подошел и встал совсем рядом.

Они не касались друг друга, но она осознавала, как мало расстояние между ними и как легко, чуть отклонившись назад, прислониться к нему.

Она зажмурилась, пытаясь забыть, что именно так они стояли когда-то раньше. Смотрели на спящий город из громадного, от пола до потолка, окна его квартиры. И Слоун притягивал ее к себе близко-близко и прижимался губами к ямке на шее, целовал затылок, теребил мочки ушей.

То были времена, когда она откликалась на каждое его прикосновение, поворачивалась в полукруге его рук, обращая к нему лицо, требуя поцелуя. И этот поцелуй бывал то нежным и мягким, то требовательным и страстным. И неизбежно они оказывались в постели, долгие часы предаваясь любви.

Пальцы Сюзанны впились в борт катера. Тот тем временем сбавил скорость, причаливая к маленькой пристани. Были ли воспоминания Слоуна такими же живыми?

В этот момент послышались голоса Джорджии и Трентона.

— Пора выгружаться, — сказал Слоун.

— Как прекрасно, — тихо заметила Сюзанна, ступая на тропку, которая вела к главному строению.

— Здесь уединенно, — заметил Трентон. — Гарантируется отсутствие посторонних.

Их встретили радушно, все документы оформили на редкость быстро, отправили багаж на отдельные виллы, подали ключи.

Сюзанна с ужасом поняла, что, конечно, ее поселят со Слоуном на одной вилле. Их же считают помолвленными.

— Встретимся за ланчем. — Трентон взял ключи и взглянул на часы. — Скажем, через полчаса?

По извилистой тропинке они добрались до виллы Трентона и Джорджии. Дальше Слоун и Сюзанна пошли вдвоем.

Она прислушивалась к щебету птиц в ветвях деревьев, машинально размышляя, чье это пение. Иногда мелькали яркие попугаи с красными хохолками и перьями, отливающими сине-зеленым.

Слоун открыл дверь и пропустил Сюзанну в дом. Она резко повернулась к нему.

— Ты ведь знал, да? — почти выкрикнула она, с трудом подавляя ярость.

— Что мы будем жить вместе? Да. — Он смотрел на нее совершенно невозмутимо. — Но ты ведь и не думала, что нас поселят раздельно?

Сюзанна со злостью следила, как Слоун прохаживается по комнате. Ей безумно хотелось что-нибудь разбить или швырнуть — желательно в него.

— И конечно, Трентон арендовал весь остров! Значит, свободного помещения не найти. Нам придется изображать двух голубков в гнездышке, — язвительно проговорила Сюзанна, давая выход злости.

Единственная спальня с двумя кроватями помещалась на верхнем этаже просторной двухэтажной виллы. К спальне примыкала туалетная комната. Бесшумный вентилятор освежал воздух, деревья за окном, переплетясь ветвями, стояли сплошной зеленой стеной, создавая ощущение полной уединенности и оторванности от всего мира. Четыре дня вынужденного сосуществования… Чтобы пережить их, ей потребуется вся ее воля.

— Какую кровать ты предпочитаешь? — спросила она безразличным тоном.

Слоун задумчиво разглядывал ее.

— Ты не хочешь спать вместе?

— Нет. — Хватит и того, что придется жить с ним в одном доме, с одной общей спальней. Делить еще и постель…

Слоун внимательно следил за выражением ее лица.

— Очень жаль.

Глаза Сюзанны сердито сверкнули.

— Надеюсь, ты не ожидал, что я соглашусь?

— Нет, — он усмехнулся, — не ожидал. — Его улыбка стала шире. — Но ты так восхитительно это переживаешь!

Да как он… Она открыла рот, готовая излить на него поток негодования, но сдержалась.

— Я думаю, — четко выговаривая слова, произнесла она, — что нам не стоит злить друг друга. А то это может плохо кончиться.

— Надеюсь, до драки дело не дойдет? — Слоун усмехнулся откровенно насмешливо. Темные глаза блеснули мальчишеским озорством. — Сразу предупреждаю, Сюзанна, не жди, что я буду вести себя как джентльмен.

Разговор принял двусмысленный оттенок, и Сюзанна постаралась вернуть его в безобидное русло. Внимательно оглядев обе кровати, она живо представила Слоуна, который корчится, поджав длинные ноги, на меньшей из них.

— Можешь занять большую.

— Очень любезно с твоей стороны.

— Половина гардероба моя, — твердо продолжала Сюзанна. — И половина времени и пространства в ванной — тоже.

Ленивая улыбка тронула уголки его губ.

— Решено.

Она осторожно взглянула на него. Его покорность показалась ей подозрительной.

В дверь постучали, и Слоун не спеша спустился вниз и впустил слугу с их чемоданами. Потом сам отнес чемоданы наверх.

— Надо распаковать вещи.

Следя за каждым движением Слоуна, она вынула несколько смен белья, разложила все по ящикам, повесила на плечики верхнюю одежду и расставила свои туалетные принадлежности так, чтобы занять не больше половины столика перед зеркалом.

— Нужно что-нибудь погладить?

— Нет. — Она смотрела, как он достает свои вещи, аккуратно развешивает их в шкафу, бросает под кровать тапочки, кладет на полку рубашки.

— Когда будешь готова, скажи. Пойдем составим компанию Трентону и Джорджии.

Надо причесаться и подкрасить губы.

— Еще пять минут.

В туалетной комнате Сюзанна задумалась, разглядывая свое отражение. Она побледнела и осунулась.

Ладно, тени, румяна и помада поправят дело. В последнюю секунду она решила собрать волосы узлом на затылке.

Вот и все. Рука автоматически потянулась к духам, которые не так давно подарил ей Слоун. Мгновение поколебавшись, Сюзанна решительно взяла духи.

А, к черту! Ей нравится этот запах, она никого не собирается ловить в свои сети. Если Слоун подумает так, тем хуже для него.

Чуть-чуть духов на запястья и в ложбинку между грудей. Она почувствовала себя немного лучше и спокойно вышла из ванной.

Слоун окинул ее оценивающим взглядом, взял свои солнечные очки, подал ей другие и отступил, пропуская даму вперед.

От него словно исходили невидимые флюиды, волнуя ее всякий раз, когда он оказывался рядом с ней.

— Проголодалась?

Стараясь не замечать обращенного на нее взгляда, она пробормотала:

— Да.

В его глазах сверкнул огонек, и он поднес к губам ее руку.

Осторожно и безуспешно попытавшись освободиться, Сюзанна спросила, стараясь не выдать волнения:

— Несколько преждевременная демонстрация страсти. Не перестарайся, Слоун, — предостерегла она предательски севшим голосом и покраснела, увидев откровенно вызывающую улыбку.

— Какое у тебя живое воображение.

Слишком живое. В этом вся проблема.

Ресторан оказался просторным, столики стояли далеко друг от друга и в зале, и на крытой террасе. С нее виден был залив, который переходил в океан.

— Сядем внутри или на террасе?

— На террасе, — без колебаний решила Сюзанна.

Джорджия и Трентон еще не появлялись, и они выбрали столик в тени.

— Минеральной воды?

Она мило улыбнулась.

— Лучше апельсинового соку.

Слоун чуть-чуть улыбнулся.

— Отказываешься от пищи из рук врага, а, Сюзанна?

— Зачем мне лишние осложнения, Слоун, раз на ближайшие три дня предполагаются всеобщие мир и гармония.

— Зачем, действительно?

Он говорил так кротко, что невозможно было придраться. Но то ли искорка в глазах, то ли приподнятые брови предупреждали, что не стоит испытывать его терпение, пытаясь отыграть очки в игре.

Почти бегом к ним приблизилась молоденькая официантка, чтобы принять заказ, засуетилась вокруг Слоуна, не в силах отвести взгляд от его привлекательного лица.

Сюзанна ощутила что-то похожее на ревность. Черт, почему ее подсознание так реагирует на этого человека, хотя она постаралась исключить его из своей жизни?

Как это было легко, пока она не видела его или общалась с ним только по телефону! Совсем другое дело — встретиться лицом к лицу: такое ощущение, что все преграды между ними готовы вот-вот рухнуть.

Разговор показался ей безобиднее молчания.

— Расскажи мне о последних делах, в которых ты участвовал.

— Попытайся развлечь меня при помощи другой темы, это уже было.

Насмешка окончательно вывела ее из себя.

— Ты предлагаешь поговорить о погоде?

— Попробуй все-таки объяснить, почему ты ушла от меня.

Надо во что бы то ни стало уклониться от объяснений.

— Ты хочешь, чтобы Трентон и Джорджия застали нас в разгар шумного выяснения отношений?

Он откинулся в кресле и заложил руки за голову.

— Моя дорогая Сюзанна, мне редко требуется повышать голос.

Зачем ему кричать, когда он способен довести противника до неистовства невзначай брошенной фразой? Гнев — это по ее части.

— И место, и время выбраны неудачно.

Появление официантки с подносом, на котором стояли два высоких стакана с апельсиновым соком, приостановило спор. Сюзанна наблюдала, как девушка разыгрывает целое представление, расставляя на столе декоративные подстаканники, а потом — с тем же изяществом — стаканы.

— Если вам что-то понадобится, позовите. — Кокетливая улыбка в сторону Слоуна, и она скрылась в баре.

— О, боже мой! — Сюзанна передразнила официантку, состроив сладкую гримаску. — Один взгляд — и она у твоих ног.

Слоун усмехнулся.

— Надеюсь, ты заметила, что с моей стороны никаких шагов сделано не было.

Я заметила, подтвердила про себя Сюзанна. Я все связанное с тобой замечаю.

Она отпила глоток ледяного сока.

— Эта официанточка кажется вполне доступной.

Слоун прищурился.

— Ты забываешь, — он слегка растягивал слова, — что я здесь с тобой.

Такая простая фраза. А за ней столько сложностей! Сюзанна вздохнула.

— Мы весь день только и делаем, что препираемся. Что же будет к концу четвертого дня?

Лицо его приобрело загадочное выражение, от которого у нее внутри что-то перевернулось.

— Право, не знаю, что и думать, — с напускным простодушием ответил Слоун. — Но с нетерпением жду, как будут разворачиваться события. — Он поднял стакан. — За нас.

— Никаких «нас», — охладила его Сюзанна.

— Разве?

Ответом был убийственный взгляд.

— Еще шаг, Слоун, и ты увидишь, что я умею кусаться.

— Не вздумай! Джорджия и Трентон вошли в ресторан, — насмешливо предостерег он, и она попыталась срочно изобразить нежную улыбку влюбленной дурочки. Слоун склонился к ней и погладил по щеке.

С нарочитым спокойствием она взяла его руку, поднесла к своим губам и незаметно прикусила палец, вложив в этот укус всю силу накопленной злости.

Триумф, пусть краткий, был сладок. Хотя она не сомневалась, что ответ вскоре последует.

— Ну чем не идиллия? — умилилась Джорджия, садясь в кресло, которое предусмотрительно отодвинул Трентон.

— Да, чудесно, — согласилась Сюзанна. Любые муки оправданны, когда видишь маму такой счастливой. Даже бесконечные препирательства со Слоуном.

— Я проверил у гостиничного персонала, все ли готово, — сказал Трентон, усаживаясь в другое кресло.

Рядом с ним возникла официантка, приняла заказ и направилась к бару.

Да, все идет как по маслу, раз здесь представители семьи Уилсон-Уиллоуби. Их появления достаточно, чтобы вся обслуга поднялась как по тревоге.

Успех не приходит к слабым духом, неуверенным или пассивным. Ни Трентон, ни Слоун к таким не относились. Они привыкли властвовать, если нужно — становиться безжалостными. И это отталкивало Сюзанну, хотя, как ни странно, одновременно и восхищало.

— Когда прибывают гости?

— Завтра утром. Катер сделает один рейс вне расписания и доставит их с острова Данк.

На ланч подали очень вкусную закуску из морепродуктов, за которой последовали рыба-гриль и салат, на десерт были предложены фрукты.

— Я знаю всех приглашенных? — спросила Сюзанна, надеясь, что вопрос звучит достаточно безразлично.

Слоун явно насторожился.

— Почти уверен. — Трентон перечислил гостей, и Сюзанна вздохнула свободнее. Она боялась услышать имя той особы, которая была причиной ее разрыва со Слоуном.

Слоун замечал любой нюанс ее настроения, каждый жест, как бы мимолетен он ни был. От него, конечно, не ускользнуло, что ее почему-то волновал перечень приглашенных.

— Пойдем? — предложила Джорджия, одарив всех солнечной улыбкой. — Я еще не кончила разбирать вещи.

Слоун поднялся, придержав стул Сюзанны и задев ее рукой, отчего теплая волна словно омыла ее с головы до ног. Выходя из ресторана, он обнял ее за талию. Стиснув зубы, она поборола искушение оттолкнуть его.

В порыве отчаяния она обратилась к матери:

— Тебе не надо чем-нибудь помочь сегодня? — Пожалуйста, скажи «да», молчаливо молила она.

— О, дорогая, спасибо, но ничего не надо. Конечно, нет. Все было предусмотрено еще до того, как Джорджия села в самолет в Брисбене. А здесь, на благословенном острове, полно персонала, готового удовлетворить малейшее желание гостей.

— Последние несколько дней прошли в лихорадочной спешке, — продолжала Джорджия, бросив кокетливый взгляд на Трентона. — А теперь, когда мы здесь, мне хочется отдохнуть. А вы со Слоуном можете осмотреть остров, — великодушно предложила она. — Мы присоединимся к вам за обедом. Скажем, около шести?

Ничего не оставалось, как смириться с неизбежным. Сюзанна покорно терпела, пока Слоун вел ее, держа за талию, к вилле, и лишь когда дверь за ними захлопнулась, наконец освободилась от его объятий.

— Пойду прогуляюсь. — Она стала подниматься по лестнице в спальню. — Пожалуй, надо переодеться во что-нибудь полегче.

— Я с тобой.

Его протяжный голос застиг ее врасплох. Резко остановившись, Сюзанна повернулась к нему.

— А если я не хочу, чтобы ты шел со мной?

— Придется потерпеть. Она вспыхнула от злости.

— Ты намерен максимально усложнить мне жизнь?

Он мгновенно оказался с ней рядом.

— Все, что мы делаем во время этого уикенда, мы делаем вместе. Ясно?

— Все, Слоун? — Она вздернула подбородок. — Не слишком ли старательно ты пытаешься всех надуть?

Темные глаза потемнели еще больше, стали жесткими. От их взгляда хотелось уклониться. Он погладил ее по щеке.

— Мы ведь пришли к соглашению о небольшом перемирии? Постараемся соблюдать его.

Сюзанна никогда не видела, чтобы Слоун вышел из себя. Только ледяное выражение глаз да подчеркнуто холодный голос говорили о его раздражении. Таким он бывал иногда в суде, но никогда в обращении с ней.

Ей показалось, что воздух вокруг завибрировал от возникшего напряжения.

— Надеюсь, ты взял кроссовки, — небрежно заметила она. — Твои шикарные итальянские ботинки не предназначены для таких прогулок.

Он весело улыбнулся.

— Отступаешь по всем правилам?

— Считай как хочешь.

— Даю тебе пять минут на переодевание, и отправляемся.

Она взлетела по ступенькам и быстро переоделась, в последний момент решив надеть вниз бикини. Схватила кепку, нацепила очки, перекинула через плечо полотенце.

— Готова?

Слоун был в шортах и кроссовках. Выглядел он довольным.

Сюзанна следовала за ним, почти утыкаясь носом в широкие плечи, размах которых подчеркивала рубашка поло, вдыхая аромат изысканного одеколона, и чувствовала себя пленницей этого неотразимого мужчины. С момента их разрыва не было часа, чтобы она не пыталась найти способ защититься от его чар. Ночь за ночью лежала без сна, стараясь убедить себя, что ее решение расстаться с ним было правильным и единственно возможным.

Но все равно оставались сомнения, и она постоянно презирала себя за это.

— С чего начнем? — Ей хотелось сохранить хотя бы видимость уверенности в себе. — С пляжа?

— Почему бы и нет?

Слоун так и светился самодовольством. Она бросила взгляд в его сторону. Кажется, он посмеивается над ее попыткой взять инициативу в свои руки. Но темные очки удачно скрывали все, что он хотел скрыть.

Загрузка...