19

Не успел я отойти от телефона, как он опять зазвонил. В трубке звучал глуховатый, но резкий голос:

– Мистер Корд? Инспектор Вик. Мы сегодня встречались.

– Помню, инспектор. Вы сейчас зайдете?

– Если не возражаете. Вы будете в номере? Я подойду через несколько минут.

Появился он, не прошло и минуты – явно звонил из вестибюля. Не иначе рассчитывал застать меня врасплох, пока я не успел проглотить секретные бумаги.

На нем был все тот же мятый коричневый костюм, а через руку перекинут потрепанный плащ из какой-то выцветшей зеленоватой ткани с торчащими нитками и оторванной снизу подкладкой. Встретив на улице человека в таком плаще, невольно хочешь дать ему пять пенсов на кофе и при этом обойти стороной.

Я поднял бутылку шотландского виски.

– Ваше начальство разрешает пить в рабочее время?

Он громко хлюпнул носом.

– Скажем, что это нужно для лечения. Мне без воды, пожалуйста.

Я налил ему изрядную лечебную дозу.

– За ваше здоровье.

– И ваше тоже. – Инспектор Вик залпом выпил свое лекарство. – В Норвегии, чтобы стать суперинтендентом, нужно иметь степень по юриспруденции. Мне это не светит, потому что я учился не в университете, а на войне. А после войны... – Он пожал плечами и задумчиво посмотрел на меня. Однако это не было жалостью к себе – он просто хотел предупредить, что не верит в юридические уловки.

Потом он сообщил:

– Я разговаривал со Скотленд-Ярдом...

Я кивнул. Нормально – вот только что ему сказали?

– У вас есть при себе пистолет? – спросил он вдруг.

– Нет.

Он допил виски и встал.

– Не возражаете, если я проверю? Правда, у меня нет... вы это называете ордером на обыск.

Я пожал плечами и развел руками. Инспектор Вик сел на место, вполне удовлетворенный результатом. Раз я с такой готовностью пошел ему навстречу, значит у меня нечего искать. Это не только подсказало мне, какую информацию он получил от Скотленд-Ярда, но многое открыло в нем самом.

Он поднял свой стакан, я налил виски и, глядя на остаток в бутылке, многозначительно заметил:

– Скоро снова придется собираться в дорогу.

– За ваше здоровье! С дорогой придется немного подождать. Скажите, у вас есть пистолет 22 калибра?

– У меня четыре таких пистолета – все дома. Значит, его убили из такого пистолета?

Инспектор Вик кивнул и принялся прочищать нос, нещадно расходуя бумажные платки.

– Зачем вам понадобился Стен?

И тут я рассказал ему всю историю. О том, как при мне застрелили Фенвика, как я хотел понять, за что его убили, как меня наняли... О том, что Фенвик приезжал недавно в Берген и о письме от Стэна миссис Фенвик. Не упомянул я только про оружие, Макби, книжку "Медвежонок Берти", допрос с психотропными препаратами, да еще организованную мисс Маквуд слежку. От этого рассказ получился не столь ярким – но зато гораздо короче.

Из Скотленд-Ярда могли сообщить, что когда убили Фенвика, я был вооружен, но вряд ли он рассчитывал, что я сейчас в этом признаюсь.

– Что вы собирались узнать у Стэна?

Я задумался.

– Ну, что все это означает.

– Вы в самом деле ничего не знаете?

– Могу только предполагать, что дело связано с судами – Стэн их инспектировал, а Фенвик страховал. Это кажется самой очевидной связью, но могло быть и что-то еще.

– Например, что обоих убили?

– И это тоже. Кстати, мне сообщили, что Фенвика застрелили из пистолета "браунинг" калибром девять миллиметров – не знаю, правда, какой модели.

Инспектор Вик благодарно кивнул, вытер нос и сделал пометку в блокноте.

– Спасибо за информацию.

– Уже известно, когда застрелили Стэна?

– Врачи никогда не берутся сказать это точно. Во всяком случае, в три часа дня он еще был жив, звонил в агентство, которое предоставляло ему секретаря. А почему вы спрашиваете?

– Пистолет 22 калибра – конечно, не пушка, но все-таки и не пишущая машинка.

Он снова кивнул.

– Убийца – или убийцы – стрелял через прижатую к голове подушку. Врачи обнаружили в пулевых отверстиях волокна от подушки, сыгравшей роль глушителя.

Мне приходилось слышать о таком импровизированном глушителе, но сам я никогда им не пользовался. Одеть обычный глушитель на "маузер" невозможно: его затвор выдвигается до самого дула.

– Оружие нашли? – спросил я.

– Нет. Убийца подобрал и унес даже стрелянные гильзы – если только не стрелял из револьвера, что кажется невероятным. Очень предусмотрительный тип.

Да уж, ничего не скажешь... Мне хотелось спросить, в каком состоянии пули – годятся они для проверки ствола? Я лично в этом сомневался – если свинцовая пуля прошла через кость, искать на ней следы нарезки ствола бесполезно. Но я и так уже достаточно расспрашивал про оружие, даже при чисто профессиональном интересе.

– Вы уже звонили в Англию? – спросил он.

– Пытался. Но не дозвонился.

– Долго вы задержитесь в Бергене?

– Теперь мне незачем тут торчать, верно? Но все зависит от того, насколько мне позволят заниматься тут делами.

Он подумал, а затем, прекрасно зная, что я имею в виду, спросил:

– Что вы имеете в виду?

– Ну, поговорить с людьми. Хотя бы в том агентстве, где он брал секретаря. Встретиться с его женой, друзьями, родителями.

– Он не женат. Из родных один отец – живет где-то под Осло.

– Но вы мне не ответили. Могу я встречаться с родственниками и задавать вопросы без вашего жесткого контроля?

Инспектор взболтал содержимое своего стакана и залпом выпил.

– Ну, если родственники возражать не будут...

Он поднялся.

– Возможно, все прояснится уже завтра. В его бумагах что-нибудь да обнаружится. Так что не стоит волноваться из-за этих ваших загадочных происшествий.

– Вы в самом деле так считаете?

– Не знаю. За убийством всегда кроется либо дикая ненависть, либо трезвый расчет. Вспомните о подушке, о подобранных гильзах. Вероятно, вы лучше знаете о мире, где можно убить человека по трезвому расчету. Поживем – увидим.

Пожав плечами, я почувствовал, как внутри все похолодело.

Инспектор Вик взял плащ, взглянул на меня своими воспаленными глазами и ушел.

Загрузка...