До обеда оставалось совсем немного времени, и постояльцы отеля «Принцесса» собрались в баре, чтобы хоть как-то скоротать время. В глубине ресторана мелькали официанты, заканчивая накрывать на столики.
Наконец настенные часы в холле пробили семь, и постояльцы отправились в ресторан. Они отодвигали столики, вынимали салфетки, приветствовали знакомых.
В уголке бара Вильям Дюффи, не снимая шляпы, сам готовил себе коктейль «баккарди-кристи». Эта привилегия была дарована Вильяму его приятелем барменом.
Казалось, Дюффи был чем-то озабочен, многочисленные морщины бороздили лоб. Подняв на минуту глаза, Вильям заметил вдруг Сэма Мак-Гуира из «Трибюн», который, бормоча извинения и раскланиваясь направо и налево, пробирался между столиками. Когда Сэм оказался рядом с Вильямом, тот дернул его за рукав.
— Господи Боже! — воскликнул Сэм, останавливаясь. — Чего ты меня дергаешь? Можно подумать, я ослеп…
— Ты как раз на пути к этому, — буркнул Вильям. — Но не отчаивайся: желанная цель близка.
Зацепив ногой стул, мистер Мак-Гуир придвинул его поближе и скорей упал на него, чем сел. Взгляд его упал на коллекцию бутылок перед Дюффи.
— Кажется, ты собираешься нализаться?
Дюффи сделал знак бармену, тот принес еще стакан и преданно посмотрел на своего приятеля.
— Надеюсь, вы не позволите себе лишнего? — почти умоляюще сказал он и кивнул на бутылки.
— Ладно, ладно, не кудахтай. С нами тебе возиться не придется, — и, схватив бутылку рома, Вильям наполнил стаканы.
Бармен еще раз обеспокоенно посмотрел на Дюффи и отправился за стойку.
Сэм Мак-Гуир вздохнул.
— Бедняга Стив Хорж! Он пренебрегает нами с тех пор, как начал вскрывать устриц для ресторана. Ну что ж, братец Вилли, сделай-ка пойло позабористей. Я совсем подыхаю от жажды, а ты тянешь!
Дюффи тщательно измерил дозу абсента, смешал с ромом, добавив в смесь немного лимонного сока и ложку сахарной пудры. После этого он попытался поймать несколько кубиков льда, которые упорно выскальзывали из щипчиков, а когда это ему наконец удалось, закрыл шейкер и затрясся, как припадочный.
Сэм закурил и сдвинул шляпу на затылок.
После невыносимо долгого ожидания Дюффи наполнил стаканы. Сэм жадно схватил свой и поднял сосуд до уровня ноздрей.
— Отличная работа! Значит, правда, что старый сухарь вышвырнул тебя за дверь? — Сэм откинулся на спинку стула. — Ну и ну!
— Послушай, — Вильям сделал большой глоток. — Мы с Арктаером давно не терпим друг друга, но я никогда не давал ему обойти меня на повороте. А сегодня эта возможность наконец представилась, вот он и использовал ее на все сто. Дал мне такого пинка, что до сих пор задница болит!
— Но почему, черт его дери?!
— Я невинен, как новорожденный, но ты же сам знаешь, как это делается. Я знал, что Арктаер подлец, только не думал, что до такой степени!
— Довольно болтать, — прервал его Мак-Гуир. — Ты сделал какую-нибудь глупость?
— Мы давно знакомы, и ты должен знать, что я никогда не делаю глупостей, а если и делаю, то незаметно. Но все это было заготовлено заранее. Сволочь Арктаер маневрировал несколько недель, чтобы добиться интервью с Берншейном, и в конце концов ему это удалось. А ты знаешь, какая зануда этот Берншейн: получить его фотографию просто невозможно. Но Арктаер взял его измором и послал меня обрабатывать негативы. Я, как последний идиот, думал, что там будет шикарная серия, пока не сунул их ванночку. Мама дорогая! Чего он там только настряпал! Почти вся пленка оказалась засвеченной, понимаешь? Просто вредительство, вот что это такое! Какая-то свинья все засветила. Я попробовал другую пленку, но и она оказалась засвеченной.
Дюффи прервал излияния, чтобы отхлебнуть из стакана. Сэм молчал и нервно постукивал носком ботинка по ножке стола.
— Я побежал, чтобы все объяснить старому пердуну, но он и слушать не стал. Пришлось высказать несколько крепких словечек… Словом, я его довел до белого каления и…
Сэм опустошил стакан и налил еще.
— Здорово ты влип, старина. Эта сволочь — первый человек во всех фотоагентствах города.
— Знаю. Дерьмово со всех сторон, и я влип по уши. Пойдем лопать вместе?
Мак-Гуир встал с недовольным видом.
— Не могу, дружище. Надо идти впрягаться. Давай встретимся завтра утром, ладно? Боюсь, что тебе еще нагорит от Алисы.
Дюффи кивнул.
— Договорились. Только скажи Алисе, чтобы она не портила из-за меня кровь. Что-нибудь придумаю.
— Понятно.
Когда Сэм ушел, Дюффи покончил со своим коктейлем и постарался заглянуть в будущее не слишком мрачным взглядом. В этот момент он почувствовал, что на него кто-то смотрит и, обернувшись, встретился взглядом с человеком, сильно смахивавшим на бегемота. Этот тип весь вечер вился вокруг, и Вильям попытался вспомнить, не встречались ли они раньше? Вероятно, в молодости этот толстяк был привлекательным и даже стройным господином, но давно превратился в жирную развалину. Костюм, тем не менее, сидел на нем отлично, а непринужденность манер указывала на то, что хозяин костюма привык к хорошей одежде. Вообще, он казался человеком, не испытывающим недостатка в деньгах, но и деньги не могли вернуть былую привлекательность, которая угадывалась в отекшем лице и довольно твердой линии рта. Сейчас уголки рта опустились, и это придавало незнакомцу сумрачный вид.
Дюффи встал и нетвердым шагом направился к дверям ресторана. Его путь пролегал мимо столика, за которым сидел толстяк, и когда расстояние между ними сократилось, он тоже встал и загородил пузом дорогу.
Дюффи остановился и смерил незнакомца оценивающим взглядом.
— Меня зовут Даниэль Морган, — неожиданно представился тот таким тоном, словно речь шла по меньшей мере о Рокфеллере-младшем. — Вы мистер Дюффи?
Вильям неприветливо рассматривал своего визави.
— И что же?
— Мистер Дюффи, я хотел бы поговорить с вами. Не согласитесь ли пообедать со мной?
Вильям поднял брови, но потом сказал себе, что таким образом сможет сэкономить деньги, и согласился.
Морган направился к ресторану, и по тому, как официанты бросились навстречу, Дюффи понял, что не ошибся насчет его состоятельности.
Выбрав столик, стоящий отдельно, Морган сел и пригласил Вильяма последовать его примеру. Три официанта почтительно застыли рядом. Но и эта царская встреча не удовлетворила толстяка, и он потребовал шеф-повара, который тут же вырос как из-под земли.
К удовольствию Дюффи, Морган сам занялся изучением меню, не спрашивая мнения приглашенного. Он сухо задавал вопросы шеф-повару, а тот тихо и вкрадчиво отвечал. Наконец с заказом было покончено, официанты бросились выполнять приказания, шеф-повар исчез на кухне, и Морган вспомнил, что напротив него сидит некто Вильям Дюффи.
— Извините, что не предложил вам меню, но мне кажется, что заказывать обед должен хозяин, а не гость. Думаю, вы не будете разочарованы.
Дюффи пожал плечами. Ему страшно хотелось пить.
— Я хочу задать несколько вопросов, — продолжал Морган, — и заранее прошу прощения за нескромность. Надеюсь, что смогу оказаться впоследствии вам полезным, а поэтому — несколько минут терпения.
Это предисловие почти вывело Дюффи из себя, но тут подали устриц, которых он не ел уже несколько лет, поэтому он, не отвечая, принялся за деликатес.
— Кажется, сегодня вы уволились из «Трибюн»? — подчеркнуто безразлично спросил Морган.
Дюффи рассмеялся.
— Это не совсем так. Я не увольнялся, меня просто выставили за дверь.
Похоже, толстяк был прекрасно осведомлен, потому что не выразил ни малейшего удивления.
Дюффи положил вилочку для устриц на тарелку и с сожалением посмотрел на пустые раковины.
— Ну так в чем дело? — спросил он.
— Вероятно, вам нелегко будет найти работу? Выпьете виски?
— Меня тошнит от этого сиропа для слабонервных.
В ту же секунду перед столиком появился официант с бутылкой скотча. Теперь Дюффи был готов разговаривать на любую тему.
— Итак, я спросил… — невозмутимо напомнил Морган.
Вильям на секунду оторвался от напитка.
— Похоже, вы чертовски много знаете. Кто вам все это сообщил?
— Позвольте мне продолжать, — Морган поднял руку. — Я говорил о том, что вам будет трудно найти работу.
Дюффи резко отодвинул стакан.
— Послушайте, я опытный фоторепортер, и такие парни редко остаются без работы. Я в восторге от вашей заботы, но повода для отчаяния у меня нет. В крайнем случае открою студию.
— О, несомненно, — быстро подхватил Морган. — Только у меня есть предложение, согласившись на которое, вы очень быстро станете хозяином студии.
— Что за предложение?
— Раньше, чем я отвечу, мне хотелось бы выяснить несколько рабочих моментов. Можно ли сфотографировать человека, но так, что он этого не заметит? Причем надо учитывать, что особа, о которой идет речь, очень подвижна и находится в помещении с обычным комнатным освещением. Однако фотографии должны быть отличного качества.
— Все зависит от освещения, — Дюффи плеснул себе в стакан. — Если вам нужна не художественная, а просто качественная фотография, то нет проблем…
— И вы можете взяться за это?
— Почему бы и нет?
Морган улыбнулся и до конца обеда не заикался о своем предложении. Было ясно, что он решил отложить разговор до конца обеда.
Так и вышло. Когда подали кофе, Морган заговорил:
— Все это нужно сделать очень осторожно. Я не собираюсь сообщать вам подробности, это лишнее. Скажу одно: кто-то шантажирует мою жену, и я хочу ей помочь.
Дюффи был неприятно поражен.
— К сожалению, — продолжал Морган, — мы с женой сейчас в ссоре и не живем вместе, но вас это не касается. Ее шантажируют, и я должен положить этому конец. Жена сама попросила меня об этом, и у меня нет причины для отказа. Моя задача: схватить вымогателя с поличным. Мне нужно, чтобы вы зафиксировали момент, когда бедняжка будет передавать деньги этому мерзавцу, тогда я смогу действовать. Конечно, миссис Морган не должна знать, что я собираюсь обзавестись фотодокументом, вряд ли она пошла бы на такое… Словом, я введу вас в ее дом, и вы во всем разберетесь сами. Естественно, ваш гонорар будет весьма высок.
Дело показалось Вильяму сомнительным.
— Вам нужно было обратиться к частному детективу, а не ко мне. — На лице Дюффи появилась гримаса отвращения.
— Нет, мне необходимы фотографии, поэтому я и обратился к вам. Вам скоро понадобятся деньги, а мне — фотограф-профессионал. Я уверен, что не ошибся в выборе.
Дюффи подумал о сумме, которую мог бы предложить ему толстяк.
— Что касается гонорара, — словно прочитав мысли фотографа, продолжал Морган, — то я дам пятьсот долларов задатка и по тысяче за каждый снимок.
Дюффи пришлось отхлебнуть хорошую порцию алкоголя, чтобы прийти в себя. Он уже сильно набрался, но что-то подсказывало ему, что дело нечисто.
— Похоже, вам очень нужны эти фотографии, — заметил он, думая про себя, что ему вполне хватило бы и пятисот долларов.
— Несомненно, — ухмыльнулся Морган. — И чем скорей, тем лучше. Значит, по рукам?
— Тихо! — пьяно крикнул Дюффи, и люди, сидевшие за соседними столиками, обернулись в их сторону. — Тихо, — повторил он спокойней. — Не торопите меня. Посмотрим, правильно ли я вас понял. Вы хотите, чтобы я пошел к вашей жене, сфотографировал ее и еще кого-то, а потом передал снимки вам. Так?
Морган кивнул.
— А что будет, если она заметит меня и позовет на помощь?
— Она вас не заметит, — сухо возразил Морган. — Сейчас я объясню, как мы это обставим. Моя жена обожает музыку. В своей гостиной она устроила что-то вроде небольшого салонного органа на хорах, которые нависают над комнатой на высоте, приблизительно трех метров от пола. Туда можно подняться по лестнице.
Дюффи протянул руку, чтобы наполнить опустевший стакан, но Морган решительно отодвинул бутылку.
— Не довольно ли?
Дюффи резко ударил толстяка по пальцам, его взгляд сделался жестким.
— Послушайте! — прорычал он. — Когда мне хочется пить, я пью. Понятно? А если вы боитесь, что вам придется иметь дело с пьяным, то успокойтесь, я перебираю нечасто.
Морган пожал плечами и слегка потер пальцы.
— Ну и сила у вас!
Дюффи слегка улыбнулся и, словно ничего не произошло, наполнил стакан.
— Я слушаю. Продолжайте.
— Видите ли, моя жена не хотела, чтобы музыканты топтали ковер, поэтому и устроила хоры, где они сидят, никому не мешая. Вы подниметесь по винтовой лестнице, ляжете на пол и сфотографируете все, что происходит внизу. Вас никто не обнаружит.
Дюффи подумал, что это действительно не самая сложная задача, с которой приходилось сталкиваться в жизни, но все же эта история была не слишком чистой, в этом он не сомневался. Он готов был уже отказаться, но деньги, проклятые деньги, которые были очень нужны, не давали принять верное решение.
— Давайте посмотрим на дело с другой стороны, — предложил Дюффи, чтобы не сдаваться без боя. — Предположим, вашей жене именно в тот момент захочется послушать орган, и меня там найдут. Что тогда?
— На хоры выходит лишь одна дверь. Заприте ее, и вы будете в безопасности.
С этими словами Морган вытащил бумажник и, купюру за купюрой, отсчитал сотенными бумажками ровно пятьсот долларов.
— Надеюсь, — вкрадчиво улыбнулся он, — вы захотите именно заработать эти деньги, а не получить даром.
Дюффи сгреб купюры и спрятал в карман.
— Ладно. Когда начинать?
Морган посмотрел на свои золотые часы.
— Сейчас больше десяти. Думаю, можно начать уже сегодня.
Дюффи поднялся и ногой отодвинул стул. Морган настороженно посмотрел на него.
— Вы должны понять серьезность…
— Хватит, — перебил его Вильям. — Тысяча долларов за снимок — что может быть серьезнее?
Морган не ошибся: все оказалось проще простого. Съежившись на маленьких хорах, Дюффи чувствовал себя так же безопасно, как дома. Освещение в комнате было достаточным, хоры вполне соответствовали описанию толстяка, и через полураздвинутые портьеры Дюффи была видна вся зала. Он запер дверь и благодаря бутылке скотча, которую прихватил из ресторана, почти не волновался.
Приладив фотоаппарат, он полностью открыл диафрагму и подобрал нужную выдержку, после чего удобно расположился в ожидании дальнейших событий.
Вместе с Морганом они зашли домой к Дюффи, чтобы захватить аппарат, а потом толстяк проводил его до лестницы, ведущей на хоры. Похоже, он хорошо продумал план действий. После того как Дюффи сделает снимки, они должны были встретиться в баре отеля «Принцесса». Морган обещал ждать хоть целую ночь.
Дюффи одобрительно рассматривал залу. Шикарная хижина! Хозяйка отлично устроилась! Пол устилал толстый бобриковый ковер, кожаные кресла придавали залу солидный вид.
Было уже около полуночи. Дюффи отчаянно хотелось курить, но запах табака мог привлечь внимание хозяйки, поэтому он сдерживался. Медленно тянулись минуты, и когда фотограф подумал, что сегодня придется уйти ни с чем, дверь открылась, в зал быстро вошла молодая женщина и тут же скрылась за другой дверью. Все это произошло почти мгновенно, и Дюффи не успел рассмотреть хозяйку дома. Он поместил объектив между прутьями балюстрады и с удовольствием отметил, что вся комната помещается в объектив. Бутылка, спрятанная в кармане пиджака, врезалась в бок, Дюффи вытащил ее и стал ждать.
Прошло еще двадцать томительных минут, Вильям начал нервничать, но вдруг до него донесся звонок. Мускулы его напряглись, глаза устремились к двери, из которой тут же появилась женщина и снова прошла через зал, но уже в другом направлении.
Теперь Дюффи успел рассмотреть хозяйку и, не сдержавшись, цокнул языком. Это была высокая, стройная женщина, шелковый зеленый пеньюар чудесно обрисовывал ее фигуру. Вильям отметил белизну кожи, огромные глаза и решил, что от такой женщины лучше держаться подальше, если не хочешь пропасть со всеми потрохами. Великолепные рыжие волосы обрамляли лицо с сочными зовущими губами. Похоже, у старины Моргана совсем неплохой вкус! Странно только, что такая женщина могла влюбиться в такого толстяка.
Вскоре миссис Морган вернулась в сопровождении худого невысокого мужчины с вьющимися черными волосами. Он был несколько бледен и казался взволнованным. Хозяйка дома уселась на подлокотник кресла возле торшера. Свет падал прямо на нее. Дюффи нажал на спуск.
— Что скажете? — спросил мужчина.
— У меня есть деньги, — услышал Дюффи чуть хриплый презрительный голос. — Вы принесли?
— Сначала гоните монету, красотка, да поживей! Здесь не слишком-то спокойное местечко.
Женщина открыла ящик стола, и пока она вынимала оттуда пачку денег, Дюффи снова нажал на спуск. Ему показалось, что раздался ужасный треск, но внизу ничего не заметили. Мисс Морган протянула мужчине деньги и взамен получила небольшой пакетик.
Дюффи делал снимок за снимком и остановился лишь после того, как понял, что у него есть больше двадцати негативов.
Не отрывая взгляда от происходящего внизу, он попытался нащупать бутылку. «Где я мог видеть этого типа?» — думал он.
Схватив деньги, маленький человечек как-то боком, поглядывая по сторонам, направился к двери, рыжая красавица следовала по пятам и через мгновение оба покинули помещение.
Через некоторое время миссис Морган вернулась и бросилась в кресло. Пеньюар распахнулся, и Дюффи мог спокойно полюбоваться голыми ляжками. Он даже приподнялся, чтобы разглядеть роскошное тело, и так вытянул шею, что чуть не вывихнул. Дюффи страшно хотелось спрыгнуть вниз и утопить лицо в чудесных волосах миссис Морган, впиться в ее полные губы, но вряд ли такая женщина захочет ответить на его ласки. Кроме того, фотограф не забывал, что его ждет золотой мешок, который готов заплатить двадцать тысяч долларов. Он уже поднялся, чтобы потихоньку соскользнуть по винтовой лестнице, как вдруг что-то твердое уперлось ему в спину.
— Ну-ка, скотина, — раздался жаркий шепот. — Руки вверх!
У Дюффи были крепкие нервы, но сейчас ему показалось, что сердце его разорвется. Он задрожал и послушно поднял руки.
— Не психуй, — посоветовал тот же голос.
Дюффи осторожно глянул через плечо: прямо за ним стоял мощный тип с квадратными плечами и в черной, надвинутой на глаза шляпе. Бледная физиономия незнакомца показалась фотографу отталкивающей.
Внизу хлопнула дверь — женщина ушла.
Не опуская руки, Дюффи спросил:
— Откуда вы взялись, черт вас возьми?
Дуло револьвера плотней прижалось к его спине.
— Помалкивай! — прорычал тип в шляпе.
Схватившись за фотоаппарат, он грубо рванул его к себе, сломав при этом пряжку ремня.
— Черт! — возмутился Дюффи. — Не сломайте мою машину!
— Прежде всего я сломаю тебе шею, — прошипел незнакомец.
Бешенство охватило Дюффи.
— Ага! Так это все было подстроено! Проклятый Морган и не собирался мне платить!
— Закрой пасть, или я выпущу твои кишки на волю! — рявкнул бандит.
Дюффи попытался опустить руки, но незнакомец ткнул его дулом револьвера, и фотограф испугался, что этот идиот и вправду может оказаться убийцей. Похоже, он основательно влип.
— Пройдемся, — зловеще сказал тот и слегка отодвинулся.
Дюффи этого было достаточно: он изо всех сил лягнул насильника, рассчитывая попасть в коленку, но тот увернулся, и его нога пнула только воздух. Потеряв равновесие, Дюффи проломил ограждение и свалился прямо на толстый ковер.
Открылась дверь, Дюффи поднял голову и увидел миссис Морган, которая стояла на пороге, прижимая руку к сердцу. Фотограф был бы счастлив успокоить красавицу, но револьвер, который она держала в другой руке, его останавливал. Он всегда пугался, видя оружие у женщин, потому что не знал, умеют ли они обращаться с этими игрушками. Оставалось одно: сидеть на ковре с неподвижностью индусского божка и стараться не раздражать рыжую. Ее большие глаза светились страхом, губы открывали ряд ослепительно белых зубов.
— Кто… кто вы такой? — слегка задыхаясь, пролепетала она. — И что вы здесь делаете?
Дюффи посмотрел на нее преданным собачьим взглядом.
— Не могли бы вы немного отодвинуть этот… инструмент? Я только что упал сверху и еще не пришел в себя.
— Так скажите, какого дьявола вы здесь делаете?! — Голос миссис Морган креп по мере того, как она успокаивалась.
— Ради всего святого, не сердитесь, — умоляюще проговорил Дюффи. — Лучше поинтересуйтесь, что делает наверху та горилла?
Миссис Морган снова испугалась.
— В доме еще кто-то есть?
— Во всяком случае, был. Он только что швырнул меня вниз, и теперь вы имеете дело с потерпевшим.
Молодая женщина быстро прошла на середину залы и посмотрела вверх.
— Там никого нет!
— Мерзавец! Стибрил у меня фотоаппарат! Вы позволите мне встать?
— Нет. Советую вам остаться на месте, — твердо сказала она, не выпуская револьвера, и направилась к телефону, который стоял на маленьком столике.
— Но ведь вы не собираетесь вызвать полицию? — голосом, полным тревоги, спросил Дюффи.
— Это самое разумное, — колеблясь и не снимая трубку, пробормотала хозяйка.
— Послушайте, миссис Морган, я все объясню. Это недоразумение.
Женщина удивленно опустила револьвер.
— Почему вы меня так называете? — живо переспросила она.
Дюффи немного испугался.
— Разве вы не миссис Морган?
— Нет.
Дюффи с трудом поднялся на ноги и, заметив, что женщина снова наводит на него револьвер, сделал протестующее движение.
— Оставьте вы это, ради Бога. Мне нужно знать, кто вы такая.
— Я еще должна отвечать на ваши вопросы?! — гневно воскликнула женщина. — Что все это значит?
— Хорошо, я объясню, — сказал Дюффи, едва сдерживая раздражение. — Кажется, здесь собрались сыграть в футбол моей головой. Выслушайте меня и постарайтесь поверить. Я Вильям Дюффи из «Трибюн». Один тип, который назвал себя Морганом, пустил утку, будто вы его жена и вас шантажируют. Он поручил мне сфотографировать вас с вымогателем. Я, как последний кретин, поверил в эту басню, а теперь оказывается, что вы не миссис Морган. Думаю, что в ваших интересах объяснить, что здесь происходит.
Женщина некоторое время, недоумевая, смотрела на фотографа.
— Вы сошли с ума?
— Неужели вы не понимаете, что попали в грязный переплет? — спросил Дюффи. — Моргану были нужны ваши фотографии в компании с тем коротышкой, и он их получил. Как вам это нравится?
Она встряхнула своими великолепными волосами.
— Ничего не понимаю. Мрак какой-то.
Одним прыжком Дюффи оказался рядом с женщиной и отвел ствол револьвера.
— Черт возьми! — грубо сказал он. — Будете вы отвечать или нет? Кто этот сутенер, который приходил сюда?
Настойчивость Дюффи поколебала упорство рыжеволосой.
— Кажется, его зовут Каттлей.
— Ну конечно, Каттлей! — Дюффи отступил на шаг. — Как же я сразу не сообразил? Но только одного не понимаю, — он снова приблизился к женщине, — что у вас общего с этой мразью?
Она нахмурилась.
— Вы когда-нибудь закончите свои дурацкие расспросы?
— Послушайте, милочка, — Дюффи не выглядел смущенным.
— У Каттлея сволочная репутация, его знают под кличками Висельник, Урод, Хорек. Для таких женщин, как вы, Каттлей — неподходящая компания. А мне удалось сфотографировать вас вместе с ним. Теперь снимки попали в руки какого-то подлеца, а вам, я вижу, на это плевать.
— Но… — она запнулась.
— Ага, похоже вы начали работать головой! Быстро говорите, в чем дело!
В глазах женщины сверкнула ярость.
— Это все из-за вас! Если бы не вы…
— Не волнуйтесь, — надменно произнес Дюффи, — я добуду для вас эти снимки, но и вы не старайтесь быть святей Папы римского. Объясните мне кое-что.
Ярость женщины улеглась так же внезапно, как и вспыхнула. Она уселась на диван и бросила револьвер на стол. Дюффи вздрогнул: ну что за идиотка? А если бы револьвер упал на гашетку и выстрелил?
— Перейдем к практическим вопросам, — он уселся на краешек стола. — Как же вас зовут на самом деле?
— Аннабель Эглиш, — она нервно потерла руки.
— И кто вы такая? Богатая дамочка, которая распутничает, не брезгуя ничем?
Она усмехнулась и кивнула.
Дюффи закурил.
— Держу пари, что вы еще «работаете дополнительно». Что вас связывает с Каттлеем?
Аннабель покраснела.
— Я… я просила его достать кое-какие сведения с биржи. Мне нужно написать статью.
— Бог ты мой, — проворчал Дюффи. — Не рассказывайте басен!
— Мне казалось, что это очень интересно… Относительно «белого товара».
Дюффи воздел руки к потолку.
— Час от часу не легче! И вы действительно считаете, что можете написать статью о торговле женщинами? А для достижения такой гуманной цели вы не нашли ничего лучше, как обратиться к самому последнему подонку в городе? Так вот, смените-ка лучше пластинку и пишите о шантаже.
— Что же теперь делать?
— Пока замрите! — Дюффи слез со стола. — Я попытаюсь вернуть фотоаппарат, это очень важно. — Он подошел к телефону. — Загляните в справочник, нет ли там телефона Даниэля Моргана? — приказал он, крутя диск.
— «Трибюн», — раздалось в трубке. — Что вы хотите сообщить?
— Привет, Мабель, — отозвался Дюффи. — Мистер Мак-Гуир там?
— Передаю трубку.
Через несколько секунд он услышал голос Сэма:
— В чем дело, крошка?
Дюффи сразу же догадался, что его приятель стоит на бровях.
— Послушай, Сэм, кончай трепаться. Я должен сообщить тебе что-то важное. Подъезжай к «Принцессе».
— Если я сейчас не поеду домой, Алиса спустит меня с лестнице, — проворчал Мак-Гуир. — Я и так всю неделю прихожу под утро.
— Я договорюсь с Алисой. Жду тебя в «Принцессе», — и в тот момент, когда Сэм начал протестовать, Дюффи положил трубку.
— Здесь десять Даниэлей Морганов, — растерянно сказала Аннабель.
— Ладно, сейчас нам не до этого, — вяло махнул рукой Дюффи, подходя к ней. — Я этого бегемота из-под земли достану и завтра позвоню вам. Вы здесь одна?
Аннабель кивнула.
— Я отпустила служанку, чтобы она не видела Каттлея.
— И вы не боитесь?
— Чего мне бояться?
Дюффи пожал плечами и рассмеялся.
— Сам не знаю. Вы позволите мне вернуться, когда я раздобуду аппарат?
Лицо женщины осталось серьезным, но взгляд сделался ироничным.
— Я буду не одна.
— И кто же ваш дружок?
Аннабель медленно направилась к двери. Пеньюар красиво подчеркивал плавное покачивание тугих бедер. Кажется, под этим непрактичным нарядом она была нагой.
— Мне думается, вам пора, — бросила Аннабель через плечо. — Я уже слышала, что репортеры становятся особенно смелыми, когда остаются с женщинами наедине.
— Ну и что? — Дюффи подошел к женщине и посмотрел ей в глаза, но она распахнула перед ним дверь и пожелала спокойной ночи.
Дверь медленно закрывалась за спиной Дюффи, но когда осталась маленькая щелочка, Аннабель спросила:
— Вы назвали свое настоящее имя?
— Вилли Дюффи, если угодно.
— Красивое имя, — заметила она, открывая дверь пошире и опираясь о косяк.
Дюффи вернулся.
— Все мы, Дюффи, увлекались рыжими.
Аннабель подняла голову, и ее губы оказались совсем рядом.
— Неужели?
Дюффи наклонился и поцеловал Аннабель, руки молодой женщины обвили его шею. Он хотел освободиться, но это было невозможно, женщина прижималась к нему всем телом и смотрела бешеным, страстным взглядом. Ее поцелуй поразил Вильяма, ни одна женщина еще не целовала его так жадно. И вдруг резкая боль пронзила его: Аннабель укусила его за губу. Оттолкнув женщину, Дюффи выругался. Она стояла, виноватая, с растрепанными волосами, потом отступила и захлопнула дверь.
— Если дать этой красотке волю, — пробормотал Дюффи, — она сделает бифштекс с кровью из губ своего приятеля.
Медленно подойдя к лифту, Дюффи нажал на кнопку вызова. Губа начала распухать. Лифт поднимался не спеша, и через проволочную сетку Дюффи вдруг увидел на его крыше растерзанный труп. Фотограф с ужасом смотрел на это до тех пор, пока крыша не поднялась, скрыв жуткий груз, и пустая кабина не остановилась перед ним.
Не понимая, что происходит, Дюффи бросился к двери только что оставленной им квартиры и принялся стучать кулаком.
Дверь долго не открывали, но Дюффи не собирался уступать: он бил кулаками, ногами, терзал звонок до тех пор, пока Аннабель не подошла. Правда, она держала дверь на цепочке и, когда узнала Дюффи, попыталась снова закрыть, но он умудрился вставить в щель ногу.
— Открывайте поскорее, дурочка вы этакая. Там лежит труп, который очень хотел бы посмотреть на вас.
— Откровенно говоря, мне кажется, что вы чокнулись, — задохнулась она, — или же напились, как скотина.
Дюффи всем телом навалился на дверь и просунул в щель голову.
— Там, на крыше лифта лежит Каттлей. Мне кажется, он там не загорает.
Глаза женщины округлились, и она истерически захохотала. Если бы она упала в обморок или взвыла от страха, Дюффи простил бы, но этот идиотский смех вывел его из себя.
Он отступил.
— Ладно. Раз это все, что вы можете из себя выдавить…
Аннабель закрыла дверь, освобождая ее от цепочки, и вышла на площадку.
— Подождите, — она схватила Дюффи за рукав.
— Если кто-нибудь вызовет сейчас лифт, начнется крутая заваруха.
— А он и правда…
Не говоря ни слова, Дюффи вошел в кабину, нажал на кнопку нижнего этажа, и вернулся по лестнице. Аннабель стояла, прижимая руку к губам.
— Он мертв?
— А как вы думаете? Или в самом деле решили, что он отдыхает после обеда?
Аннабель в растерянности оглянулась.
— Ну так сделайте же что-нибудь!
Дюффи сдвинул шляпу на затылок.
— Что именно? Вызвать полицию или «скорую помощь»?
Она машинально убрала пряди волос за уши.
Дюффи посмотрел на труп, протянул руку сквозь решетку и попытался схватить Каттлея за плечо, но газетчика затошнило, когда плечо мертвеца вдруг неестественно прогнулось. Видимо, там не осталось ни одной целой кости. Превозмогая отвращение, Дюффи все же подтащил мертвеца к себе и вытянул на площадку. Ноги покойника согнулись не в коленях, а посредине бедренной кости. Дюффи, обливаясь потом, взял его под мышки, затащил в квартиру и бросил на пол передней.
— Зачем вы его кладете здесь?! — взвизгнула Аннабель.
— Поменьше рассуждайте! — прикрикнул на нее Дюффи, рассматривая свои окровавленные руки. — Испачканный пол лучше, чем загубленная репутация.
Вернувшись на площадку, он осмотрел лифт и заметил кое-где пятна крови. Аннабель, избегая смотреть на Каттлея, вернулась в комнату.
Дюффи был поражен самообладанием женщины. Через минуту она уже вернулась с мокрым полотенцем, которым Дюффи старательно оттер стенки лифта. Потом он вернулся в квартиру и набросил на труп полотенце.
Аннабель заперла дверь.
— Посмотрите, не осталось ли у него денег? — попросила она.
Дюффи бросил на нее испытующий взгляд.
— А почему вы думаете, что их может не быть?
— Я хотела сказать: возьмите у него деньги.
— Мне противно дотрагиваться до этой падали.
Аннабель приблизилась и посмотрела в лицо покойника.
— Он скоро закоченеет, может быть, попытаться немного выпрямить его?
Дюффи наклонился, чтобы как следует уложить ноги мертвеца, и заметил, что острые края костей кое-где прорвали ткань брюк. Тогда он велел Аннабели принести швабру и палкой выпрямил сначала ноги, а потом руки и голову.
— Возьмите же у него деньги, — повторила женщина.
— Оставьте эту идею и дайте мне выпить.
Аннабель прошла к бару и попыталась развести виски содовой, но Дюффи остановил акт вандализма, выхватил стакан у нее из рук и осушил одним глотком. Это было как раз кстати. По всему телу разлилось блаженное тепло. Дюффи, не спрашивая, налил себе второй стакан и выпил.
— Это вы его прикончили? — спросил он, разглядывая Аннабель поверх стакана.
Женщина скрестила руки на груди и не спешила с ответом.
— А разве его прикончили? — спросила она наконец.
— Как, вы еще сомневаетесь? А каким же чертом его занесло на крышу кабины. Если память мне не изменяет, он не был пьян, когда вышел от вас.
Аннабель побледнела и опустилась на диван. Ее пеньюар распахнулся, обнажая ноги, но она не обратила на это внимания.
— Произошло следующее, — менторским тоном продолжал Дюффи, — Каттлей подошел к лифту, его убили, кабину спустили на первый этаж, а тело сбросили в шахту. Но вы так и не ответили на вопрос. Это ваших рук дело?
— Нет.
Аннабель смотрела расширенными от страха глазами.
— Неужели вы мне не верите?
— Вы даже не понимаете, в какую историю влипли, — терпеливо начал Дюффи. — Но я объясню. Каттлей пришел что-то вам продать. Вы проводили его на площадку, а через некоторое время я нахожу его на крыше лифта, разбитым, как фарфоровая ваза.
— И вы решили, что его убила именно я?
— А кто же еще? Во всяком случае, похоже на вас. Покажите хотя бы, что он вам продал.
Аннабель вышла из гостиной, а Дюффи уселся в кресло и через минуту крикнул:
— Что вы там возитесь? Или здесь тоже похозяйничал «убийца»?
В дверях показалась мертвенно-бледная Аннабель. Одной рукой она держалась за горло, другой — за ручку двери.
— Я… я ничего не нашла, — пробормотала она.
Дюффи скривился.
— Так я и знал.
Он встал, подошел к женщине и притянул к себе.
— Чертова кукла! Неужели вы думаете, что сможете выйти сухой из воды? Ошибаетесь! Придите в себя, красотка, спуститесь с облаков на землю.
Аннабель оттолкнула Дюффи и мрачно спросила:
— Что вы собираетесь делать?
— Проклятая ночь! Сдается мне, что Морган собирается пришить вам убийство Каттлея. У него есть фотографии, а все остальное — нетрудно. Да, теперь все проясняется. Морган поручил мне сфотографировать вас в компании Каттлея. Когда этот подонок выходил от вас, кто-то из банды его укокошил, а потом устроил трюк с лифтом. Я на этом деле лишился фотоаппарата, а вот с вами — гораздо хуже. Теперь, когда у Моргана снимки, он пригрозит, что передаст их в полицию, и вы отдадите ему все, что он захочет.
— Но вы мне поможете? — едва дыша, спросила Аннабель.
— Придется.
— Какой вы милый! Мне страшно повезло, что вы оказались здесь.
— Я своими руками сделал эти гадские снимки и теперь должен искупить вину.
Аннабель без сил упала в кресло и спрятала лицо в руки. Дюффи взглянул на нее, налил в стакан виски с содовой и протянул бедняжке.
— Выпейте! — скорее приказал, чем предложил он.
— Не могу! — простонала женщина.
— Это необходимо. Мы еще должны избавиться кое от чего, поэтому возьмите себя в руки. Время не терпит.
Одним глотком Аннабель проглотила виски и потянулась за сигаретой.
— Часа через два труп закоченеет, и нам будет не справиться. Нужно упаковать его сейчас.
Женщина вздрогнула. Дюффи, не обращая на нее внимания, рассуждал вслух:
— Куда же нам его девать? Если его найдут, сработают снимки. Он должен исчезнуть бесследно. Идите одеваться! — распорядился он наконец.
Аннабель послушно направилась в спальню, но Дюффи остановил ее.
— У вас найдется чемодан? Принесите его.
— Там, — она указала пальцем на большой стенной шкаф.
Дюффи открыл его и увидел черный, пестреющий многочисленными наклейками, чемодан.
— И кусок клеенки! — распорядился он.
— Зачем?
— Чтобы кровь не протекла.
Аннабель прошла в соседнюю комнату и вскоре вернулась с брезентовым чехлом от чемодана.
— Сойдет?
— Давай сюда!
— Не говорите со мной так.
— Почему же?
— Это грубо.
Дюффи был ошеломлен.
— Грубо? Ну и что? К чертям собачьим! Сейчас не время думать, что грубо, а что нет.
И вдруг глаза Аннабель сделались бессмысленными. Слабый стон вырвался из крепко сжатых губ, она суетливо развязывала поясок пеньюара. И вот она уже стояла обнаженная перед изумленным фотографом.
— Возьми меня! — прохрипела она. — Возьми меня!
Дюффи ударил женщину по щеке, и на белой коже появился розовый отпечаток пятерни. Видя, что это не действует, он отвесил ей еще одну оплеуху. Наконец в глазах Аннабель появилось осмысленное выражение, но она продолжала стоять как вкопанная.
— Идите оденьтесь! — грубо крикнул Дюффи.
Она повернулась и пошла к себе, громко хлопнув дверью.
Дюффи промокнул лоб платком, взял брезент и направился в переднюю, негодуя на себя за то, что все больше и больше увязает в этой грязной истории. Ему вполне хватило бы забот с трупом, а тут еще приходилось отбиваться от этой сладострастной суки!
Он с отвращением посмотрел на труп Каттлея, расстелил рядом с ним брезент и, не в силах заставить себя притронуться к мертвяку руками, попытался перевалить его на брезент палкой от швабры. После нескольких попыток ему это удалось. Тогда, встав на колени, он тщательно упаковал труп в брезент и после этого почувствовал себя совершенно обессиленным. Но надо было действовать, иначе они погибли.
Вернувшись в гостиную, Дюффи снова налил себе виски, почувствовал, как ноги становятся ватными, и понял, что уже достаточно пьян. Тогда он наполнил еще один стакан для Аннабель, вошел в спальню и там чуть не пролил виски от удивления: женщина, совсем голая, лежала на постели. Конечно, она была очень красива, и в другое время Дюффи не заставил бы себя уговаривать, но теперь он поставил стакан на ночной столик и вышел, пятясь раком.
Вздыхая, Дюффи пошел на кухню, зажег свет и принялся искать, чем можно связать труп. Наконец ему повезло, и в одном из ящиков стола он нашел моток веревки. Вернувшись к трупу, Дюффи связал его и начал впихивать мягкий, гнущийся сверток, который совсем недавно был Каттлеем, в чемодан. Дюффи снова замутило, и он вынужден был оставить свое занятие, пойти на кухню и там подышать возле открытой форточки. Через несколько минут он сделал усилие и заставил себя продолжать работу. Палкой он ликвидировал все неровности свертка, потом закрыл крышку и сел сверху. С большим трудом ему удалось защелкнуть замки. После этого он снова пошел на кухню и вымыл лицо и руки.
В этот момент из спальни появилась Аннабель. На ней были черная юбка и белая шелковая блуза, в руках она держала перчатки.
— Он запакован, — сухо обронил Дюффи.
Женщина не ответила, но ее бешеный взгляд поразил фотографа. Правда, поразмыслив, он решил, что она вправе сердиться.
— Соседство с трупом лишает меня всех мужских способностей, — извиняющимся тоном сообщил он.
— Что делать дальше?
— Можно воспользоваться вашей машиной?
— Конечно. Гараж в подвале.
Дюффи вышел на площадку, вызвал лифт, открыл дверцы, а потом вернулся в квартиру и взялся за чемодан. Аннабель даже не попыталась помочь.
Когда они спустились вниз, навстречу вышел дежурный по гаражу.
— Вывести вам машину? — предложил он, вытирая измазанные руки.
— Да, прошу вас, — Аннабель старалась говорить спокойно, однако ей это плохо удавалось.
Дежурный исчез в темноте, и вскоре они услышали шум мотора. Несколько минут спустя мощный «кадиллак» с зажженными фарами остановился перед Аннабель. Она уселась за руль, а Дюффи схватил чемодан и, ругаясь про себя, с трудом затащил его в багажник.
— Что, она уезжает? — поинтересовался дежурный.
— Нет, — Дюффи устраивал груз. — Она перевозит ко мне старые книги.
Дюффи протянул дежурному два доллара, обошел машину и сел рядом с Аннабель, которая тотчас же дала газ.
— Куда ехать?
Дюффи задумался.
— Я знаю одно маленькое кладбище в предместье. Едем туда.
— Прелестно, — она искоса посмотрела на Дюффи, который откинулся на кожаную спинку кресла.
— Вы потрясающая женщина, — сказал он примирительно. — Не повезло, что мы встретились в таких обстоятельствах. Но вы должны знать: я бесконечно ценю ваш порыв, просто если бы мы упустили время, этот тип закоченел бы, и тогда все пропало. Я понимаю, вы сердитесь…
Аннабель бесстрастно смотрела на дорогу.
— Я не сержусь, но все же странно, что вы меня так резко оттолкнули.
— Не будем ссориться, — вздохнул Дюффи. — У нас впереди серьезные испытания.
— Я и не собираюсь ссориться, — возразила Аннабель.
Они долго ехали молча, наконец Дюффи скомандовал:
— Сверните направо.
«Кадиллак» ехал по оживленной улице, однако Аннабель очень ловко повернула. Пробило два часа, когда они без всяких приключений добрались до кладбища.
— Теперь потихоньку, — предупредил Дюффи. — Это заброшенное место, но и здесь может быть сторож.
Наконец машина остановилась перед кладбищенской решеткой, и Дюффи вышел. Ночь была беспросветно темной, нигде не угадывалось даже намека на свет. Стояла жуткая тишина, которая может быть только на кладбище.
— Оставайтесь здесь. Я схожу на разведку.
— Нет, нет, я не останусь одна! — Аннабель резво выскочила из машины.
Дюффи подошел к воротам, которые оказались незапертыми, и скользнул внутрь.
— Почему бы не оставить машину здесь? Все-таки подальше от дороги.
Аннабель развернула «кадиллак» и дала задний ход по центральной аллее. Дюффи шел, не оглядываясь. Когда машина оказалась достаточно далеко от дороги, Дюффи сделал Аннабель знак остановиться, а сам вернулся и закрыл ворота.
Стояла душная ночь. Дюффи посмотрел на Аннабель и остался недоволен: женщина лихорадочно дрожала. Высоко в небе среди облаков иногда показывалась луна, и тогда окружающий пейзаж делался зловещим.
— Хорошо бы найти старый склеп, — задумчиво проговорил Дюффи. — Если сунуть туда тело, у нас появится гарантия, что его найдут не скоро, а может быть, и вообще не найдут.
Они медленно шли по аллее, вглядываясь в темноту. Аннабель, казалось, превратилась в тень Дюффи и не отходила ни на шаг. Кресты и надгробные памятники по обе стороны аллеи казались в темноте привидениями. По мере того как сообщники удалялись от ворот, деревья становились гуще, а темнота плотней. Запах цветов, покрывавших могилы, кружил голову. Под ногами поскрипывал песок.
— Я хочу уйти, — захныкала Аннабель. — Мне страшно.
Дюффи достал из кармана электрический фонарик и осветил окружающие могилы.
— Вы не боитесь вывихнуть челюсти, стуча зубами? — галантно осведомился он. — Думаю, мы ушли достаточно далеко, свет никто не заметит.
Узкий луч пронизывал темноту.
— Ага, это нам подойдет, — радостно заметил Дюффи. Слабый лучик осветил большой старинный склеп с замком на массивной двери.
— Ну вот и новая квартира для Каттлея. Только как туда проникнуть? — Дюффи навалился на дверь, но это не произвело никакого эффекта.
— А что значит этот номер? — спросила Аннабель, указывая на портал входа.
Дюффи поднял глаза и увидел белую табличку с цифрой «7».
— Может быть, у сторожа есть ключ? — нерешительно сказала Аннабель.
Дюффи широко улыбнулся.
— Это мысль!
Будка сторожа оказалась запертой и пустой. Дюффи нашел окно без стекла и влез внутрь. Около двери он обнаружил доску, на которой висели ключи с номерами. Он быстро отыскал то, что нужно.
— Вы молодчина, что додумались, — похвалил он Аннабель, когда вылез из будки. — Теперь садитесь в машину и задним ходом давайте к склепу. Я пойду вперед и попробую его открыть.
Аннабель повиновалась, но Дюффи пришлось идти впереди и все время делать знаки, потому что машина шла, словно за рулем сидел потомственный алкоголик. Видимо, Аннабель так дрожала, что не могла ехать по прямой и дважды наезжала на клумбу.
Наконец они добрались до склепа, Дюффи открыл дверь, но тут же пулей вылетел наружу, потому что внутри стоял невыносимый смрад.
— У нашего приятеля будет отличная компания, — заметил он.
Аннабель светила фонариком, а Дюффи вытащил из багажника чемодан. Отдуваясь, он бросил его рядом со склепом и, вытирая платком лоб, заметил:
— Чего бы я сейчас не дал за глоток спиртного!
— В машине есть фляга.
В два прыжка Дюффи очутился в «кадиллаке» и осушил флягу, не предлагая Аннабель. После этого он снял пиджак и втащил чемодан внутрь склепа. Аннабель старалась светить Дюффи фонариком, не входя в склеп, но так дрожала, что луч прыгал по стенам.
— Дайте сюда фонарик, — проворчал Дюффи, и Аннабель радостно повиновалась.
— Меня сейчас стошнит, — призналась она.
— Этого только не хватало! — закричал Дюффи. — Идите в машину!
Когда Аннабель забралась в машину, он открыл чемодан и попытался вытащить его страшное содержимое, но труп был так плотно упакован, что не собирался покидать свое временное пристанище. Пришлось применить силу, но тут брезент лопнул, Дюффи отбросило назад, он упал на что-то металлическое и с ужасом понял, что это гроб. Суеверный ужас охватил фотографа. Он выскочил наружу, глотнул воздуха, вернулся в склеп и с яростью, которая удесятерила его силы, сорвал с брезента веревку. Труп бесформенной массой вывалился к его ногам. Стараясь не смотреть, Дюффи бросил брезент в чемодан и выпихнул из склепа. Виски начинало действовать, он заметил, что пошатывается.
Наконец он вышел наружу, сунул фонарик в карман, запер дверь и только теперь почувствовал, что рубашка прилипла к телу, а ноги налились свинцовой тяжестью.
— Все в порядке? — встретила его вопросом Аннабель.
— С Каттлеем — да, а вот я, кажется, совсем пьян, — ответил Дюффи.
Но ему хотелось напиться еще сильнее, только бы забыть эту ужасную ночь.
— А что делать с брезентом? — продолжала допрос Аннабель.
— За будкой сторожа есть кран. Сейчас вымою чемодан и брезент и поедем отсюда.
Аннабель ждала, сидя на подножке «кадиллака». Она боялась оставаться одна и поэтому сидела, зажмурившись. Чтобы не испугать женщину, Дюффи издали крикнул, что идет.
— Ну, кажется, все в порядке, — заявил он, подходя. — Можете считать, что благополучно вышли из этой свистопляски…
Аннабель медленно вела машину по аллее к воротам, Дюффи шел следом. Наконец он распахнул ворота, огляделся и сделал знак, что можно выезжать, потом закрыл ворота и уселся рядом.
Ни слова не говоря, Аннабель дала полный газ. Дюффи откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Только когда они оказались на людной улице, Дюффи посмотрел на Аннабель.
— Остановите здесь, я пойду пешком.
— Разве вы не поедете ко мне?
— Нет.
Аннабель резко затормозила.
— Нет… — повторил он. — Сегодня я не могу никуда ехать. Может быть, завтра…
Дюффи был сыт по горло всем случившимся, и очутиться снова наедине с Аннабель в ее квартире казалось ему чудовищным. Он медленно вышел из машины.
— Мне еще нужно найти ваши фотографии. Встретимся после этого.
Буквально секунду он видел перед собой полные ненависти глаза Аннабель, и уже в следующее мгновение она удалялась с такой скоростью, словно за рулем сидел дьявол.
Дюффи осмотрелся в поисках такси.
Дюффи жил в трехкомнатной квартире на последнем этаже довольно старого дома. Такси остановилось у тротуара под фонарем.
— Здесь? — вопросительно посмотрел на него водитель.
— Да.
Дюффи взлетел на крыльцо и стал рыться в кармане в поисках ключа, затем на ощупь старался попасть в замочную скважину. После нескольких попыток это ему удалось, и он вошел в темный холл. Когда Дюффи поставил ногу на первую ступеньку лестницы, часы пробили три. Их пронзительный звон всегда раздражал Дюффи. Опираясь одной рукой на перила, а другой ощупывая стену, он осторожно поднимался на свой этаж и, добравшись до площадки, резко остановился: из-под двери просачивался свет.
Скорей всего это Мак-Гуир. Дюффи совсем забыл о том, что назначил ему встречу в «Принцессе». Сэм, наверное, в ярости.
Дюффи с трудом нащупал скважину и после нескольких мучительных секунд наконец отворил дверь. Яркий свет ослепил его.
Прямо напротив него сидели двое мужчин, а третий, слегка отодвинув портьеру, наблюдал за улицей.
— Держу пари, что эти типы высосали все мое виски! — закричал Дюффи.
Человек, стоявший у окна, резко обернулся. Он был огромен. Одутловатое лицо с широкими скулами, узкими монгольскими глазами и большим ртом делало его похожим на неандертальца.
Дюффи с любопытством осмотрел незваного гостя, а затем перевел взгляд на тех, что сидели в креслах.
Один из них, словно для контраста с неандертальцем, был крохотного роста, его серые глаза смотрели холодно и надменно, второй казался совсем юношей, во всяком случае его розовое лицо, покрытое пушком, свидетельствовало о нежном возрасте. Однако этот петушок старался выглядеть совсем взрослым и потому, наверное, устрашающе вращал губами и выпячивал нижнюю губу.
— Наконец-то, — проговорил «малыш».
Дюффи закрыл дверь и привалился к ней.
— Если бы я знал, что у меня гости, вернулся бы раньше, — хладнокровно съязвил он.
— Слышите, что говорит этот наглец? — возмутился неандерталец.
— А теперь: кто вы такие и что вам надо?
— Видал нахала, Клив? — обратился «малыш» к своему юному другу.
— Клив? — Дюффи начал выходить из себя. — Это что, блатная кликуха?
Юноша выпрямился.
— Поговори еще, подлюга!
— В конце концов, объясните, что означает эта комедия! — взревел Дюффи, поворачиваясь к неандертальцу.
— Представляешь, Клив, он забыл, что должен нам отдать. Приди в себя и перестань хитрить, — «малыш» посмотрел на Дюффи стальными глазами. — Мы пришли за фотоаппаратом!
Дюффи сдвинул шляпу на затылок и присвистнул.
— Наконец-то!
Подойдя к столику, он взял одну из бутылок виски.
— Господа, не желаете ли еще выпить? — предложил он.
В руке Клива появился револьвер, Дюффи удивленно посмотрел на него и повернулся к «малышу».
— Скажи этому цыпленку, чтобы он спрятал инструмент, а то еще зашибет кого-нибудь ненароком. Давай-давай, займись его воспитанием, иначе я сам надеру ему уши.
Клив издал горлом резкий писклявый звук и побледнел. Глаза его злобно сверкнули. Казалось, еще секунда, и он закатит истерику.
— Убери револьвер, — приказал «малыш».
— Я прихлопну его! — трясясь, как в лихорадке, крикнул юноша.
— Сказал же, убери, — повторил «малыш», который был здесь, видимо, главным. Ему не понравилось, что его приказание не исполнили сразу.
Клив поколебался, а потом нехотя опустил револьвер в задний карман брюк.
Главарь вздохнул и сказал Дюффи:
— Видишь, как ты его расстроил!
Неандерталец подошел к юнцу и ласково похлопал по плечу.
— Не обижайся, его нельзя убивать.
Клив посмотрел на громилу с обожанием.
— Я обиделся не на слова, а на тон, — сказал он и вдруг разревелся, не пряча лица и вытирая нос кулаком.
Дюффи с искренним удивлением наблюдал эту сцену.
— Ну давай, — обратился к нему «малыш». — Пора заканчивать.
Дюффи закурил и пустил к потолку аккуратное колечко дыма.
— Разве не видно, что у меня ничего нет? Фотоаппараты не носят в кармане.
— Послушай, — очень серьезно сказал «малыш», — мы пришли сюда за аппаратом и уйдем только после того, как его получим.
— И что я должен сделать? Родить этот аппарат? Мне самому придется его искать.
— Шутки шутишь? Ты, видно, не понял моих слов. Так вот, я сказал, что мы пришли за аппаратом, и мы его получим.
— Я не оглох и повторяю, что у меня его нет.
Отойдя от столика с бутылками, Дюффи прошелся по комнате, сопровождаемый подозрительными взглядами бандитов.
— Дай ему, Жоэ! — нетерпеливо сказал Клив неандертальцу. — Нужно сломать хребет этому грязному подонку!
Дюффи шагнул к юнцу.
— Не смей меня обзывать, понял?
В ту же секунду он выбросил вперед кулак, который с характерным звуком врезался в физиономию юного неврастеника, который повалился, увлекая за собой стул и принялся хрипеть.
Двое других на мгновение онемели.
Дюффи воспользовался моментом, чтобы врезать «малышу». Удар получился не очень красивым, но достаточно сильным. Вожак, ошеломленный фактом, что кто-то решился поднять на него руку, оловянным солдатиком звякнул об пол.
Неандерталец, который внушал Дюффи самые серьезные опасения, посмотрел на Клива, на вожака и вдруг расхохотался.
— Вот это да! — заорал он. — Ну читай молитву, приятель!
По-бычьи наклонив голову, он ринулся на Дюффи, который сразу понял, что пришел конец. Он прыгал из стороны в сторону, стараясь уклониться от этого жуткого тарана, и отступал до тех пор, пока не уткнулся в стену. А гигант все шел вперед, защищая подбородок плечом, что выдавало в нем профессионального боксера.
Жоэ ударил фотографа справа по корпусу, и раздался такой звук, словно стукнули по пустой бочке. Дюффи показалось, что его дом разваливается. Неандерталец выждал, пока он придет в себя, и злорадно поинтересовался:
— Еще хочешь?
Дюффи, почти не размахиваясь, ударил Жоэ в челюсть, отскочил, но наткнулся на стол и упал навзничь. В ту же секунду он снова был на ногах, но верзила снова шел на него неотвратимым тараном. После сокрушительного удара в висок Дюффи потерял сознание и упал возле «малыша», который уже сидел в кресле с самым независимым видом.
Дождавшись, пока фотограф слегка отдышится, вожак достал из кармана револьвер и ударил Дюффи рукояткой в низ живота. Тот свернулся в клубок, стараясь не закричать от невыносимой боли, его тело извивалось в судорогах.
Клив заурчал от удовольствия. Бандитская троица встала вокруг Дюффи, вожак слегка приподнял ему веко, чтобы убедиться, что перед ними не труп. Клив, вглядываясь в лицо фотографа, опустился на колени, Жоэ придерживал болтающийся рукав и смотрел на жертву, словно пес, у которой отняли сахарную косточку.
Дюффи поднял голову, и его вырвало кровью. Он прижал руки к животу, который разрывался от боли.
— Ну и что дальше? — спросил вожак.
Дюффи не мог отвечать. Он молча лежал и с ненавистью смотрел на своих мучителей.
— Всыпь ему еще немножко, Жоэ, — распорядился «малыш».
Неандерталец плотоядно улыбнулся и схватил Дюффи за рубашку. Фотографу показалось, что великан отрывает его от земли с таким же усилием, которое понадобилось бы для того, чтобы поднять соломинку. Он слабо пискнул и изо всех сил ударил Жоэ по глазам.
— Все видели, что эта дрянь мне сделала? — удивился тот.
— Он и на том свете драться будет, — важно заметил вожак. — Ладно, Жоэ, нам некогда возиться здесь. Помассируй его немножко.
Неандерталец только этого и ждал. Держа фотографа одной рукой, он наотмашь врезал ему между глаз. Страшный кулак действовал, как метеор. Дюффи показалось, что в голове его взорвалась динамитная шашка, и он погрузился в темноту. Самое лучшее для него было бы сейчас умереть — переносить такие муки он уже не мог.
— Положи его на диван, — донесся откуда-то издалека голос «малыша», и Дюффи повалился, словно куль с мукой. На его лицо, должно быть, было страшно смотреть.
Вожак склонился над жертвой:
— Где аппарат, упрямый осел?
Дюффи что-то пробормотал, но его губы так распухли, что бандиты не поняли ни слова.
— Клив, принеси мокрую тряпку.
Юнец пошел в ванную. Дюффи лежал неподвижно, его дыхание сделалось частым и слабым. Когда Клив вернулся с мокрым полотенцем, вожак протянул руку, но тот попросил:
— Позволь мне, — и, склонившись над фотографом, выжал на него холодную воду.
Дюффи приоткрыл заплывшие глаза, и тогда юнец вонзил ногти ему в висок и протащил их по всему лицу.
Вожак тут же оттащил Клива, но тот, обезумев, визжал:
— Пусть знает, с кем имеет дело! Как он посмел меня ударить?!
Дюффи с трудом сел на диване. Голова его валилась то к одному плечу, то к другому, руки не слушались.
И тут зазвонил телефон. Бандиты тревожно переглянулись.
— Как некстати, — пробормотал вожак. — Приведи его в чувство, Жоэ.
Неандерталец подошел к Дюффи, схватил его за уши и сильно потянул вниз. Фотограф застонал.
— Готово! — заявил громила.
— Где фотоаппарат?! — крикнул вожак.
— Его кто-то украл.
Дюффи едва ворочал языком.
— Черт возьми! Вы слышите, его обворовали!
Вновь зазвонил телефон.
— Может, это Морган? — предположил юнец.
— Молчи! — «малыш» красноречиво кивнул на Дюффи, немного поколебался и снял трубку.
— Алло?
Некоторое время он слушал, а потом сказал:
— Ошиблись номером!
— А что если его немного подпалить? — предложил Клив.
— Время-то идет!
Дюффи было трудно собраться с мыслями, но он все же понемногу приходил в себя.
— Минутку, — попросил он. — Почему вы мне не верите? У меня выхватили аппарат, когда я уже собирался уходить из того дома. Сюда я пришел с пустыми руками, и теперь сам хочу разыскать негативы.
Вожак посмотрел на Жоэ.
— Может быть, он не врет?
— Такие парни врут и перед смертью священнику, — усмехнулся неандерталец.
— Все это слова! — взвизгнул Клив. — Дайте попробовать мне!
И тут Дюффи заметил совсем недалеко от себя большую медную пепельницу. Он, шатаясь, поднялся, схватил ее и бросил в окно. Стекло разлетелось на тысячу осколков, а пепельница вылетела наружу.
Клив устремился к двери.
— Бежим, пока не явилась полиция!
— Да, похоже, нам пора, — согласился вожак и, повернувшись к Дюффи, сказал: — Мы еще вернемся, приятель.
Но прежде чем выскочить за дверь, он еще разок ударил Дюффи по лицу, а когда тот упал, лягнул ногой в бок.
После их ухода Дюффи некоторое время лежал неподвижно, а потом разрыдался.
— Что это за тип? — раздался чей-то голос.
Дюффи попытался разлепить опухшие веки, чтобы посмотреть, не вернулись ли бандиты, но смог различить лишь смутную тень.
— Вилли!
Нет, пожалуй, это не Жоэ. Похоже на Сэма.
Дюффи со стоном поднял голову.
— Пожалуй, ты запоздал, — произнес он разбитыми губами.
— Боже милосердный! — воскликнул Мак-Гуир. — Кто тебя так отделал?
— Не спрашивай, — Дюффи снова уронил голову и закрыл глаза.
Сэм, раскрыв рот, смотрел то на друга, то на разбросанную мебель и пятна крови по всей комнате.
— Да это же настоящее побоище! — вскричал он. — Что здесь было?
— Побоище? Конечно. Только били меня, — прошептал Дюффи.
Мак-Гуир склонился над ним, а потом бросился в ванную, принес таз с теплой водой. Намочив полотенце, которым недавно пользовались, правда, для других целей, бандиты, он неловко, но очень осторожно, начал обмывать лицо друга.
— Нос! — вскрикнул Дюффи. — Вот свиньи!
— Надеюсь, ты не собираешься назвать это носом?
С закипающей злобой Мак-Гуир пошел в ванную, чтобы сменить воду. Кто эти мерзавцы, едва не ухлопавшие Дюффи? Сэм был из тех, кто очень трудно сходится с людьми, но потом хранит друзьям прямо-таки собачью преданность. Они долго работали вместе в «Три-бюн», часто ссорились, но если кто-то посторонний задевал одного из них, другой вступался, не раздумывая.
Мак-Гуир вернулся с чистой водой.
— Вместо того чтобы изображать сестру милосердия, дал бы мне выпить, — прошепелявил Дюффи.
— Ты прав. Извини. Но твой вид совсем сбил меня с толку.
Сэм подошел к столику и налил два стакана неразбавленного виски. Друзья осушили стаканы и почувствовали себя гораздо лучше.
— Ну рассказывай, — попросил Сэм. — Похоже, тебя отходили дружки какой-нибудь шлюхи?
Дюффи с трудом сел на диван, но тут же со стоном прижал руки к животу. Его распухшие губы искривились. Мак-Гуир встревожился не на шутку.
— Как ты, старина?
— Сам видишь… Но стараюсь держаться…
— Понятно, что ты умеешь терпеть, но лучше ложись и постарайся прийти в себя.
— Нет, — Дюффи медленно встал, но едва выпрямился, болезненная судорога согнула его тело, и если бы не Мак-Гуир, он наверняка бы упал.
— Перестань разыгрывать героя! — взревел Сэм. — Ложись, иначе я тебя привяжу!
На этот раз Дюффи послушался. Он выпил еще и наконец почувствовал, как возвращаются силы.
— А теперь выкладывай все, что случилось, — попросил Сэм.
— Я столкнулся с тремя бандитами, которые разукрасили меня на свой вкус.
— Давай вызовем полицию.
— Нет, это дело не для нее.
— Так что же делать?
— Который час?
— Скоро десять.
— И это все за одну ночь! — вздохнул Дюффи.
Мак-Гуир подошел к телефону и набрал номер.
Вильям с любопытством наблюдал за ним.
— Сэм у телефона, крошка. Этот шалопай привел себя в такое состояние, что его нужно подлечить. Ему здорово набили морду… и вообще покалечили… Сам он ничего не может, поэтому я привезу его к тебе. Приготовь комнату, ладно?
Сэм довольно долго выслушивал ответ, а потом сказал:
— Хорошо, мы сейчас приедем.
— Неужели ты воображаешь, что я сяду на шею твоей жене? — спросил Дюффи.
— Заткнись! — оборвал его Мак-Гуир. — Ты будешь делать то, что тебе скажут. Тоже мне боксер! Сам пойдешь или придется тащить волоком? И не надейся, что я оставлю тебя здесь.
— Ну ладно, ладно. Согласен.
Шофер такси помог Мак-Гуиру вытащить Дюффи из машины и поднять по лестнице. Восхождение оказалось мучительным не только для Вильяма, но и для сопровождающих, которые почти несли его на спине.
На третьем этаже их поджидала Алиса. Напугать чем-то эту черноволосую, похожую на испанку женщину было почти невозможно, а вот сейчас ее глаза были наполнены слезами, смуглая кожа побледнела.
— Вилли Дюффи! — воскликнула Алиса, стараясь казаться беззаботной. — Как это вас угораздило?
Сэм бросил на нее предостерегающий взгляд, а Дюффи попытался улыбнуться, но из этого почти ничего не вышло: его лицо было покрыто кровавой коркой.
— Ерунда, — едва шевеля губами, ответил он.
— Бедный, — Алиса слегка дотронулась до плеча Дюффи и встревоженно посмотрела на мужа. — Осторожней с ним, дорогой.
— Этот нахал совсем не переставляет ноги, мне приходится тащить его на себе! — весело крикнул Мак-Гуир. — Он хочет, чтобы мы его пожалели.
Когда они оказались у нужной двери, шофер такси, получив щедрые чаевые, откланялся, а супруги Мак-Гуир бережно, словно хрустальную вазу, ввели избитого в квартиру и уложили на постель. Оказавшись в горизонтальном положении, Дюффи почувствовал себя лучше и с удовольствием огляделся: все здесь словно хранило тепло заботливых рук Алисы. Вильям в который уже раз почувствовал легкий укол ревности: если бы Мак-Гуир не женился на Алисе, он сделал бы это сам. Однако это тайное сожаление никак не повлияло на отношения друзей, а может быть, даже делало их более сердечными.
Алиса взбила подушки, подложила их Дюффи под спину, а потом осторожно протерла его лицо и руки одеколоном. Вильям с наслаждением принимал ее заботу.
— Пусть эта скотина как следует выспится, — нарочито бодро сказал Сэм, — а мне пора на работу. Не подходи к нему слишком быстро, а если начнет приставать, сразу вызывай полицию. — Потом, с тревогой глядя на друга, добавил: — Постарайся уснуть, старина. Мы обо всем поговорим позже.
— Я отобью у тебя жену, — бросил ему Дюффи.
Алиса и Сэм переглянулись, и Вильям заметил, что лица их светятся любовью.
— Что случилось? — спросила Алиса, выходя из комнаты вслед за мужем.
— Говорит, что на него напали три бандита, — шепотом объяснил Сэм. — Пусть поспит, а потом он нам все расскажет.
— Сэм! — позвал из комнаты Дюффи. — Сэм!
— Да уснешь ли ты наконец! — рявкнул Мак-Гуир, возвращаясь.
— Послушай, Сэм, ты должен навести справки об Аннабель Эглиш, Даниэле Моргане и его приспешниках. Как следует покопайся в этой помойке и не брезгуй никакими мелочами. Еще узнай о торговце наркотиками Каттлее. Если ты все это разузнаешь, я буду спать… спокойно.
— Я все сделаю, дружище, а теперь будь умницей и как следует отдохни…
Вечером Алиса встревоженно сказала мужу:
— Вилли с утра не шевельнулся.
— И правильно сделал. Сейчас пообедаем, а потом он нам все расскажет.
Дюффи проснулся, когда Алиса заканчивала накрывать на стол, надел халат и, чувствуя себя гораздо лучше, пошатываясь, вышел на кухню. Они уселись, и Сэм торжественно поставил на стол большую флягу с вином. Дюффи едва мог ворочать челюстями, но старался держаться молодцом. Беседа не клеилась, Сэм и Алиса не могли дождаться исповеди Вильяма, но не скрывали нетерпение.
— Мне жаль вас терзать, — сказал наконец Дюффи, но эту историю надо рассказывать с самого начала, а потом мы постараемся разобраться, «как» и «почему».
И он подробно рассказал события минувшей ночи, начиная со встречи с Морганом. Когда Вильям закончил рассказ, воцарилось молчание.
— Такое впечатление, — заметил Сэм, — что ты попал в осиное гнездо и устроил там основательный переполох.
— Мне мало переполоха, — спокойно сказал Дюффи, — я хочу уничтожить всю эту мразь.
— Конечно, вы меня не послушаетесь, — Алиса провела своими длинными пальцами по волосам Дюффи, — но вы и так сделали достаточно.
Вильям осторожно дотронулся до лица, и взгляд его посуровел.
— Никто не смеет превращать человека в котлету, а потом спокойно отсиживаться в своей берлоге.
Алиса посмотрела на мужа.
— Между прочим, — продолжал Дюффи, — тебе удалось что-нибудь узнать об этих людях? Кто такая Аннабель Эглиш?
— На днях у этой птички будут крупные неприятности, — Мак-Гуир, стараясь не встречаться взглядом с женой, разглядывал свои ногти. — И как бы в конце этой истории ей не пришлось оказаться в холодильнике… Это дочь Эдвина Эглиша.
Дюффи нахмурился.
— Странно, это почему-то не пришло мне в голову…
— Какой Эдвин Эглиш? — спросила Алиса. — Политический деятель?
Сэм кивнул.
— Ну да! Аннабель в своей семье что-то вроде паршивой овцы. Эглиш пытается каленым железом выжигать пороки общества, а его собственная дочурка… Словом, Аннабель — его ахиллесова пята, его мучение. Три года назад она ушла из родительского дома, Эдвин купил ей квартиру и назначил довольно крупное содержание. Однако он согласился давать дочери деньги лишь при условии, что она будет вести себя спокойно. Аннабель — нимфоманка, и любой, кто носит брюки, возбуждает ее до потери сознания.
— Нимфоманка! — воскликнула Алиса. — Ну это уж слишком!
— Слишком! — прервал ее Дюффи. — Да я вам такое могу… — но тут же осекся, решив, что подобные откровения не годятся для данной компании. — Ладно, не будем говорить о ней, но это слово отлично ее характеризует. Продолжай, Сэм.
— Эглиш сходит с ума со страха, что однажды доченька оскандалит всю семью. А его политические противники, наоборот, рады подловить девицу на любой мелочи, лишь бы бросить тень на репутацию папаши. Эглиш за все эти годы переплатил кучу денег, лишь бы замять выходки Аннабель, которые могут привести ее на скамью подсудимых или в психиатрическую клинику.
Дюффи жадно ловил каждое слово.
— Но теперь, когда вы все знаете, — тихо сказала Алиса, — можно и успокоиться.
Дюффи повернулся к ней всем телом.
— Пусть это самая грязная потаскуха, но именно из-за меня она влипла в это дело. Ведь это я сделал снимки и поэтому должен выцарапать их обратно. Ладно, покончим с этим. Перейдем к Моргану.
— О, это совсем другое! — с готовностью начал Мак-Гуир.
— Продувная бестия, поймать его почти невозможно. Он хозяин множества ночных коробок. А если говорить образно, Морган — некоронованный король, который занимается незаконным бизнесом. Во всяком случае никаких конкретных сведений о нем нет, только слухи. Полиция знает его имя, но и только. У Моргана в подчинении армия головорезов, и ни один крупный грабеж не обошелся без его участия, но…
— Теперь ясно, зачем Моргану понадобились фотографии. Если ему удастся очернить Эглиша, тот провалится на выборах, и тогда эта жирная скотина еще долго сможет заниматься своими грязными делишками… Ну а Каттлей? Что ты узнал о нем?
— Ты знаешь этого подонка не хуже, чем я, — пожал плечами Мак-Гуир. — Наркотики, торговля «белым товаром»… За ним всегда тянется шлейф мерзостей, но ничего конкретного, чтобы взять этого типа, не было. Он на заметке у полиции.
— Его исчезновение заметят?
— Скорей всего нет, — пожал плечами Сэм. — Если только не хватится какая-нибудь из его подружек.
— Ты отлично поработал, старина. Теперь я понимаю, что к чему, но это не снимает с меня ответственности. Я обязан найти снимки и быстро.
— Наверное, они уже у Моргана, — предположила Алиса.
— Не думаю. Тогда головорезы не напали бы на меня. Скорей всего в игру вошел еще какой-то мошенник, который сумел воспользоваться случаем. Пока Каттлей тихо лежит в своей норе, все хорошо, но как только его найдут, игра пойдет по-крупной.
Сэм мрачно встал из-за стола и отправился на кухню воевать с тарелками, Алиса бросилась ему помогать, и Дюффи остался наедине со своими мыслями.
Тело Дюффи было совершенно избитым, но боль не смягчала бушевавшую в нем ярость. Вильям думал о Моргане, которому удалось сделать из него дурачка, о трех мерзавцах, превративших родную физиономию в отбивную, и ему безумно хотелось рассчитаться со всеми этими подонками. Но для начала нужно найти фотографии.
Наконец, вспомнив об Аннабель, Дюффи поднялся, нашел в справочнике номер ее телефона и позвонил.
— Говорит Дюффи, — представился он, услышав ее голос.
— Вы нашли их? — быстро спросила она.
— Послушайте, вы не знаете, что случилось вчера вечером, после того, как мы расстались?
— О! А что еще могло случиться?
— У Моргана фотографий нет, и он пытается заполучить их любым способом. Когда вчера я вернулся домой, меня поджидали три человекообразные обезьяны, и я чудом остался жив. Они ушли только после того, как я высадил окно, и, кажется, так и не поверили, что снимки пропали.
Некоторое время Аннабель молчала, а потом недоверчиво спросила:
— Но тогда у кого же они?
— Не знаю, — признался Дюффи. — Ясно одно: все это делается из-за вашего отца. Почему, черт возьми, вы сразу не сказали, кто вы такая?
— А кто я такая?
— Дочь Эдвина Эглиша.
— Но я предпочитаю быть просто Аннабель Эглиш.
Дюффи хмыкнул.
— Я кое-что узнал о вас, крошка, и это кое-что не слишком привлекательно.
— Вы находите? — совершенно спокойно спросила она. — А я-то надеялась, что вы сможете меня оценить.
— Постарайтесь на некоторое время затаиться.
— Ну уж нет! Об этом и речи быть не может.
— Тогда я умываю руки, а вы отвечайте за себя сами.
— Когда мы увидимся?
— Раньше, чем вы думаете.
Только через два дня супруги Мак-Гуир согласились выпустить Дюффи. Им надоело выслушивать бесконечные заверения Вильяма о полном выздоровлении.
Одетый в новый костюм, с лицом, украшенным синяками, Дюффи вышел на улицу в самом мерзком настроении. Он нашел свою квартиру прибранной, однако пятна крови в углу вызвали у него гримасу отвращения. Видно, Алиса не заметила их во время уборки.
Обойдя квартиру, Дюффи вернулся в гостиную и погрузился в размышления.
Раскрыв телефонный справочник, он отыскал фамилию Каттлей и набрал номер. Ответом послужили лишь длинные гудки.
Тогда он вышел на улицу, остановил такси и велел водителю ехать в Восточный квартал. Через некоторое время он резко оглянулся, и через заднее стекло заметил большой белый «паккард», который следовал за такси, словно приклеенный.
— Какой-то тип висит у нас на хвосте, — сказал Дюффи шоферу. — Это действует на нервы.
— Сейчас от них оторвемся, вот увидите, — улыбнулся краснощекий шофер и выжал газ.
Но оторваться не удавалось, «паккард» ехал сзади, не отставая ни на метр.
Дюффи вынул из кармана два доллара и протянул шоферу:
— Высадите меня у первого попавшегося бистро, но не останавливайтесь, а поезжайте дальше. Если кто-нибудь вас начнет расспрашивать, скажите, что адрес я вам не называл.
Шофер свернул в переулок, Дюффи выскочил, хлопнув дверцей, и посмотрел, как удаляется такси. В «паккарде», кажется, не заметили маневра и продолжали преследование. Тогда Дюффи пересел в другое такси и назвал адрес Каттлея.
Квартира располагалась на третьем этаже огромного здания. На двери тускло поблескивала медная табличка с фамилией жильца. Дюффи позвонил, но за дверью не раздавалось ни шороха. В это время послышался звук поднимающегося лифта. Дюффи поднялся по ступенькам до того места, где ему была видна дверь квартиры, а сам мог оставаться незамеченным.
Лифт остановился, из него выпорхнула женщина, которая показалась Дюффи смутно знакомой. Во всяком случае, он уже где-то видел эту стройную фигурку. Женщина вытащила из сумочки ключ и вошла, не сразу закрыв за собой дверь. Этим и воспользовался Дюффи.
— Добрый день, крошка! — приветствовал он незнакомку, входя следом.
Некоторое время она стояла, не оборачиваясь, совершенно неподвижная, а когда повернула к Дюффи измученное лицо, тот понял, что до смерти напугал хозяйку квартиры, которая оказалась не кем иным, как Аннабель. С минуту она смотрела на незваного гостя, а потом, слегка дотронувшись до плеча репортера, спросила:
— Вас кто-то избил?
— Я же сказал, что на меня напали бандиты. А почему вы здесь?
Аннабель, не отвечая, подошла к окну. Дюффи отметил про себя, что Каттлей жил более роскошно, чем сам Вильям или супруги Мак-Гуир, но, видимо, никогда не занимался уборкой. Старая мебель покрылась слоем пыли, на стенах красовались выцветшие, местами порванные обои.
— Ну и зачем вы сюда пришли? — повторил Дюффи свой вопрос.
Аннабель оглянулась.
— Так мне захотелось. А вы?
Дюффи закурил, ладонью стер пыль со стола и уселся на краешек.
— Откуда у вас ключи?
Аннабель сделала вид, что рассматривает свои покрытые ярко-красным лаком ногти.
— Это моя маленькая тайна.
— Ладно, можете свято хранить свою тайну, но тогда не ждите, что я стану искать ваши фотографии.
Длинные ресницы вздрогнули, и Дюффи получил один из самых трогательных взглядов, какие только можно вообразить.
— Кроме шуток, Вилли, я не могу сказать.
Дюффи слез со стола.
— Я хочу осмотреть это логово, — сказал он. — А вы стойте здесь.
Он вошел в спальню и самым тщательным образом осмотрел сверху донизу, потом выдвинул ящики, но не нашел ничего интересного. Следующей на очереди была кухня, но и она обманула ожидания Вильяма. Впрочем, он и сам не мог сказать, что ищет, надеялся на какой-нибудь пустяк, который наведет его на нужный след. Однако все было напрасно.
Вернувшись в гостиную, он застал Аннабель сидящей в кресле. Женщина выглядела совершенно спокойной, но Дюффи насторожила улыбка, играющая на ее губах. Было ясно: ей удалось сделать то, ради чего она приходила сюда.
Аннабель поднялась.
— Извините, я в туалет.
Дюффи проводил женщину глазами и услышал, как она заперлась в туалете. На столе осталась сумочка. Не теряя ни секунды, Вильям открыл ее, вытряс содержимое на стол, а потом, с миной разочарования, затолкал все обратно. В задумчивости он подошел к покрытому пылью буфету и вдруг заметил совершенно чистый квадрат, а в стороне — пустую коробку из-под сигар. Некоторое время Дюффи вертел коробку в руках, а потом вдруг, ощутив под пальцами незначительную выпуклость, нажал на нее. Дно сместилось, но под ним тоже ничего не было.
Аннабель вернулась в гостиную и с независимым видом поправила роскошные рыжие волосы. Дюффи задумчиво смотрел на нее.
— Обыск закончен? — с улыбкой спросила женщина. — Может быть, сходим в кафе?
Дюффи раздавил в пепельнице сигарету и протянул руку.
— Отдайте!
Аннабель подняла брови, но Дюффи подошел ближе. Вид у него был самый угрожающий.
— Отдайте, я сказал!
— Что вы от меня хотите? — тихо спросила она, подвигаясь к двери.
— Постой, крошка. Мы поговорим здесь.
Аннабель бросила на него гневный взгляд.
— А я говорю, что мы пойдем в кафе!
Дюффи прошел вперед и прислонился к двери, загораживая выход.
— Мы поговорим здесь! — твердо сказал он.
— Хорошо. Так в чем дело?
— Я хочу, чтобы вы кое-что поняли раз и навсегда. Мы оба влипли в нехорошую историю. Надеюсь, вы помните о трупе? Вас могут обвинить в убийстве, а меня притянут как соучастника. А вы ведете себя так, словно хотите поиграть в прятки.
— Я все прекрасно понимаю, — Аннабель в ярости топнула, — но это ничего не меняет.
— Не забывайте, крошка, что я делаю все лишь ради вас. Мне самому фотографии не нужны. Я согласен помогать лишь в том случае, если вы согласитесь быть откровенной, в противном случае мне придется умыть руки.
— Выпустите меня! — вдруг резко сказала Аннабель.
— Вы попали в силки, перепелочка, — усмехнулся Дюффи. — Есть только один способ выбраться отсюда: позвонить в полицию. Придут флики, и придется объяснить, кто вы такая, откуда у вас ключи и что вы здесь делали. После этого они начнут искать Каттлея, а если найдут… Что вы скажете тогда?
— Ну, хорошо. Раз так — поговорим.
— Вы удивительно скользкая личность. То тверды, как камень, то покорны, словно ягненок. Но это ничего не даст. Вы сюда явились за чем-то и нашли, что искали. Поделитесь же со мной находкой.
Аннабель улыбнулась и слегка приподняла юбку, обнажая ослепительные бедра, но Дюффи остался безучастен.
— Ладно уж, — она опустила юбку. — Каттлей меня шантажировал. Однажды я сделала глупость, и он это видел и вытащил из меня кучу денег. Мой отец провалился бы на выборах, если бы Каттлей заговорил. С каждым днем он прижимал меня все больше. Страшно говорить об этом, но его смерть была для меня огромным счастьем.
— Вы говорите не о том, — перебил ее Дюффи.
Аннабель приблизилась к нему.
— Вы прекрасно знаете, что я его не убивала… И у вас нет причины мне не доверять.
— Уточним, — возразил Дюффи. — Я видел вас вместе с Каттлеем, потом он вышел на лестницу, а когда там оказался я, то наткнулся на изуродованный труп. Интересно, что подумают об этом судьи?
Аннабель отошла от Дюффи и медленно прошлась по комнате.
— Каттлей был скотиной, — сказала она. — Он заставлял меня ездить к нему, словно я — девочка по вызову. Я довольно часто бывала здесь, поэтому у меня ключ. Я знала, что у него имеется доказательство моего опрометчивого поступка, и я пришла сюда, чтобы найти его.
После этих слов Аннабель упала в кресло, подняв тучу пыли, и закрыла лицо руками. Дюффи сел рядом на подлокотник.
— Я так понимаю, что в туалете вы спрятали улику в бюстгальтер или трусики, — безразличным тоном заметил он. — Пойдите куда-нибудь, достаньте эту вещь и покажите мне.
— Вы не имеете права требовать подобного! — гневно воскликнула она. — Это мое личное дело и вас не касается!
Дюффи похлопал женщину по плечу.
— Ну-ну, детка, идите и принесите.
Она поднялась и яростно взглянула на своего мучителя:
— С меня довольно! Я сказала правду… и у меня ничего нет!
Дюффи поднял брови и сжал губы.
— Может быть, вы плохо поняли, — веско сказал он. — Мне нужно то, что вы нашли.
Аннабель хотела возразить, но Дюффи остановил ее жестом.
— Спокойно! Я повторяю: дайте мне то, за чем сюда приехали. Не отдадите, возьму силой!
Аннабель медленно отступала к двери. Страх отразился в ее глазах. Дюффи перехватил женщину, когда она взялась за ручку. Аннабель вскрикнула и сильно ударила репортера по носу. Разбитое лицо отозвалось мучительной болью, но Дюффи заставил себя рассмеяться, почти не раздвигая губ.
— Раз дали волю рукам, пеняйте на себя…
Аннабель вновь взмахнула кулачком, но Дюффи поймал ее руку. Словно тигрица, женщина бросилась на него и попыталась укусить, но Дюффи справился с драчуньей, завел ее руки за спину, ввел в спальню и бросил лицом вниз на кровать.
— Я вас ненавижу, — произнесла она приглушенным подушкой голосом.
— Меня это не волнует.
Несколько мгновений Аннабель молчала.
— Ладно, — сказала она наконец. — Я отдам…
— Обещаете?
— Да, грубиян несчастный. Выйдите, мне нужно раздеться.
Он молча покачал головой.
— Я вам не верю. Не ребячьтесь.
Соскочив с кровати, Аннабель с вызовом посмотрела на Дюффи.
— Я не собираюсь раздеваться на глазах такого хама! — крикнула она.
Дюффи подошел к двери, запер, а ключ положил в карман.
— Какая очаровательная стыдливость! Если хотите, я могу отвернуться. Только давайте побыстрее.
Дюффи посмотрел в окно, однако легкий шорох за спиной заставил его обернуться, и он обнаружил, что Аннабель подкрадывается, плотно обхватив рукой горлышко графина. Глаза женщины полыхали такой лютой ненавистью, что у Дюффи на мгновение перехватило дыхание. Он отпрянул, и удар пришелся по стене. Графин разлетелся на множество мелких осколков. Лицо Аннабель исказилось, на губах появилась пена. На Дюффи обрушился поток самых ужасных ругательств, которые ему приходилось слышать в своей жизни. Женщина сжала кулаки с такой силой, что кожа побелела на суставах, и в ту же секунду бросилась на Дюффи с силой распрямившейся пружины, ее острые ногти вонзились в шею фотографа. В полной растерянности и почти автоматически Дюффи сильно ударил Аннабель в челюсть, она, пытаясь сохранить равновесие, схватилась было за пиджак, но растянулась на полу.
Отойдя от нее, Дюффи достал из кармана платок, вытер руки, потом поднял Аннабель, уложил на кровать и, убедившись, что женщина без сознания, принялся обыскивать. Конечно, довольно подло пользоваться ее беспомощным состоянием, но другого выхода не было: Дюффи чувствовал — вещь, которую прятала Аннабель, поможет многое понять в этой истории.
В конце концов под эластичным поясом для подвязок Дюффи обнаружил маленькую записную книжечку в красном переплете. Времени рассматривать находку не оставалось: женщина с минуты на минуту должна была очнуться, поэтому Дюффи одернул на ней платье и вышел.
Ожидая лифта, Дюффи беспокойно поглядывал на дверь квартиры, и лишь оказавшись на улице, легко вздохнул. У противоположного тротуара стоял пустой «паккард», тот самый, что преследовал Дюффи.
— Ну и ну, — покачал он головой.
История запутывалась все больше и больше. Отойдя подальше от дома Каттлея, Дюффи остановил такси и назвал водителю адрес Гуиров. Устроившись на заднем сиденье, он вытащил из кармана находку и раскрыл на первой попавшейся странице, которая была заполнена крошечными буквами: адреса, имена, телефоны… Дюффи принялся читать записи, не пропуская ничего, надеясь найти имя, которое приподнимет завесу таинственности, и в конце концов понял, что у него в руках список нью-йоркской элиты. Перед ним проходили самые известные фамилии: банкиры, маклеры, дети миллионеров, актеры, затесалось даже имя одного судьи. Полный список самых влиятельных и видных людей города. Правда, имени Аннабель Эглиш здесь не было.
Дюффи посмотрел на столбик цифр, которые шли рядом с именами, и почесал затылок уголком книжки. Возможно, это был код, но как его расшифровать? В книжке значилось более трехсот имен, а на последней странице еле просматривалась полустертая, сделанная карандашом запись: Ольга Шан, Плаза Бандерленд Клуб.
Дюффи положил книжечку в карман и задумался. А вдруг упомянутая Ольга сможет ему помочь?
Такси остановилось, Дюффи расплатился с водителем и быстро поднялся по ступеням крыльца.
Расправившись с отлично подрумяненным бифштексом, Сэм отодвинулся от стола и вопросительно посмотрел на друга.
— Отправляемся?
— Неплохо бы.
Сэм закурил, взял шляпу и подошел к Алисе.
— Мы вернемся поздно, — сказал он, а Дюффи сокрушенно развел руками, давая понять, что тут уж ничего не поделаешь.
Алиса подставила губы, и Сэм поцеловал ее под одобрительным взглядом Вильяма.
— Скажите, — поинтересовался он, — вы были в своем уме, когда согласились выйти замуж за это ничтожество?
— У нее не было выбора, — подмигнул Мак-Гуир. — В противном случае бедняжке пришлось бы согласиться на прозябание с тобой, а на это может пойти только слабоумная от рождения.
Алиса шутливо замахнулась на мужа, и тот, расхохотавшись, пошел за машиной.
— Будьте осторожны, — ласково попросила Алиса.
— Конечно, мы только проветримся, — обернулся к ней Дюффи.
Алиса подошла к нему:
— Хватит шутить, Вилли. Я уверена, что вы собираетесь влезть в эту шайку убийц.
— Сегодня — нет. Мне только хочется взглянуть на девчонку Каттлея. Вдруг она скажет что-нибудь интересное? Дело страшно запутанное, и это заставляет меня психовать. Может быть, я сглупил, когда помог Аннабель спрятать труп Каттлея: похоже — она настоящий отброс даже в этом грязном обществе. Думаю, эта тварь еще преподнесет не один сюрприз.
— А может быть, вы оставите это? Сэм тоже переживает за вас, мало ли что случится?
— Нет. Я должен довести дело до конца, — Дюффи надел шляпу. — Но с Сэмом все будет в порядке, об этом я позабочусь. Вы получите его живым и невредимым.
— Спасибо. Но за вас я тоже волнуюсь.
Алиса проводила его до двери.
— Не хочется надоедать вам расспросами, но я слишком хорошо понимаю, на какой риск вы идете.
— Вы чудесная девчонка, но волноваться не стоит. Все не так уж страшно.
Дюффи нашел Сэма сидящим за рулем.
— Ты знаешь, где находится Плаза Бандерленд? — спросил он, усаживаясь рядом.
— Плаза? Это около моста Манхеттэна.
— А про клуб слыхал?
— Еще бы! Шумный кабак. Раньше мне приходилось там бывать. Грязный притон со скандалами и пьяными драками.
— Все сходится, — задумчиво произнес Дюффи. — Я доволен.
Некоторое время они ехали молча, потом Сэм попросил:
— Может, ты и мне что-то расскажешь?
— Сегодня я заглянул на квартиру Каттлея и застал Аннабель. Она искала одну вещь и нашла, — Дюффи улыбнулся и потрогал расцарапанную шею. — Но я решил, что мне эта вещичка гораздо нужней, и сейчас, я думаю, девчонка рычит от ярости.
Сэм резко взял влево, чтобы не врезаться в большой «кадиллак».
— И что же это за вещь?
— Записная книжка с именами богачей. Пока что я ничего не понял. Ясно одно: это очень важная находка. Во всяком случае Аннабель готова убить меня, лишь бы не расставаться с этой драгоценностью. Отвратительная тварь, буйная сука.
— А я думал, ты таких любишь, — Сэм с некоторым удивлением посмотрел на друга.
— Смотри внимательнее, раззява! — прикрикнул Дюффи. — Мы чуть не врезались в грузовик. Если бы ты только видел эту девку, когда она начинает сердиться. Это зрелище кого угодно напугает.
— Надеюсь, это шутка?
— Клянусь! Она хотела меня укокошить!
— Совсем не надо быть буйной, чтобы понять: от тебя давно пора избавиться, — глубокомысленно заметил Мак-Гуир. — Остановимся, чтобы выпить?
Дюффи бросил взгляд на часы: еще не было и девяти.
— Там выпьешь…
Клуб на Плаза находился на втором этаже, над небольшим кабачком, и входить туда следовало с переулка.
Отогнав машину на стоянку, друзья вошли в клуб, где прямо на лестнице им предложили квитанции на девочек. Дюффи купил несколько штук, потом друзья раздвинули портьеры и оказались в довольно бедном помещении с маленькой площадкой для танцев, по краям которой стояли небольшие столики, а за балюстрадой, на противоположном конце площадки, сидели девицы. Сэм окинул товар взглядом знатока: девчонки недурны. Посетителей почти не было, и все девицы уставились на вошедших.
Дюффи кивнул на свободный столик, и друзья уселись напротив выхода, у стены.
Оркестрик из трех человек без всякого энтузиазма наигрывал свинг.
— И это ты называешь шумным кабаком? — усмехнулся Дюффи.
— Не знаю, может у них кризис. Разопьем бутылочку рома? Пусть бедняги поправят свои дела.
Дюффи несколько раз поднял палец, и только после этого к ним, шаркая, подошел высокий официант.
— Бутылку рома, — заказал Вильям и, после того как официант удалился, протянул другу записную книжечку. — Что ты об этом думаешь?
Сэм внимательно просмотрел записи и вернул книжечку Дюффи, который тут же спрятал ее в карман.
— Трудно сказать, дружище, хотя от твоей находки за милю пахнет золотом. Здесь каждое имя стоит не меньше миллиона долларов. Похоже, все они взяты на карандаш, но больше ничего сказать не могу.
— Может быть, потом сможем понять…
Подошел официант и чуть ли не швырнул бутылку на стол.
— Похоже, заведение пришло в упадок? — нахмурился Сэм.
Официант бросил на него косой взгляд.
— Просто приперлись рановато, браток.
— Видишь, Вильям, оказывается, еще рано.
— Ладно, это я уже понял. Идем-ка выберем себе по девчонке и покажем, как надо начинать, — распорядился Дюффи.
Сэм залпом выпил полстакана рома.
— Черт возьми, у меня пересохло в горле.
После этого он поднялся, прошел в другой конец зала, встал перед девушками и так долго рассматривал, что они не выдержали и расхохотались. Сэм подумал еще немного, а потом выбрал наконец блондиночку, которая привлекла его почти младенческим возрастом. Дюффи оказался более решительным: он сразу выбрал курносенькую шатенку с простодушной улыбкой. Почувствовав упругий животик своей партнерши, Дюффи пришел вдруг в отличное расположение духа и сделал с ней несколько кругов по всей площадке.
— Вы хорошо танцуете, — похвалил девушку Вильям.
— Вам тоже удается не наступать мне на ноги, — ослепительно улыбнулась она.
— Хотите выпить глоточек?
Сэм уже вовсю накачивал блондинку. Дюффи брезгливо наморщил нос и сел подальше: ему показалось, что запах, исходящий от подруги Мак-Гуира, только с большой натяжкой можно назвать благоуханием.
— Дамы любят ром? — галантно осведомился Дюффи.
Обе энергично замотали головами и потребовали шампанского, но Сэм строго сказал:
— Послушайте, милашки, вам и так повезло, когда вы подцепили таких отличных ребят, но если это вас не устраивает, пойдите и закажите себе яичницу.
Дюффи, подумав, поддержал приятеля, и все четверо принялись за ром.
Зал постепенно заполнялся, и свободных столиков не стало. Дюффи снова потащил свою шатенку танцевать и, кружа ее по площадке, шепнул на ухо:
— А что, Ольги сегодня нет?
— Ольги? — нахмурилась она.
— Ну да, Ольги Шан. Я хочу ее видеть.
— Сегодня ничего не выйдет.
— Тем хуже! Я должен был ей кое-что передать.
Некоторое время они кружились молча, а потом Дюффи спросил:
— Хотите заработать двадцать долларов?
— Нет. Это стоит дороже.
— Вы меня не поняли, — возразил Дюффи. — Вы даете мне адрес Ольги, а я вам — двадцать долларов.
Девица, казалось, разочаровалась.
— Тем хуже, — надула она губки. — А я-то уж думала, что мы отлично проведем время.
— Я здесь для того, чтобы переговорить с Ольгой, — объяснил Дюффи.
— Хорошо, постараюсь помочь.
Как только кончился танец, девица ушла.
Дюффи посмотрел на Сэма, который чертил крылом перед своей блондинкой, потом пошел в туалет, чтобы вымыть руки. Покончив с этим, он уже собирался выйти, как вдруг дверь открылась и на пороге показался высокий мужчина с черными, как смоль, волосами, перерезанными от лба до правого уха седой прядью. Над губой красовались маленькие усики. Дюффи мельком взглянул на мужчину и уже собирался выйти, как вдруг тот сказал:
— Минутку!
Дюффи остановился.
— Это вы мне?
Мужчина сделал неуловимый жест, и в его руке оказался револьвер.
— Мне нужна записная книжка.
— Книжка? Но я сдал ее на почту.
Дверь распахнулась, и вошел Сэм. Мужчина спрятал револьвер и, бросив на Дюффи угрожающий взгляд, вышел. Дюффи бросился за ним, а следом — ничего не понимающий Мак-Гуир. Однако неизвестный мужчина уже исчез.
— Что это за тип, который только что вышел из туалета? — спросил Дюффи у блондинки.
— Мюррэ Глизон. Правда, очаровашка?
— Не могу с вами согласиться, — возразил Дюффи. — Он был не слишком приветлив.
Сэм, слегка покачиваясь, обнял блондинку за талию, но Дюффи остановил его.
— Пора сматываться.
Когда друзья оказались на лестнице, Дюффи заявил:
— Больше я с тобой не связываюсь.
— А в чем дело? — Сэм воздел руки к небесам. — Подумаешь, немного перепил!
— Ладно, возвращаемся.
Войдя в зал, Дюффи сразу заметил свою шатенку, которая явно его искала глазами.
— Ну как? — спросил он.
Девица с готовностью протянула бумажку, на которой был нацарапан адрес. Дюффи вручил ей двадцать долларов, которые она свернула в трубочку и сунула в чулок за подвязку. Сэм растерянно следил за происходящим.
— Я скоро загляну сюда еще разок, — обещал Дюффи шатенке, — и мы проведем отличный вечерочек.
Во взгляде девицы мелькнуло разочарование.
— Эта песня мне знакома. Так все говорят.
Друзья вышли из клуба, в конце переулка Дюффи остановился.
— Поезжай домой, Сэм, но только осторожно.
— Как? Мы больше не будем веселиться?
— Ты был нужен мне на всякий случай. Как ассистент. А теперь поезжай и повеселись с женой.
Сэм почесал затылок.
— Да, бедняжка, наверное, уже волнуется.
— Ну… быстро.
— А ты?
— Мне нужно заглянуть к Ольге Шан.
Сэм послушно отправился к машине. Проводив друга взглядом, Дюффи пошел к метро Франкфурт-стрит.
Ольга Шан жила в Бруклине, но Дюффи совсем не знал этот квартал, поэтому, выйдя из метро, взял такси.
Было около одиннадцати часов, когда машина остановилась перед трехэтажным домом. Дюффи хотел попросить шофера дождаться, но потом передумал, расплатился и вышел. Подходя к дому по узенькой дорожке, он заметил освещенное окно на третьем этаже, позвонил и, прислонившись к стене, стал ждать. Он еще не знал, что скажет.
Через две-три минуты раздался легкий звон цепочки, и дверь приоткрылась. В коридоре стояла женщина, но Дюффи не смог рассмотреть ее, потому что свет тусклой лампочки заслоняла ее спина.
— Мисс Шан? — вежливо спросил он, приподнимая шляпу.
— В чем дело?
У женщины оказался приятный голос, и хотя прием был холодным, Дюффи не обратил на это внимания.
— Понимаю, что для визита слишком поздно, и прошу прощения.
— Кто вы такой?
— Вильям Дюффи из газеты «Трибюн», — он показал удостоверение. — Я хочу поговорить с вами о Каттлее.
Женщина насторожилась и попросила разрешения еще раз взглянуть на документ. Дюффи протянул удостоверение, женщина поднесла его к свету и только после этого открыла дверь.
— Прошу.
Дюффи вошел вслед за хозяйкой в маленькую гостиную, обставленную современной, но дешевой мебелью. Теперь он мог рассмотреть эту женщину. Его поразил изгиб бровей Ольги, которые придавали женщине постоянно удивленный вид. Лицо было красивым, но суровым. Большие глаза обрамляли длинные пушистые ресницы, губы горели, как от поцелуев, верхняя припухла. Густые темные волосы были уложены в затейливую прическу. Женщина была одета в халатик, который подчеркивал ее узкие, как у феи, бедра и высокую грудь. Такие курочки были во вкусе Дюффи.
— При чем тут Каттлей? — спросила Ольга.
— Может быть, это нахальство с моей стороны, — улыбнулся Дюффи, — но мне страшно хочется выпить…
— Здесь не бар, — отрезала хозяйка. — Говорите, что нужно, и уходите.
— Хорошо, хорошо, — Дюффи вытянул руку ладонью вперед, словно защищаясь. — Я ищу Каттлея.
— И при чем здесь я?
— Но разве вы не его подружка?
Женщина покачала головой.
— Мы не виделись несколько месяцев.
— Однако ваше имя значится в его записной книжке.
Ольга пожала плечами.
— Думаю, что не только в его, но это ничего не значит.
Дюффи не мог не согласиться с этим замечанием.
— Значит, я пришел напрасно?
Женщина подошла к двери и распахнула ее.
— Я вас не задерживаю.
И тут Дюффи услышал, как к дому подъехала машина.
— Вы ждете гостей?
Хозяйка казалась удивленной.
Раздался такой звонок, что оба вздрогнули.
— Пожалуй, мне лучше выйти через заднюю дверь, — пробормотал Дюффи. — Кажется, мы можем нарваться на неприятности.
Ольга поколебалась и вдруг сказала неожиданно умоляющим голосом:
— Нет, подождите.
Звонок повторился, еще более настойчивый, чем в первый раз.
— Вы хотите, чтобы я остался?
— Да… Не представляю, кто это может быть. Только спрячьтесь.
Ольга вышла из гостиной, оставив дверь полуоткрытой.
Дюффи огляделся и, заметив еще одну дверь, открыл ее и оказался в маленькой кухне. Отсюда он мог наблюдать за тем, что происходит в гостиной.
— Это ты, Макс! — услышал он. — Добрый вечер.
— Ты одна? — раздался хриплый мужской голос, который показался Дюффи знакомым.
— Да, — ответила Ольга. — В чем дело?
В передней хлопнула дверь, и раздались шаги.
— Чего ты хочешь? — тревожно спросила хозяйка.
В гостиную вошел верзила в шляпе, надвинутой на самые глаза. Дюффи сразу узнал этого типа: это был похититель фотоаппарата. Его пальцы непроизвольно сжались в кулаки. Наконец-то птица, которую он так долго искал, сама прилетела к ловушке. Ольга вошла в гостиную вслед за мужчиной и встала возле стола. Ее лицо было совершенно бледным, грудь трепетала от сдерживаемого волнения.
— В чем дело, Макс?
Мужчина недоверчивым взглядом окинул гостиную, а потом, усмехнувшись, посмотрел на Ольгу.
— Давно не виделись, — процедил он. — Прекрасно выглядишь.
Ольга попыталась улыбнуться, но губы ее не слушались. Тем не менее она дрожащим голосом поблагодарила незваного визитера:
— Очень мило с твоей стороны.
Мужчина присел на край стола.
— Ты знаешь, что Каттлея убили?
Ольга схватилась за горло. Прошло несколько секунд, прежде чем она смогла ответить:
— Нет, нет, я ничего не знаю.
Макс посмотрел на дверь, ведущую в кухню.
— Ты ведь была к нему неравнодушна? — продолжал он.
Женщина мотнула головой.
— Нет. Мы просто бывали вместе в клубе, вот и все.
— Все-таки бывали вместе?
Он поправил шляпу, надвинув ее так, что глаз почти не стало видно, и ухмыльнулся.
— Но почему ты спрашиваешь? — пролепетала Ольга.
— Просто из любопытства. Он тебе о чем-нибудь рассказывал?
Видно было, что Ольга нервничает.
— Ничего особенного… Даже вообще ничего…
Макс подошел к камину и принялся рассматривать стоящие на нем фотографии, переставляя с места на место.
— А я думаю, он с тобой откровенничал, — с наигранным безразличием сказал Макс, опустил руку в карман и вытащил оттуда красный эластичный шнур.
Ольга была похожа на кролика, загипнотизированного удавом.
— Хорошенький, правда? — рот Макса искривился, что должно было означать улыбку.
— Что это?
— Это? Сам не знаю. Я его нашел, — Макс начал поигрывать шнуром. — Так я, пожалуй, пойду. Думал, тебя заинтересует гибель Каттлея, но, видно, у вас, женщин, каменные сердца. Тебе это безразлично.
Ольга вздохнула с облегчением.
— Нет, конечно! Мне очень жаль. Теперь ясно, почему он так давно не приходил.
Макс подошел к двери и пропустил Ольгу вперед, чтобы она открыла ему, но в тот момент, когда она проходила мимо, он прыгнул, быстрый, как змея, набросил ей на шею шнурок, толкнул и стал затягивать петлю.
Дюффи тенью выскользнул из кухни и провел великолепный свинг в ухо Макса. Тот не ожидал нападения и рухнул на пол как раз в тот момент, когда Ольга уже посинела и начала хрипеть. Дважды перекатившись, Макс оперся о стену и попытался выхватить револьвер.
Дюффи схватил стул, со страшной силой кинул его в Макса, но промахнулся, и стул разлетелся вдребезги, не причинив убийце никакого вреда. Макс вскочил и, лягаясь, как мул, ударил Дюффи в коленную чашечку, тот с искривленным от боли лицом упал на колено. Макс ударил противника в лицо, но удар получился не слишком сильным, однако это не помешало Дюффи опрокинуться навзничь. Теперь громиле удалось вытащить револьвер, но Дюффи умудрился вскочить и даже ударить того в челюсть. Раздался выстрел, и с потолка просыпался целый дождь известки. Выронив револьвер, Макс упал ничком.
Страшно ругаясь, Дюффи подхватил револьвер, прихрамывая, отошел от Макса, который, казалось, был без сознания, бросился к Ольге, сорвал с нее шнурок и помог встать. Женщина все еще хрипло и прерывисто дышала, и Дюффи осторожно усадил ее в кресло.
— Успокойтесь, малютка, — ласково сказал он. — Все самое страшное позади.
И в то же мгновение хлопнула входная дверь. Оглянувшись, Дюффи увидел, что Макса нет в комнате. Он бросился в прихожую и услышал шум отъезжающей машины. Дюффи выскочил из дома, но в темноте перед ним мелькнули лишь задние огни.
Яростно хлопнув дверью, Дюффи вернулся в гостиную, где плакала, держась руками за шею, до смерти перепуганная Ольга.
— У вас найдется что-нибудь выпить?
— В буфете на кухне, — вяло отозвалась она.
Дюффи нашел большой графин, два стакана и, вернувшись в гостиную, наполнил их до краев.
— Выпейте поскорее, — протянул он один Ольге. — Это вам сейчас необходимо.
Ольга послушно взяла стакан, а Дюффи одним махом заглотил спиртное, которое, достигнув желудка, произвело действие, подобное взрыву супербомбы. Голова у Дюффи закружилась, дыхание прервалось, и ему пришлось на несколько секунд опереться о стол. Однако вскоре он почувствовал себя превосходно и стал готов к дальнейшим действиям.
— Ну и фруктовый сок! — он с недоумением поглядел на графин, налил себе еще и выпил, но теперь уже маленькими глотками.
После этого он повернулся к Ольге.
— Собирайтесь, детка, едем ко мне. Здесь оставаться опасно.
Водка подействовала и на женщину, которая начала приходить в себя и даже порозовела.
— Это какой-то кошмар, — произнесла она, держась за шею.
— Скорей укладывайте чемодан. Этот тип скоро вернется, он не из тех, кто не заканчивает свои делишки.
Ольга испуганно вскочила, однако ноги ее почти не слушались, и Дюффи пришлось довести бедняжку до спальни. Оставив там женщину, он вернулся к бутылке, и когда хозяйка дома спустилась с чемоданом, водки уже почти не осталось.
— Давненько мне не приходилось пить такого! — воскликнул Дюффи.
— Возьмите такси, я поеду в гостиницу, — Ольга попыталась вернуться к прежнему тону, но Дюффи мягко взял чемодан из ее рук.
— Не спорьте, вы поедете со мной. Так будет лучше.
Выйдя из дома, Дюффи поискал глазами такси, но на улице было пусто.
— До угла дойдем пешком, — сказал он. — Здесь нам ничего не поймать.
Ольга потушила свет и заперла дверь. У Дюффи все еще болело колено, и он хромал. Они молча шли рядом, и вдруг Ольга сказала:
— Спасибо. Я обязана вам жизнью.
Дойдя до угла, Дюффи подозвал такси, усадил Ольгу, сел рядом и назвал адрес Гуиров. Он был совершенно пьян.
— Не переживай, крошка, — заплетающимся языком пробормотал он. — Это пустяк. Я так осатанел, что справился бы с целым стадом таких буйволов.
Вместо ответа Ольга отвернулась и заплакала. Дюффи задремал.
Открыв дверь, Сэм вытаращил глаза, но Дюффи, молча, отодвинул приятеля и прошел в переднюю. Ольга, поколебавшись, тоже вошла. Сэм закрыл за ними дверь и, стоя, как был, в пижаме, почесал затылок.
— Не бойтесь, — сказал Дюффи Ольге. — Он не такой придурок, каким кажется на первый взгляд.
Женщина боязливо посмотрела на Сэма и ничего не ответила.
— Несчастный олух! — разразился наконец Сэм. — Представь меня хотя бы!
— Мисс Ольга Шан, позвольте вам представить Сэма Мак-Гуира.
Ольга по-прежнему молчала. В этот момент из спальни, завязывая на талии халатик, появилась Алиса. Дюффи бросился к ней.
— Это Ольга Шан. У нее только что были неприятности, точнее, ее пытались удавить, и я привез малышку сюда, потому что там оставаться опасно.
— Правильно сделали, — Алиса положила руку Ольге на плечо. — Вилли переночует в гостиной, а вы — в его комнате.
— Но… я… вас… — залепетала Ольга.
— Минуту, — прервал ее Дюффи. — Я понимаю, что после пережитого вам надо опомниться, но все же ответьте на один вопрос: кто этот тип, который пытался вас убить?
— Макс Вейдмар. Он раньше работал с Каттлеем.
Дюффи кивнул.
— Суньте ее в кровать, Алиса, и станьте ей родной матерью. Крошке досталось.
Ольга пошла за Алисой, и до мужчин донесся шепот:
— Боже праведный! Его что, опять били?
— Где может жить этот пресловутый Макс Вейдмар? — задумчиво произнес Дюффи.
— Ты опять за свое? — нахмурился Сэм.
— Меня интересует адрес Вейдмара, — тоном, не терпящим возражений, заявил Дюффи.
Сэм вздохнул и взялся за телефон. Дюффи удовлетворенно направился в ванную и, когда вернулся, услышал:
— У него комната в гостинице «Люксембург».
— Вот это по-нашему! — обрадовался Дюффи. — Одолжи-ка мне пушку.
— Надеюсь, ты не собираешься разыгрывать комедию наподобие бравого солдата Швейка?
— Помолчи! Я начинаю действовать. Давай сюда пушку и не заставляй меня терять время.
Сэм вздохнул и стал расстегивать пижаму.
— Хорошо! Но я еду с тобой.
Дюффи остановил его жестом.
— Нет. Твое дело оставаться здесь и не смыкать глаз.
— Что еще за новости?
— Вейдмар хотел задушить девочку. Похоже, он или кто-то из его приятелей думают, что она слишком много знает. Они вполне могут прийти и сюда, поэтому ты должен быть начеку.
Сэм вытаращил глаза.
— Но тогда мне самому понадобится револьвер!
— Забаррикадируй дверь и в случае чего звони в полицию. Давай пушку, пока не видит Алиса. И еще вот что: выпей стаканчик виски, и тогда ты справишься с кем угодно без револьвера.
Сэм выдвинул ящик небольшого столика и вынул оттуда кольт. Дюффи проверил предохранитель, потом сунул оружие за пояс брюк и застегнул пиджак.
— Вполне возможно, что я опоздал, — пробормотал он.
Алиса появилась как раз в тот момент, когда Дюффи закрывал за собой входную дверь.
— Куда теперь направился этот ненормальный?
— Поехал за второй девицей, — пошутил Сэм. — А тебе, дорогая, нужно как следует выспаться.
— Тогда идем, — Алиса взяла мужа за руку. — Тебе тоже не помешает отдохнуть.
Дюффи подозвал такси, сказал шоферу, куда ехать, и откинулся на подушки. Ехать пришлось долго. Был уже первый час, когда машина наконец остановилась перед довольно ветхим строением. Отпустив такси, Дюффи поднялся на скрипучее крыльцо, внимательно осмотрел ряд отделений для писем и на одном из них нашел нужное имя. Он позвонил и через некоторое время уже входил в переднюю, освещенную маленькой газовой лампочкой.
Поднявшись на третий этаж, Дюффи остановился перед нужным номером, достал кольт и толкнул дверь, которая, к его изумлению, легко открылась. Некоторое время он, прислушиваясь, стоял в темноте, а потом, решив, что комната пуста, нащупал лампу и поднес спичку к горелке.
Перед Дюффи в неверном свете газовой лампы предстала загроможденная старой мебелью комната, в глубине которой на кровати лицом вниз лежал человек. Дюффи поднял револьвер, подошел к кровати и перевернул лежащего. На его горле зияла жуткая рана. Это был Вейдмар.
Дюффи ничуть не удивился, он ожидал чего-то в этом роде. Стараясь не смотреть на труп, он стал обыскивать комнату, стараясь обнаружить свой фотоаппарат, хотя большой надежды у него не было. Выдвинув один из ящиков стола, Дюффи разинул рот от изумления: внутри лежала большая фотография, которую репортер сначала принял за снимок какой-то кинозвезды.
— Черт возьми! — воскликнул он, потому что в нижнем углу фото стояла размашистая дарственная надпись: «Моему любимому, дорогому Максу. Аннабель».
Дюффи свернул фотографию в рулон и сунул в карман, револьвер спрятал за пояс и осторожно вышел из комнаты. На улице он снова взял такси и велел ехать к Аннабель Эглиш. Откинувшись на спинку кресла, он закрыл глаза, стараясь отключиться хотя бы на несколько минут, но это ему не удалось: мысли работали в одном направлении — найти ключ к загадке.
Дюффи открыл дверь ключом, который когда-то ему дал Морган, и чуть ли не на четвереньках вскарабкался по лесенке, ведущей на хоры. Выглянув из-за ограждения, он увидел, что зал пуст, но освещен, как для костюмированного бала. Перебравшись через балюстраду, Дюффи спрыгнул вниз, с трудом удержался на ногах и прислушался: где-то текла вода.
Купается она, что ли? Дюффи на цыпочках обошел зал, открывая и закрывая все попадающиеся ящики, ящички и дверцы. Подойдя к бару, он встал на колени, чтобы как следует ознакомиться с содержимым, и на одной из самых нижних полок, почти скрытый бутылками, обнаружил свой фотоаппарат.
Вода больше не текла, в квартире было совершенно тихо. Дюффи вышел из зала, подошел к ванной и повернул ручку двери. Аннабель с закрытыми глазами и зажженной сигаретой во рту нежилась в теплой воде, и Дюффи был вынужден признать, что она прекрасно сложена. Войдя и закрыв за собой дверь, он оперся о косяк.
Аннабель открыла глаза и молча уставилась на вошедшего. Только выпавшая из ее губ сигарета показала, что женщина далеко не так спокойна, как ей хотелось изобразить.
Сигарета размякшей лодочкой поплыла по теплой поверхности и приткнулась к колену Аннабель. Дюффи с большим интересом смотрел на женщину, которая, в свою очередь, рассматривала мужчину и не делала никаких попыток прикрыть наготу. Он придвинул ногой табурет, уселся и посмотрел на синяк, который сам же поставил Аннабель утром.
— Пошел к черту! — прошипела она.
— Да мне самому противно здесь находиться, но дело прежде всего. Поэтому сначала кое о чем переговорим, а потом я уйду.
Он показал Аннабель фотоаппарат, который только что нашел, но лицо сучонки даже не дрогнуло, только глаза, казалось, метали искры.
— Теперь я знаю убийцу Каттлея, — заявил Дюффи. — Я понимал, что все это сделал тот, кто похитил аппарат, и хотел найти этого парня. Должен заметить, вы плохо обделали дельце: все шито белыми нитками.
— Убирайся вон, подонок! — крикнула Аннабель.
Дюффи невесело улыбнулся.
— Я уйду отсюда вместе с полицией после того, как меня допросят в качестве свидетеля.
Женщина внезапно вскочила, и вода плеснула через ванну.
— Против меня ничего нет! Для доказательств нужно тело Каттлея, а тебе его никогда не найти!
Дюффи вытаращил глаза.
— Вот как? Значит, бедняга переехал… с твоей помощью.
Аннабель попыталась нащупать предмет потяжелей на полочке под зеркалом в изголовье ванны. Дюффи демонстративно вытащил револьвер и многозначительно взвесил на ладони.
— Думаю, еще один синяк на таком очаровательном личике не будет лишним, — как бы в задумчивости произнес он.
Аннабель снова погрузилась в ванну, вытесняя воду. Дюффи встал:
— Вылезай оттуда. Хватит демонстрировать прелести. Нам надо поговорить.
Аннабель вышла из ванны и накинула пеньюар. Лицо ее было неподвижно.
— Даю тебе пять минут, чтобы одеться. И без фокусов! Дверь оставляю открытой.
Дюффи уже хотел повернуться, чтобы выйти из ванной, когда за его спиной раздался голос:
— Брось оружие!
Дюффи замер, а голос продолжал:
— Положи пушку на пол!
Дюффи аккуратно положил револьвер у своих ног и обернулся: в двух шагах от него стоял Мюррэ Глизон с кольтом в руках.
— Этот тип — большой умник! — крикнула Аннабель.
— Я тоже так думаю, — согласился Глизон. — Одевайся поскорее, поможешь разделаться с ним.
Дюффи стоял неподвижно и проклинал себя за непредусмотрительность: записная книжка казалась ему тяжелым раскаленным утюгом, который он зачем-то засунул в карман. Как он мог отправиться в осиное гнездо, не оставив книжку у Гуиров?
— Отойди от револьвера! — скомандовал Глизон.
Дюффи, не торопясь, сделал полуоборот, вышел из ванной и направился к креслу.
— Вы не будете возражать, если я сяду? Страшно хочется отдохнуть. Весь день, знаете ли, на ногах.
— Держись поскромнее, — посоветовал Глизон, не спуская с пленника глаз.
Дюффи вынул сигарету, закурил, потом положил руки на подлокотники и замер. Он заметил, что Глизон нервничает.
— Ты уже второй раз пугаешь меня пушкой, — заметил Дюффи. — Тогда в клубе тебе не повезло — помешали.
Из ванной вышла Аннабель, она выглядела озабоченной.
— Так в чем дело? — продолжал Дюффи. — Какие у вас ко мне претензии? По-моему, страдающая сторона здесь я. У меня украли аппарат, и я, словно идиот, разыскивал его, между прочим, стараясь помочь Аннабель.
— Мне нужна записная книжка! — заявил Глизон.
— Понимаю, — сочувственно кивнул Дюффи. — Но я уже говорил: у меня книжки нет. Я сдал ее на почту.
— Ложь! — крикнула Аннабель.
Дюффи пожал плечами.
— Ты так думаешь? Подумай, дорогуша, неужели на моем месте ты стала бы таскать книжку с собой? Я понял, что эта штучка тебе нужна, поэтому запечатал и послал одному другу в Канаду с просьбой сохранить до лучших времен. Он вернет книжку по первому требованию. Носить с собой подобное сокровище неосторожно: слишком уж ты хотела получить эту вещичку. Хотя, честно говоря, сам я ничего примечательного в ней не нашел.
— А что если я уговорю тебя написать этому типу в Канаду? — злобно сощурился Глизон.
— Каким способом?
— Мало ли каким.
— Ну, ну, не ребячьтесь. Меня не запугаешь. Я мальчонка не из робких. Неужели думаете, что я отдам такую красивую книжечку в красной обложечке даром? Нет уж! Раз на то пошло, будем говорить по-деловому.
Глизон опустил револьвер.
— Сколько?
— Ты сошел с ума! — крикнула Аннабель.
— Я знаю, что делаю, — нахмурился Глизон.
Дюффи любовно посмотрел на свои ногти.
— А во сколько вы ее оцениваете?
На губах Глизона мелькнула улыбка.
— Ну хотя бы в пятьсот долларов.
Дюффи медленно встал.
— Опомнись, ты, шляпа! Смешно слушать! Ты бы еще предложил мне пятьдесят центов.
— Стреляй ему в живот, — подсказала Аннабель.
Дюффи посмотрел на нее, вложив в этот взгляд все презрение, на которое был способен.
— Подумать только, еще совсем недавно я был непрочь трахнуть эту грязную шлюху!
Глизон в полном недоумении смотрел на Дюффи.
— Ну ладно, — нахально заявил тот, — мне пора. Когда действительно захотите получить книжку, позвоните.
— Подождите! — крикнул Глизон.
Дюффи отрицательно помотал головой и направился к двери.
— Если вы всадите в меня пулю, то уже никогда не получите своей вонючей книжонки.
— Ну, скажем… пять тысяч, — с трудом выговорил Глизон.
Дюффи усмехнулся.
— Надо мной не каплет. Спешить некуда. Я подожду.
И только оказавшись у лифта, он вдруг понял, как перенервничал. На улице он бухнулся в первое подвернувшееся такси и через некоторое время уже поднимался в квартиру Сэма.
Дюффи открыл дверь, когда часы показывали без четверти два. Бросив шляпу на диван, он прежде всего нашел бутылку виски и одним глотком допил все, что там оставалось.
В квартире было тихо, только из комнаты Сэма доносилось негромкое похрапывание. Дюффи закурил, направился к «комнате для друзей» и тихонько открыл дверь. Там все было погружено в темноту, а тишина нарушалась лишь легким дыханием Ольги. Приблизившись к кровати, Дюффи нащупал маленький ночник и включил. Ольга резко села на кровати, сжала кулачки и собиралась уже закричать, когда Дюффи ласково зажал ей рот.
— Все в порядке, — прошептал он, усаживаясь рядом.
— Вы меня напугали до полусмерти, — призналась женщина.
— Уже очень поздно. Что происходит?
— Происходит много всякого, о чем нам нужно поговорить. Может быть, это для вас неожиданность, но вы попали в грязную историю. Только что Максу Вейдмару кто-то перерезал горло.
Глаза Ольги расширились.
— Вы хотите сказать, что…
— Я буду говорить, а вы заполните лакуны, — Дюффи облокотился о тумбочку. Его лицо, разукрашенное кровоподтеками, казалось совершенно измученным.
Ольга почувствовала острый укол жалости к этому еще недавно незнакомому человеку.
— Снимите обувь и ложитесь рядом, — предложила она.
Дюффи покачал головой.
— Нет, спасибо, я боюсь уснуть. Послушайте: Аннабель Эглиш — рыжая бестия, дочь депутата Эглиша. Она ненормальная, к тому же садистка. Вейдмар был одним из ее любовников, но она жила и с Каттлеем. Однажды, когда Каттлей пришел к ней, она убила его и бросила в шахту лифта. Но раньше, чем я продолжу, расскажите все, что знаете о Каттлее.
— Каттлей занимался продажей наркотиков, — тихо сказала Ольга. — Начинал он очень скромно: перевозил зелье и получал небольшие проценты. Тогда я с ним и познакомилась. Потом он стал настоящим дельцом, его патроном был Вейдмар, но самый главный у них — Глизон. Каттлею надоело быть на побегушках, и он стал шантажировать всю эту свору.
— Довольно, — резко прервал ее Дюффи, вытащил из кармана записную книжку и положил на одеяло. — Вот она! Читайте список.
Удивление Ольги показало Дюффи, что он в ней не ошибся.
— Понимаю, — говорил он, листая страницы. — Похоже, эти типы остались без рук, потеряв свою книжонку. А их клиенты, любители кокаина, наверняка рехнулись, не получая привычных порций.
— Как она к вам попала? — прошептала Ольга.
— Очень просто — нашел у Каттлея. Аннабель приехала к нему домой, чтобы найти книжку, а я отобрал. Теперь все прояснилось. Чертовщина! Эти стервятники работают по-крупному! Посмотрите на имена! А цифры! Это их дозы.
Ольга положила руку ему на колено.
— Теперь вы пропали. Вас будут преследовать до тех пор, пока не отберут книжку. И этих сволочей вполне устроит, если при этом сделают вас трупом. — Голос женщины дрожал. — Эта книжка стоит миллионы.
Дюффи устало посмотрел на Ольгу.
— А знаете что? Я ведь давно мечтал об этом. Сколотить состояние, отняв его у банды мошенников! Что может быть лучше? Теперь эти волки начнут грызть друг друга, а я прослежу, чтобы они не отвлекались на сторону.
— Что вы хотите этим сказать?
— Если они узнают, что ваша роль в этой истории не последняя, не станут церемониться. Но вы мне нравитесь, малютка. Поэтому я предлагаю нам заключить союз.
В глазах Ольги сверкнули искорки.
— Что за союз?
— Некто Морган… Я еще не рассказывал вам о нем, потому что еще сам не слишком понимаю его роль во всем этом деле. Ясно одно: он любит выхватывать каштаны из огня чужими руками.
Ольга чуть нахмурилась, словно припоминая что-то.
— Морган?
Дюффи в нескольких словах рассказал ей о предложении Моргана, о том, как он, скрываясь на хорах, фотографировал Аннабель, о похищенном фотоаппарате и ночной встрече с тремя бандитами.
— Они собирались шантажировать Аннабель. Было достаточно опубликовать только одну фотографию, где она разговаривает с Каттлеем, и карьера старика Эглиша погибла бы. Поначалу я думал, что здесь какая-то другая подоплека. Мне казалось, что Каттлея убил кто угодно, только не Аннабель. Наивный болван! Я даже помог этой твари спрятать труп. Ну да ладно. Будущее покажет, что к чему. А книжку я продам тому, кто предложит самый большой куш.
Ольга молчала, лицо бледным пятном выделялось на фоне подушки.
— Похоже, вы действительно нашли веревочку, за которую нужно тянуть, — наконец произнесла она.
Дюффи спрятал книжку в карман.
— И при этом совершенно не собираюсь церемониться с бандой отпетых негодяев. Думаю, вы не осуждаете меня?
— А сколько можно заработать? — Ольга запустила пальцы в свои густые волосы.
Дюффи одобрительно посмотрел на нее.
— Откуда мне знать? Тысяч пятьдесят, а может, и больше.
— О! С такими деньгами можно отлично устроиться.
Дюффи ласково похлопал ее по руке.
— Вот именно. Сейчас я пойду вздремну немного, а завтра начнем действовать.
Ольга вдруг мягко, но сильно взяла Дюффи за рукав.
— Вы действительно хотите спать?
Она смотрела блестящими глазами, грудь волновалась под ночной рубашкой.
— Я могла бы прогнать ваш сон. Ложитесь рядом.
Дюффи ласково улыбнулся.
— Вы милая девочка, и я тронут вашим предложением, но, пожалуй, сегодня мне им не воспользоваться. Завтра переедем ко мне. — Он кивнул в сторону соседней комнаты. — Это чудесные люди, и по отношению к ним мы поступили бы нехорошо.
Он погладил Ольгу по щеке и добавил:
— Алиса — очень хорошая женщина. Я не хочу, чтобы она знала эту историю и волновалась. Пусть все останется между нами.
Ольга посмотрела, как Дюффи вышел из комнаты, и только после этого потушила ночник.
Высокий толстяк с лицом, напоминающим полную луну, выбрался из маленькой конторки в конце гаража и, шаркая подошвами, пошел навстречу Дюффи.
— Ничего не говори, дай мне угадать! — радостно крикнул он, протягивая пухлую руку.
Дюффи ответил крепким рукопожатием и не слишком весело улыбнулся:
— Целую вечность не видел тебя, дружище Росс.
— У тебя неприятности?
Дюффи покачал головой.
— Ничего подобного. Просто у меня появилось настроение выпить с хорошим человеком.
Росс положил толстую лапу на плечо Дюффи и провел в конторку.
— У меня здесь припрятана бутылочка.
Дюффи сел и огляделся.
Росс достал из ящика стола плоскую бутылку черного стекла, немного отхлебнул, потом вытер горлышко рукавом куртки и протянул Дюффи.
— Пей осторожно: это кровь белой пантеры, причем первосортная!
Дюффи сделал небольшой глоток и чуть не задохнулся.
— Ого! Да твоя пантера кусается.
Росс отобрал у него бутылку и поднес к губам. Дюффи машинально отметил, как жадно у Росса заходил кадык. Наконец толстяк отставил бутылку, вытер губы ладонью и сел рядом с приятелем.
— Ладно, а теперь говори, зачем пришел?
— Помнится у тебя был старый «бьюик»…
Росс насторожился.
— Ты говоришь о бронированном «бьюике»?
— Да.
— Он у меня.
— И на ходу?
Росс широко улыбнулся.
— Все мои колымаги ездят, инвалидов нет. А этот «бьюик» вообще как новенький.
— Ты дашь его мне ненадолго?
— Конечно. Только почему не «паккард»? Он идет, как по бархату.
— Мне нужна машина, в которой я буду чувствовать себя безопасно.
— Я так и знал! Ты куда-то влип?
— Покажи колымагу, ладно?
— Вот она, — сказал Росс, выходя из конторки в гараж.
На первый взгляд «бьюик» ничем не отличался от собратьев, но Дюффи рассматривал ее с видом настоящего знатока.
— Продай мне его, — вдруг попросил он.
Росс бросил на приятеля быстрый взгляд.
— Он в полном порядке, видишь? Ну-ка, попробуй.
Дюффи с усилием захлопнул дверцу.
— Дюймовая сталь, — объяснил Росс. — Тип, который делал колымагу, разбирался в таких вещах. Крыша бронированная. Посмотри на стекла. Их не пробьет никакая пуля. Снаружи ничего не заметно, а вот если измерить толщину…
Дюффи посмотрел внимательней: стекло и вправду было около двух сантиметров в толщину.
— Если будут стрелять, то пуля отскочит в того прохвоста, который открыл огонь.
Росс влез в машину и нажал на какую-то кнопку. Незаметная на первый взгляд крышка на дверце откинулась, и под ней оказалась так называемая «пещера», где лежали два кольта.
— Ну это тебе не понадобится, — протянул к ним руку толстяк.
— Нет, оставь. Я беру их вместе с машиной, — остановил его Дюффи.
Росс сделал понимающую мину и пожал плечами.
— Патроны найдешь под сиденьем. Там их около четырех сотен.
— Целый ружейный склад! — изумился Дюффи.
— Они лежат там на всякий случай, — улыбнулся Росс и вылез из машины. — Только что-то этого случая давно не представлялось.
— Чудесно, — похвалил Дюффи. — А что еще?
— Решетка радиатора защищена от пуль, мотор бронирован, заднее стекло можно опустить, если хочешь стрелять в преследователя. Словом, это боевая машина, в ней предусмотрены все случайности. Кстати, шины пропитаны такой смесью, что, будучи простреленными, самозатягиваются. Говорю же, колымага годится на все случаи жизни.
— Отлично! Сколько ты за нее хочешь?
— Она не продается, но можешь взять ее на время, — Росс почесал лысеющую голову. — В свое время ты тоже оказал мне услугу. Старик Росс не забывает такие вещи.
— Я дам тебе тридцать долларов за неделю вперед.
Толстяк упрямо покачал головой.
— Слишком много. Достаточно двадцати.
Дюффи достал из кармана сорок долларов и протянул их Россу.
— Ну так я забираю ее на две недели. А теперь залей полный бак.
— Машина заправлена, — Росс спрятал деньги в карман.
— До скорого! — Дюффи уселся за руль.
— Постарайся только не баловаться с пушками, — умоляюще проговорил Росс, подходя к машине. — Конечно, бывают серьезные обстоятельства, но все-таки не теряй головы.
Дюффи улыбнулся на прощанье, выехал из гаража и отправился в банк, где выписал чек на тысячу долларов. На его счету оставалось еще около трех тысяч. Этого вполне хватало на первое время.
Ольга ждала Дюффи в маленьком баре «Студ Палер», что в двух шагах от Восточной улицы. Увидев подъезжающий «бьюик», она выбежала навстречу. Дюффи с трудом открыл дверцу, и девушка с кошачьей грацией вскочила на переднее сиденье.
— Здесь нужны хорошие мускулы, — Ольга попыталась захлопнуть дверцу.
— Она стальная, — объяснил Дюффи, отъезжая. — Эту машину делали в Чикаго на заказ. А там работают настоящие специалисты.
— Думаете, нас будут преследовать? — осторожно спросила Ольга.
— Рано или поздно это случится, так лучше позаботиться о себе заранее. Вам страшно?
Ольга покачала головой.
— Не беспокойтесь, я вам не доставлю хлопот, — и поднесла руку к шее.
Только теперь Дюффи заметил, что на женщине блузка со стоячим воротничком.
— У вас отличные друзья, — сказала она, как бы вспомнив о чем-то.
Дюффи молча кивнул.
— А я-то прохвост, обещал Алисе, что посажу вас на поезд и отправлю к родителям.
— Вероятно, вы не могли сказать правду?
— Нет. У них свои семейные заботы, радости и огорчения, им плевать на авантюры. Но мы-то с вами понимаем, что деньги — это все.
Ольга искоса посмотрела на него.
— Вы не разочарованы?
— Нет, конечно. Я начал это дело, и я его закончу. Закончу плохо — моя вина, а если все обернется иначе — тогда уж я король!
— Я не о том, — тихо сказала Ольга. — Что вы думаете обо мне?
— Вы лучшая из лучших, крошка, и получите все, что захотите. — Дюффи остановил «бьюик» у своего дома. — Мне хочется, чтобы новое жилье пришлось вам по душе.
Они поднимались по лестнице рука об руку. Дюффи открыл дверь квартиры, они вошли в гостиную, и их глаза встретились, но Ольга вдруг быстро отошла к окну.
— Мне здесь нравится, — сказала она.
Дюффи бросил шляпу на стол и взял бутылку рома.
— Вы не против выпивки?
— Пожалуй, нет, но сейчас еще рановато.
Дюффи взял бокалы, наполнил их и протянул один Ольге.
— За вас и за нашу удачу.
После нескольких глотков возникшая вдруг натянутость исчезла.
— Снимите шляпу, крошка, — улыбнулся Дюффи. — Вы у себя дома.
— Там спальня? — Ольга указала на одну из дверей.
— Да, можете посмотреть, — ответил Дюффи и вдруг с изумлением обнаружил, что у него дрожат руки.
Ольга направилась в спальню, и Дюффи, наблюдая за томными движениями длинных ног, почувствовал, что от этой женщины исходит нечто магнетическое. Не в силах оставаться на месте, Дюффи пошел следом и, встав у Ольги за спиной, наблюдал, как она смотрит на себя в зеркало.
— Вы удивительная женщина, — Дюффи обнял Ольгу и прижал к себе. — Мы не знакомы и двадцати четырех часов, а мне кажется, что я знал вас всегда. Конечно, вы не девочка, и я у вас не первый, но мне до этого нет дела.
— Вы же ничего обо мне не знаете, — Ольга повернулась к нему лицом, но не пыталась вырваться из объятий.
— Ну так расскажите, — Дюффи усадил ее на кровать. — Нам нужно жить вместе, я чувствую это.
Ольга посмотрела ему в глаза.
— Вы думаете, это будет правильно?
— Я уверен в этом. Вы не хотите рассказать о себе?
Ольга улыбнулась, польщенная его вниманием.
— Ну хорошо. Я родилась в маленьком городке Монтерра, — подчеркнуто безразличным тоном начала она. — Можете представить себе жизнь в могиле? Вот так я жила в родном городе: однообразно и монотонно, изо дня в день. В моей жизни ничего не происходило, а мне так хотелось событий. У меня были журналы с фотографиями звезд Голливуда, и я почему-то решила, что, если поеду туда, мне обязательно повезет. Я бредила Голливудом и вот однажды решилась. Когда отец работал в поле, я забрала все деньги, которые были в доме, и убежала. Я понятия не имела, сколько нужно денег, чтобы добраться до Голливуда, и уже в Окленде у меня не было ни цента. К счастью, мне удалось устроиться на работу в дансинг. Я должна была вести себя таким образом, чтобы мужчины заказывали побольше спиртного, одним словом, я должна была им нравиться. Мне платили проценты с выручки, но все это длилось недолго. Однажды вечером в мою комнату пришел хозяин заведения, и после этого мне уже не нужно было защищать невинность.
— Когда это случилось?
— Лет восемь назад. Мне было семнадцать. Потом я встретилась с одним типом, его звали Вернон. Он был законченным подонком и отлично завершил дело, начатое хозяином. Этот тип объяснил мне, как можно, почти не прилагая усилий, зарабатывать деньги, сулил наряды, драгоценности. Я верила ему и надеялась, что через год заработаю столько, что смогу начать честную жизнь. Но вышло по-другому: Вернон продал меня в бордель на север Калифорнии. Есть такой городок Ватсонвилль… Только там я поняла, в какую беду попала. Выбраться оттуда было невозможно, нас стерегли, как в настоящей тюрьме. У меня не было денег, одежды, кроме того, всех нас пугали полицией… Мне казалось, что я уже мертва.
Дюффи сжал кулаки и стиснул зубы.
— Хорошенькое дельце! — прорычал он.
— Три года я не видела белых людей, — продолжала свою историю Ольга. — Филиппинцы, малайцы, индийцы… И вот, когда я потеряла всякую надежду, появился Каттлей. Представляете себе… белый! В мою комнату вместо одной из обезьян, которых мне приходилось обслуживать, вошел белый человек! Увидев его, я разрыдалась, а он был совершенно ошарашен и потом говорил, что влюбился в меня с первого взгляда. Прошло несколько дней, и Каплей, видя мою собачью преданность, решил выкупить меня. Он решил, что такой человек ему пригодится. Мы приехали сюда, и он поселил меня в том самом доме, куда вы заходили вчера.
— Но чем вы могли быть полезны такому подонку, как Каплей?
Ольга помрачнела.
— В сущности, я принимала у себя тех людей, которые ему были нужны. Благодаря мне у Каттлея появились необходимые связи. Он хорошо платил. Я с трудом приходила в себя после Калифорнии, а вот теперь Каплей погиб…
Зазвонил телефон, но Дюффи не пошевелился. Ольга молчала, и тогда Дюффи вдруг обнял ее и поцеловал в губы.
— Я схожу по тебе с ума, — сдавленно сказал он.
Телефон звонил очень долго, а потом умолк, но они ничего не слышали. Дюффи, полузакрыв глаза, лежал на спине, и ему казалось, что он парит в небесах. Ольга спала. Дюффи медленно повернул голову и посмотрел на удивительно красивое тело. Протянув руку, Дюффи слегка погладил волосы. Ольга вздрогнула и открыла глаза.
— Я ощущаю тебя кожей, — прошептал он. — Ты взяла меня всего без остатка…
Женщина легко вздохнула и положила голову ему на плечо.
— Мне так хочется быть с тобой всегда, уехать куда-нибудь, бросить все это… Ты ведь не оставишь меня? Не дашь мне снова вымараться в этой грязи?
— Никогда. Вот увидишь, теперь все будет хорошо. Очень хорошо.
Снова зазвонил телефон. Ольга вдруг задрожала, как в лихорадке.
— Не отвечай! Я боюсь! Пусть звонят!
Дюффи поколебался, но потом встал, поцеловал Ольгу в лоб и вышел в гостиную.
— В чем дело? — сухо сказал он в трубку.
— Говорит Глизон, — ответил чуть взволнованный голос.
Дюффи придвинул стул и опустился на него.
— Ну что ж! Я не ждал тебя так скоро.
— Я уже давно звоню.
Дюффи чувствовал, что собеседник нервничает, хоть и пытается скрыть.
— И что ты хочешь мне сказать?
— Я покупаю вещь за пятнадцать пакетов, — выпалил Глизон.
— У меня что-то со слухом. Пятнадцать пакетов?
— Я не могу дать больше, — после паузы сказал Глизон.
— Что за чушь ты несешь? Я же вижу, что ты подыхаешь от желания заполучить свою книжонку. Полиция даст мне больше, если я позволю ей взглянуть на эти записи хотя бы издалека.
— Послушай! — заорали на том конце провода. — У меня нет больше. Единственное, что я могу предложить, — пятнадцать пакетов и еще пять процентов со списка под мое честное слово!
— Скажите пожалуйста! Ты что, принимаешь меня за идиота?! — спросил Дюффи, покачиваясь на стуле. — Пять процентов! Я не дурачок и не собираюсь тебе верить. Ты хотел меня убить, а теперь надеешься, что я приму во внимания твое честное слово. Как только я дам тебе книжку, первое, что ты попытаешься сделать, — это укокошить меня. Нет, плата наличными, или сделка не состоится.
— Навозный жук! — рявкнул Глизон.
— Успокойся, мой юный энтомолог. У меня на примете есть другой покупатель, не такой нервный. Он не будет мне угрожать. Или ты берешь книжонку по моей цене, или я передаю ее другому, вот так!
Наступило долгое молчание, во время которого Дюффи успел закурить и сделать несколько затяжек. Он не спешил. Наконец Глизон промямлил:
— Значит, так?
— Так. Я веду честную игру и не тороплюсь, так что не пыхти понапрасну.
— Ты еще пожалеешь. Я тебя предупредил. — Глизон теперь казался совершенно спокойным. — И на твоем месте, Дюффи, я не стал бы кочевряжиться.
— Не пугай меня, сволочь. Ты еще не понял, с кем имеешь дело. Итак, начальная цена — пятнадцать пакетов, но предупреждаю: на аукционе проценты могут подскочить до потолка.
Дюффи бросил трубку на рычаг и откинулся на спинку стула. Из спальни вышла Ольга, ее тело было ослепительно нагим.
— Ты уверен, что поступил правильно?
Дюффи подошел к ней и уткнулся лицом в грудь.
— Уверен. Таким образом нам удастся взвинтить цену.
— Ему нельзя доверять.
— Я понимаю. — Дюффи поцеловал Ольгу в губы. — Вытянуть из него деньги будет нелегко, но попробовать стоит.
Ольга прижалась к нему.
— Раньше меня это не волновало, а теперь я страшно боюсь за тебя.
Дюффи подтолкнул ее в сторону спальни.
— Накинь на себя что-нибудь, а то я опять начинаю сходить с ума.
Ольга открыла маленький чемодан, который привезла с собой, вынула из него пеньюар и завернулась в него. После этого они вернулись в гостиную.
— О чем ты думаешь? — спросила Ольга, озабоченно глядя на возлюбленного.
Дюффи вытащил записную книжку из пиджака, висящего на спинке стула, и положил ее на стол. Потом вытащил еще одну, которая как две капли воды походила на первую, и бросил рядом.
— Ты собираешься обратить их в золото?
— Именно, — ухмыльнулся Дюффи. — Я научу тебя, крошка, как обтяпывать такие дела, — и, взяв ручку, начал быстро переносить список из первой книжечки во вторую.
Ольга тревожно следила за ним.
— У тебя появятся опасные враги…
Дюффи, не прерывая занятия, проговорил:
— Думаю, это случится не слишком скоро.
Закончив работу, он начал изучать цифры в первой книжечке.
— Смотри: Макс Хюгсен — 5, Джонни Альвис — 7, Труди Ирвин — 4…
Ольга склонилась над его плечом.
— Это взносы. Хюгсен давал ему за кокаин пять тысяч долларов. Думаю, что сюда входила и цена особых услуг.
— Что за услуги?
— Мне кажется, я понял методику Каттлея. Его клиенты не настоящие наркоманы, а любители. Каттлей поставлял им сколько нужно, а потом вдруг заявлял, что кто-то проведал о сомнительном хобби и, чтобы не было скандала, нужна определенная сумма. Если клиент оказывался слаб в коленках и пугался, он становился жертвой Каттлея. Тот ежемесячно выдавал ему порцию «коко» да еще получал за молчание.
Дюффи подсчитал что-то в уме и сказал:
— В этой книжке очень много денег: что-то около миллиона. Но это, конечно, при условии, что все клиенты согласились платить.
— Когда я работала на Каттлея, — задумчиво сказала Ольга, — он говорил, что еще не нашлось человека, который отказался бы платить.
— Если не быть слишком брезгливым, разбогатеть очень легко, — заметил Дюффи, вставая. — Нам нужно обработать Моргана.
— Что ты собираешься делать с книжками?
— Одну дам тебе. Постарайся не потерять.
Ольга с минуту держала книжку, глядя в глаза Дюффи, а потом улыбнулась и вернула ее.
— Мне страшно хотелось, чтобы ты дал ее мне и тем самым показал, что доверяешь. Но было бы слишком глупо, если бы меня схватили вместе с ней.
— Еще чего! — воскликнул Дюффи, но, поглядев в счастливые глаза женщины, все-таки взял книжку и спрятал.
— К Моргану мы пойдем вместе, — заявила Ольга.
— Согласен. Но до этого сдадим книжки в сейф банка.
Ольга пошла в ванную, а Дюффи принялся звонить в «Трибюн», чтобы узнать адрес Моргана.
Через минуту он заглянул в ванную, где Ольга принимала холодный душ. Глаза ее были закрыты, а руками она приподнимала налитые груди. Дюффи наклонился и открутил кран на полную мощность, холодная струя обрушилась на Ольгу, которая, дико взвизгнув, выскочила из-под душа.
Дюффи схватил полотенце и накинул ей на плечи.
— Скорей, дорогая, времени в обрез.
Ольга сняла резиновую шапочку и швырнула ею в Дюффи. Он шутливо шлепнул женщину по ягодицам, а потом поцеловал туда же и почувствовал себя шаловливым ребенком.
Ольга обернулась к нему.
— Ты всегда будешь таким милым? Дюффи взял ее руки и сжал до боли.
— Едем, нам предстоит трудное дело.
Дюффи остановил машину у тротуара и поднялся на невысокое крыльцо дома Моргана. Входная дверь была сооружена из металла и толстого стекла, а звонок подвешен так высоко, что надо было вытянуть руку, чтобы дотянуться.
— Неплохая хижина! — крикнул Дюффи Ольге, которая осталась в машине, и довольно сильно дернул за цепочку звонка.
Дверь открылась и на пороге, сияя румяными щечками, появился юный Клив, который совсем недавно принимал участие в избиении Дюффи.
— Пойди и скажи своему хозяину, что я хочу его видеть, — спокойно распорядился Дюффи.
Клив обомлел, но уже через секунду пришел в себя.
— Убирайся! — крикнул он фальцетом.
Дюффи, оставаясь на пороге, не давал истеричному юнцу захлопнуть дверь. Клив сунул было руку за пазуху, но Дюффи опередил его, отвесил звонкую пощечину по румяной физиономии.
За спиной Клива появился «малыш».
— Не бойся, он ничего не сделает, — раздался его властный голос.
Шляпа «малыша», как и в прошлый раз, была натянута на самые уши, Дюффи попытался представить его с непокрытой головой, но ничего не получилось.
— Где Морган?
«Малыш» посмотрел на Клива.
— Ты слышал? Оказывается, ему нужен Морган.
Дюффи схватил «малыша» за лацкан и довольно холодно взглянул ему прямо в глаза.
— Довольно трепа, понял?
Тот быстрым движением вынул револьвер и сунул его под нос Дюффи.
— Спрячь пушку и будь паинькой, — попросил Дюффи.
— Ладно, предупреди Моргана, — распорядился «малыш».
Дюффи задумчиво посмотрел на обоих.
— Ты ведь не будешь нервничать? — поинтересовался Клив.
— Пусть твой патрон спрячет пушку, сейчас не время устраивать фейерверк, — спокойно сказал Дюффи.
«Малыш», словно того и ждал, спрятал револьвер в кобуру, которую носил через плечо, и сказал, словно извиняясь:
— Не стоит сердиться. Я последнее время стал страшно нервным.
В глубине передней распахнулась дверь, и появился Морган.
— Можете войти, — кивнул он незваному гостю.
Дюффи вслед за Морганом вошел в кабинет, где возле окна заметил знакомого неандертальца Жоэ.
— Итак, господин Дюффи, — негромко сказал хозяин кабинета, — вы наконец-то решились принести фотографии?
— Пусть ваш убийца даст нам поговорить наедине.
— Если хотите, — встрепенулся Жоэ, — я могу слегка приласкать этого типа. Он мне не слишком нравится.
— Жди за дверью, — распорядился Морган.
Жоэ пожал плечами и направился к выходу, но у самой двери вдруг задержался и повернул к Дюффи плоскую физиономию.
— Постарайся вести себя прилично, шалунишка, — хихикнул он и только после этого закрыл за собой дверь.
Дюффи, не снимая шляпы, сел в кресло. Морган оперся о камин и посмотрел на визитера.
— У нас есть о чем поговорить, — заявил он, вытащил из кармана портсигар и, выбрав «гавану» поплотней, откусил кончик.
— Я тоже курю, — заметил Дюффи.
Морган презрительно посмотрел на фотографа.
— Но, во всяком случае, не мои сигары. Вы пришли по делу?
Дюффи пожал плечами и достал сигареты.
— Как хотите.
— Ясно. Вы здесь для того, чтобы вернуть мне пятьсот долларов. Надеюсь, вы не забыли о задатке?
— Конечно, можете получить деньги назад.
Дюффи вытащил бумажник и, отсчитав пять купюр, швырнул их на стол.
Лицо Моргана сделалось непроницаемым, он взглянул на деньги, заложил руки за спину и принялся раскачиваться с носков на пятки.
— Вот это неожиданность!
— Я веду честную игру. Вы сделали мне заказ, я его выполнил, но один бандит отнял у меня аппарат. Все это время я был занят розысками, а вы, вместо того чтобы помочь, подослали ко мне своих ублюдков.
Морган нахмурился.
— Не забывайтесь!
— Я не сказал ничего нового. Вы, наверное, имеете представление, что ваши шестерки не разговаривают, а только работают кулаками. С той проклятой минуты, когда я согласился помочь вам, у меня сплошные неприятности, которые, похоже, еще не закончились. Но теперь игра меня заинтересовала, потому что здесь пахнет хорошими деньгами. Если вы будете вести себя порядочно, я открою вам один канал, который может оказаться золотой жилой, но прежде мне необходимо кое-что выяснить. Вы собирались сделать из Эдвина Эглиша политический труп, используя беспутную дочь, не так ли?
Морган некоторое время молча смотрел на Дюффи.
— Может быть… Так в чем дело?
— Если бы я передал вам фотографии Аннабель и Каттлея, вы легко справились бы с Эглишем. У вас был бы козырь, заставлявший старика плясать под вашу дудку. Вы знаете Мюррэ Глизона?
— Да.
— Что вам о нем известно?
— Куда вы гнете?! — внезапно рассердился Морган, и его толстое лицо побагровело.
— Сейчас объясню. Глизон — крупный воротила в торговле наркотиками и вербует клиентуру среди сливок общества. При этом он так их всех зажал, что они и пискнуть не смеют. А знаете, что он собирает с них дань около миллиона долларов?
Морган изумленно потряс головой.
— Неправда! Глизон — всего лишь жалкий спекулянт.
— Вы отстали от жизни, — расхохотался Дюффи. — Глизон давно стал таким боссом, что вам и не снилось, только у него хватает ума не распространяться. Он не хочет рисковать и подставлять уязвимые места какому-нибудь политическому деятелю вроде Эглиша.
— Глизон меня не интересует, — после довольно долгого молчания сказал Морган.
— Не сомневаюсь, — ухмыльнулся Дюффи. — Но если бы вам удалось перебежать ему дорогу и сорвать на этом хороший куш, думаю, вы не слишком расстроитесь.
— Когда мне этого захочется, я именно так и сделаю.
— У Глизона был список клиентов и тех сумм, которые они платили.
Морган, не мигая, смотрел на Дюффи.
— Вы сказали — «был»?
— Да, я так сказал, потому что список теперь у меня.
— Кажется, я начинаю понимать… — медленно сказал Морган.
— А теперь я объявляю аукцион для тех, кто хочет купить этот список.
Морган тут же изобразил полное безразличие, чем очень позабавил Дюффи.
— Думаю, это не самая необходимая вещь… — промямлил Морган.
— Вы не поняли! Дочь Эглиша — соучастница Глизона, при этом она уже вполне созрела для роли пациентки сумасшедшего дома. Эта парочка делает свои дела и получает огромный барыш. Если вы получите список, то можете угробить их бизнес, связать по рукам старикашку Эглиша да еще могли бы собрать дань с трех сотен богачей, которые умоляли бы вас взять деньги и не устраивать скандал.
Морган ожесточенно жевал сигару.
— Пожалуй, дело оказалось интереснее, чем я предполагал.
— Так оно и есть, поэтому я пришел к вам.
— Почему именно ко мне?
— Потому что у вас есть деньги.
— Сколько вы хотите?
— Пятьдесят пакетов. И если я говорю — пятьдесят, это значит именно пятьдесят, а не шестьдесят и не сорок. Торговаться я не собираюсь.
Морган пожал плечами.
— Ну, это из области фантастики. Вы никогда не найдете покупателя.
— Хорошо, — вздохнул Дюффи, вставая. — Недостатка в покупателях у меня нет. Конечно, они не так состоятельны, но для них можно будет сделать скидку.
— Куда вы так спешите? — Морган хитро улыбнулся. — Предложение замечательное, согласен. Но рассчитывать на такую сумму просто глупо. Кроме того, вы забыли о трех парнях, которые изнывают за дверью. Я не из тех, кто попадается на такие трюки. Знаете, что я сделаю, завладев списком?
— Что же?
— А то, что скорее всего сделали и вы: снял бы со списка копию и продал двум клиентам одновременно.
Лицо Дюффи не дрогнуло.
— Недурная мысль, — одобрил он. — Что касается ваших мордоворотов, у которых чешутся кулаки, они уже один раз пытались вынуть из меня фотографии, но у них ничего не вышло. И должен сказать, результат был бы тем же, даже если бы они убили меня. Кстати, именно это они и хотели сделать. Похоже, мы не договоримся, — печально закончил Дюффи, направляясь к двери. — Я огорчен.
— И не напрасно, — посочувствовал Морган.
Дюффи открыл дверь и столкнулся с Жоэ.
— Вы закончили? — плотоядно спросил он у Моргана.
Тот было кивнул, но вдруг передумал.
— Подождите.
— В чем дело? — Дюффи слегка обернулся, не спуская глаз с неандертальца.
Морган собрал со стола деньги, которые вернул ему Дюффи.
— А если вам забрать эти доллары и дать мне список?
— Не понял.
— У тебя не хватит силенок! — разозлился Морган. — Ты же просто мыльный пузырь! Что ты против меня и моих людей? Да и где тебе взять богачей, которые согласятся купить список? Я не знаю идиотов, которые доверятся безработному фотографу. — Он зловеще усмехнулся и продолжал: — И ты осмелился беспокоить меня со своими дурацкими аферами?! Ну-ка давай сюда список и забери деньги. Дороже ты все равно не стоишь. Соглашайся, а то придется разрешить ребятам поработать над твоей харей и убрать с нее все липшее.
Взгляд Дюффи сделался ледяным.
— Мыльный пузырь! Хорошо сказано.
Морган пожал плечами.
— Хватит, я только теряю с тобой время. — Он положил деньги в карман. — Список должен быть здесь вечером, ясно? И не пытайся улизнуть. Либо принесешь список, либо Жоэ позабавится с тобой от всей души.
Дюффи осторожно прошел мимо ухмыляющегося неандертальца и с чувством огромного облегчения пробкой вылетел из негостеприимного дома.
Увидев его, Ольга помахала рукой.
— Ничего не вышло?
Дюффи включил мотор и молча ехал целый квартал. Потом он выругался, почти не разжимая губ. Ольга положила руку на его колено. Они выехали из города и остановились на берегу озера.
— Не сердись, — ласково попросила Ольга.
Дюффи бросил шляпу на заднее сиденье.
— Они сделали из меня осла, — горько усмехнулся он.
— Расскажи, как все было.
Дюффи повернулся к Ольге и взял ее руки в свои.
— Предстоит заваруха. Тебе лучше уехать.
Глаза женщины сузились и потемнели.
— Не хнычь. Рассказывай, что произошло.
— Морган требует список. Если к вечеру я не появлюсь с записной книжкой…
— Дело в деньгах?
Дюффи покачал головой.
— Нет.
— И что дальше?
— Морган что-то замышляет. Похоже, он сам хочет заняться Глизоном. Он сказал, чтобы я не рассчитывал заработать на этом деле, и добавил парочку комплиментов…
— А ты ожидал другого? Тебе действительно так уж необходимы эти деньги?
— Что значит «эти деньги»?
— Понимаешь, крупные птицы вроде Моргана не воспримут тебя всерьез. Такие предложения должны исходить от человека с определенной репутацией.
— Бог мой! И что же теперь?
Ольга подалась вперед, нажала на кнопку, открыла тайник и вынула из него один из кольтов.
— Одним мерзавцем будет меньше, — сказала она. — Убей его, если не хочешь, чтобы он убил тебя.
Дюффи с отвращением посмотрел на кольт.
— Нет. Я не мясник.
Ольга склонила голову к плечу.
— Похоже, Морган не ошибся насчет тебя. Ты слизняк и трус!
Дюффи вырвал у нее кольт и сунул в тайник.
— Цена за убийство слишком высока, — он заглаживал ногтями стрелочку на брюках. — Мы должны вдвоем все обдумать.
Ольга положила руку ему на плечо.
— Но я ведь только шлюха.
— Нет, ты удивительная девчонка.
— Не падай духом. Иди вечером к Моргану и постарайся взять верх.
— Знаешь что, давай займемся Глизоном. Если он заплатит за список, мы смогли бы уехать куда-нибудь к морю. Туда, где много солнца, горячего песка, синее небо… Мы были бы там только вдвоем. Тебе бы понравилось.
— Да, это была бы сказка! — Ольга мечтательно вздохнула.
— Во всяком случае такой вариант устраивает меня больше, чем убегать от своры псов, рискуя получить пулю в затылок. Едем искать Глизона.
— Поезжай вдоль озера, — попросила Ольга. — Здесь так красиво.
— Некогда. Нужно вернуться в город.
Они развернулись и направились в сторону моста Виллимсбург, а потом к Восточному кварталу. «Бьюик» остановился возле дома как раз в то время, когда солнце опускалось за крыши. Дюффи взял Ольгу за руку, чтобы она не оступилась на лестнице.
— Здесь страшно крутые ступеньки, но ты не огорчайся, мы снимем другую квартиру. Только сначала надо поговорить с Глизоном.
Добравшись до своей двери, Дюффи открыл ее ключом и замер на пороге.
— Это еще что?!
Всюду царили следы погрома: мебель была опрокинута, содержимое всех ящиков вывернуто на пол, из вспоротых кресел торчали пружины. Даже картины, вырванные из рам, валялись на полу.
— Кажется, Глизон пытался сэкономить, — предположил Дюффи.
Ольга прошлась по квартире, перешагивая через разбросанные вещи.
— Ты здорово придумал сдать книжки на хранение.
— Он не получит ее… и не унесет с собой в рай, этот мертвец, — процедил Дюффи.
— У тебя будет время посчитаться с ним, а сейчас лучше уехать ко мне.
— В конце концов, все это не так уж важно. Завтра мы уедем, так что не все ли равно!
Дюффи прошел в спальню, где царил такой же кавардак, и рассеянно посмотрел на вспоротые матрасы и подушки.
Ольга вошла следом.
— Пропало ложе любви!
— Это бы ладно! Эти сволочи выпили все виски.
Дюффи нырнул под кровать и в груде пуха нащупал два старых чемодана.
Зазвонил телефон, и Дюффи вышел из спальни, предоставив Ольге складывать вещи.
— Скажи-ка, подонок ты этакий, — закричал на другом конце провода Сэм, — неужели у тебя хватило мозгов отправить такую классную девочку к родителям?!
— Нет, конечно. Она рядом в комнате.
— У тебя еще будут неприятности из-за этой куклы. Ее дружки тебе клюв отполируют! Послушай, Вилли, оставь ее! Я слышал, что «Мост» предлагает тебе работу. Это совсем рядом с твоим домом, к тому же они осыплют тебя золотым дождем.
— Спасибо, дружище, но их золотой дождь мне уже ни к чему. Я собираюсь отхватить настоящий куш, и сегодня же. А завтра мы уедем к морю и не вернемся, пока все не потратим.
— Алиса устроит мне истерику, если сегодня вечером ты не зайдешь к нам. Она велела притащить тебя за волосы, если ты не явишься добровольно.
— Нет, мне сейчас не до того. Нужно закончить дело, а потом вы приедете к нам.
— Но это дело не слишком дурно пахнет? — разволновался Сэм.
— Выгодные дела редко благоухают. Но не переживай из-за меня, все будет хорошо.
— Что со мной сделает Алиса!
— Объясни ей, что мы здесь с Ольгой и не можем оторваться друг от друга, она поймет. Увидимся на днях, будьте здоровы оба!
Дюффи повесил трубку.
В дверях стояла улыбающаяся Ольга.
— Я все слышала. Мы действительно не можем оторваться друг от друга?
— Ты уложила вещи?
— Только что закончила. Там остался жуткий ералаш.
— Пусть. Мы сюда больше не вернемся, — Дюффи привлек женщину к себе. — Ты даже не знаешь, как я тебя люблю!
— Ты счастлив со мной?
— Да.
Ольга слегка укусила его за мочку уха.
— Со мной тебе лучше, чем с другими?
— Да… да… да…
Так они стояли довольно долго. Наконец Дюффи слегка отодвинул Ольгу и посмотрел в глаза.
— Наверное, это безумие — связываться с бандой Моргана.
— Мы разделаемся с ними, как с младенцами, и выйдем из игры.
Дюффи прошел в спальню, запер чемоданы и в последний раз осмотрел квартиру.
— Идем же, — потянула его за рукав Ольга.
— Я больше не увижу эту берлогу…
Ольга быстро вышла из квартиры и начала спускаться по лестнице.
Дюффи закрыл чемоданы, запер дверь и последовал за своей подружкой.
Едва оказавшись в квартире Ольги, Дюффи набрал номер Аннабель. Ожидая соединения, он слушал, как Ольга ходит взад-вперед по спальне, напевая чуть хриплым голосом.
Наконец раздался щелчок соединения.
— Кто у телефона? — слегка запыхаясь, спросила Аннабель.
— Твой любимый друг Дюффи.
— Ты когда-нибудь дошутишься, — злобно сказала она, — а я сдохну от смеха, глядя, как тебе сломают хребет.
— У меня нет времени обсуждать, от чего ты собираешься сдохнуть. Я хочу поговорить с Глизоном.
— Хорошо бы положить тебя в ванну с бензином и бросить туда спичку, — мечтательно произнесла Аннабель, но в этот момент в трубке раздался голос Глизона: — Заткнись, дура.
— Глизон? — поинтересовался Дюффи.
— Да. Что ты решил?
— Буду продавать. Аукцион оказался не слишком оживленным. Эти жмоты предложили мне только сорок пакетов. За пятьдесят — книжка твоя. Сюда входит и плата за погром в квартире.
— Черт побери! Откуда мне взять такие деньги?
— Завтра я поднимаю паруса, — усмехнулся Дюффи. — Мне плевать, кто станет покупателям, но деньги хочу получить к вечеру. Пятьдесят! Для тебя и твоих ребят — это пара пустяков.
— Ты за все заплатишь, дерьмо собачье!
— Конечно, заплачу, но для этого мне надо получить деньги, а тебе — книжку.
Глизон задумался.
— Я могу заплатить только чеком, — сказал он наконец.
— Деньгами, — сухо возразил Дюффи. — Сегодня в восемь я буду ужинать в «Красной ленте». Если ты не появишься к десерту, считай, что книжка уплыла. И не забудь, что мне нужны именно деньги, а не какие-то сомнительные бумажки.
Дюффи повесил трубку и поднялся по лестнице. Ольга, стоя на коленях, укладывала чемоданы, все вещи были раскиданы по комнате.
— Боже! — воскликнул Дюффи.
Ольга улыбнулась.
— Помоги же мне.
Дюффи взглянул на часы, висящие над камином: половина седьмого. Он взял Ольгу за локти и заставил встать.
— Послушай, куколка! Мы уезжаем совсем ненадолго. Оставь весь этот хлам и возьми самое необходимое. Как только мы закончим дела, я куплю тебе все, что захочешь.
Ольга с сожалением посмотрела на свои платья и вздохнула. Дюффи помог ей уложить небольшой чемодан и спустился на кухню, где нашел полную бутылку скотча.
Поднявшись в спальню, он поставил находку на ночной столик.
— Выпьем за нас!
Оба сделали по несколько глотков.
— Сегодня мы ужинаем в «Красной ленте». Может быть, Глизон принесет туда выкуп. Если выйдет по-моему, мы сразу садимся в машину и сматываемся.
— А списки?
— Я как раз об этом и думаю. Сейчас нужно за ними съездить. Я отлучусь на полчаса, а ты пока переоденься.
Ольга подошла к нему и обняла за шею.
— Что с тобой?
Она поднялась на цыпочки и что-то ласково прошептала на ухо. Дюффи посмотрел на часы и покачал головой.
— Не сейчас, дорогая.
Ольга еще крепче обняла его за шею.
— Прошу тебя… Сейчас!
Но мысли Дюффи были далеко: он думал о Глизоне, Моргане, предстоящем отъезде, о чем угодно, только не о постели. Ольга выбрала неподходящий момент. Дюффи освободился из ее объятий.
— Ты же знаешь, что сейчас не время. Я должен ехать за книжкой. Уже поздно.
Ольга слегка покраснела и отвела глаза.
— Но банк уже закрыт, не так ли? — пыталась настаивать она.
— Нет. Я позаботился, чтобы сегодня вечером служащие и администрация ушли попозже. Там есть один кассир, которого я предупредил, он обо всем позаботится. — Дюффи, словно ребенка, взял Ольгу на руки. — Ты сердишься?
Ольга с трудом подняла глаза.
— Нет, не сержусь. Только бы скорее все кончилось. Мы уехали бы далеко-далеко, и у нас были бы полные карманы денег…
— Ты только не волнуйся. Все обойдется.
— Тебе этого не понять, — Ольга судорожно сглотнула. — Я так настрадалась в этой жизни, и вот теперь, когда нашла тебя, мне страшно. Вдруг что-нибудь случится?
— Перестань! — рассердился Дюффи. — Ты просто нагнетаешь обстановку. Говорю же тебе: мы получим деньги и заживем припеваючи. Вот увидишь!
— У меня плохое предчувствие…
— Ну что ты, милая. Просто скотч ударил в голову. — Он крепко поцеловал женщину, усадил на кровать и пошел к двери и, обернувшись на пороге, добавил: — Я ненадолго.
Ольга сидела некоторое время неподвижно, а потом вдруг закричала прерывающимся от волнения голосом:
— Вилли! Прошу тебя, не ходи! Мне страшно, Вилли!
Но Дюффи не слышал, он был уже на улице. Усевшись в «бьюик», он закурил и бросил спичку на тротуар. В это время в зеркале заднего вида появился большой «паккард». Занятый своими мыслями, Вильям не обратил на него внимания.
В банке все произошло не так быстро, как он надеялся. Ему пришлось потратить время, чтобы убедить швейцара, что его ждет кассир. Швейцар, словно вытесанный из каменной глыбы ирландец, с бычьей шеей и птичьими мозгами, казалось, не понимал, о чем идет речь.
— Да, да, — повторял он. — Но вы же видите, что банк закрыт?
Голос его звенел от сознания выполненного долга.
— Болван ты этакий! — рассердился Дюффи. — Пойди и доложи Ансколбу, что пришел я!
Швейцар почему-то вдруг изумился, разинул рот, но потом, вероятно, решил, что спросить не так уж трудно, и ушел, ворча себе под нос. Вернувшись, он открыл бронированную дверь.
— Входите, — неохотно пригласил он. — Только это не по правилам.
Через несколько минут появился озабоченный служащий и спросил, что ему нужно.
— Я хотел бы получить записную книжечку, которую отдал на хранение.
— Да, да, конечно. Господин Ансколб уже пошел за ней.
В другом конце коридора появился кассир и помахал Дюффи зажатой в руке книжкой.
— Я сразу понял, что вы пришли за ней. Берите и напишите мне расписку и еще распишитесь в пропуске, потому что банк уже закрыт.
Дюффи взглянул на книжечку, спрятал ее в карман и вписал в пропуск свое имя.
— Бесконечно благодарен. Это очень ценная вещь.
Казалось, Ансколб торопился выпроводить посетителя.
— Видимо, будет гроза, — выходя, заметил Дюффи.
Кассир поспешно кивнул и закрыл за ним дверь.
Дюффи улыбнулся, мысленно похвалив себя, и вытер лоб платком. Потом он сел в «бьюик», раскрыл тайник с кольтами, взял один, сунул за пояс, положил на его место книжечку и закрыл крышку.
Ровно в половине восьмого Дюффи остановил машину перед домом Ольги. Свет горел только в спальне. Неужели она все еще возится со своими платьями?
Открыв дверь ключом, который дала ему Ольга, Дюффи вошел в гостиную, но едва перешагнув порог, почувствовал ледяной озноб.
Все в гостиной было вверх дном, как совсем недавно в его квартире. На подгибающихся ногах Дюффи бросился по лестнице. У двери спальни он почувствовал, что не может решиться войти.
— Дорогая! — позвал он и поразился своему голосу, который сделался вдруг хриплым и дрожащим. — Дорогая, ты здесь?
Тишина в доме словно предостерегала Дюффи. Вынув из-за пояса кольт, он подошел к двери и медленно повернул ручку.
Ольга лежала на полу. Из ее груди торчал нож, который вошел так глубоко, что заткнул рану, и крови почти не было. Пеньюар был сорван с тела и брошен в угол комнаты. Ее большие глаза были совсем мертвыми, губы слегка приоткрылись, обнажая мелкие зубы. На лице Ольги застыло легкое удивление, страха не было.
Дюффи тупо смотрел на свою подругу. Тишина в комнате нарушалась лишь тиканьем часов над камином. Дюффи вдруг подумал, что час назад эта женщина хотела лечь с ним в постель, но он оттолкнул ее, и вот теперь она мертва… Капля пота медленно скатилась по лбу и, оставляя влажную дорожку, дошла до подбородка.
Дюффи не мог оторвать взгляда от лежащей Ольги, и в это время тишину дома разорвал телефонный звонок. Он был таким настойчивым, что Дюффи медленно спустился в гостиную и взял трубку.
— Мы ждем список, слышишь? — раздался голос «малыша».
— Если ты не привезешь его в одиннадцать, мы явимся сами.
— Пошел к черту, — прошипел Дюффи.
Бросив трубку на рычаг, он снова поднялся в спальню. Там он взял Ольгин пеньюар и прикрыл обнаженное тело. Его пальцы вздрогнули, прикоснувшись к холодной коже.
— Прости меня, родная… — прошептал он, словно надеясь, что Ольга услышит.
Он осторожно поднял женщину, положил на кровать, нежно погладил по голове и поправил волосы, уложив их вдоль щек.
— У тебя были тяжелые дни, — Дюффи поцеловал подругу во все еще прекрасные, но холодные губы. Впрочем, его губы не были теплее. Выпрямившись, он убедился, что не испачкал одежду кровью и направился к выходу.
— Спокойно! — раздался чей-то резкий голос.
Дюффи не удивился, все его чувства были приглушены. На пороге спальни с револьвером, нацеленным прямо в грудь Дюффи, стоял полицейский. За ним маячила фуражка еще одного.
— Вы пришли вовремя, — тихо сказал Дюффи. — Только что убили мою подругу.
— Руки вверх! — крикнул полицейский, а его товарищ приблизился к Дюффи.
— В чем дело? — удивленно спросил он.
— Обыщи его, он наверняка вооружен, — распорядился первый.
— Вы ошибаетесь! — крикнул Дюффи, который, прежде чем взять Ольгу на руки и положить на кровать, положил свой кольт на диван, где он теперь и лежал, почти закрытый какой-то подушкой.
Второй полицейский осторожно подошел к Дюффи и проверил его карманы, при этом вел себя так, словно имел дело с бешеной собакой.
— У него ничего нет.
— Вы теряете время, надо искать настоящих убийц.
— Минутку! — остановил его первый полицейский. — Вы — Дюффи?
— Да.
Флики обменялись многозначительными взглядами, второй подошел к кровати, откинул пеньюар, которым было прикрыто тело Ольги, и с любопытством посмотрел на нее.
— Закрой сейчас же, скотина! — с отчаяньем крикнул Дюффи.
— Ты еще смеешь командовать, бродяга! — повернулся к нему флик. — Только раскрой пасть — получишь по морде!
— Мертва? — спросил первый полицейский.
— Еще бы! Этот мерзавец заколол ее ножом.
— Вы ошибаетесь! Я только что приехал и нашел мою девочку мертвой.
— Ну надо же! — расхохотался первый. — Нашел мою девочку! Поедешь с нами и давай без фокусов.
Дюффи был потрясен.
— Неужели вы подозреваете меня в убийстве?
— Не выкручивайся, тебе не удастся нас провести, — ответил полицейский, явно наслаждаясь звуком своего голоса.
Дюффи почувствовал, как отчаянье стальным кольцом сжимает грудь.
— Ничего не понимаю, — прошептал он.
— Мышка прятала деньги в своей норке, и ты об этом знал. Ты требовал у нее денег, но ничего не получил. Тогда ты убил ее, перевернул здесь все вверх дном, нашел деньги и собирался удрать. Что ты об этом думаешь, Гус?
Второй полицейский ухмыльнулся, подошел к Дюффи и вытащил у него из кармана пачку ассигнаций.
— Значит, считаете меня убийцей? — ровным голосом произнес Дюффи.
Тот, которого звали Гус, посмотрел на него с откровенной издевкой:
— Видимо, так, дружище. Ты попал в переплет!
— Но у меня есть алиби. Узнайте в банке, когда я оттуда вышел.
— Он еще разговаривает, — пожал плечами первый. — Пойдем-ка с нами. Там разберемся.
Дюффи обвел комнату взглядом.
— Тут где-то бутылка скотча, — тихо сказал он. — Разрешите хотя бы мне немного подкрепиться.
— И мы за компанию! — обрадовался Гус и провел пальцами по воротничку.
Дюффи пересек комнату, чувствуя на спине взгляды фликов. Его мозг работал отчетливо. Если эти парни использовали примитивный трюк, подложив ему в карман деньги, значит, им приказано убить его якобы при попытке к бегству.
Дюффи взял бутылку, наполнил два стакана, из которых совсем недавно пил с Ольгой за свое здоровье, и, резко обернувшись, заметил, что полицейские обменялись многозначительными взглядами. Кажется, он не ошибся в этих парнях. Протянув один из стаканов Гусу, Дюффи подошел к его коллеге.
— А я выпью из горла! — развязно сказал он.
Револьвер направленный ему в грудь, казался Дюффи огромным, но он все же твердо протянул стакан полицейскому, до которого было около метра.
В ту же секунду быстрый, как молния, он плеснул спиртное ему в глаза и отскочил в сторону. Тот взвыл и выстрелил наугад. Воспользовавшись тем, что полицейский на время ослеп, Дюффи бросился к нему и выхватил из ослабевшей руки револьвер. Обезумевший флик пытался протереть глаза. Не теряя ни секунды, Дюффи стукнул его по лбу рукояткой револьвера, повернулся к Гусу и увидел, что тот держится за живот и пристально смотрит на кончики сапог. Через его пальцы текла кровь. Покачавшись на неверных ногах, Гус рухнул на пол.
— Этого ты хотел?! — крикнул Дюффи, бросился к шкафу, выхватил оттуда ремень и связал руки первого флика. После этого он снова прикрыл тело Ольги пеньюаром.
Все это Дюффи проделал быстро и бесшумно. Подхватив первого флика, который начал приходить в себя, под мышки, Дюффи втащил его на диван, взял из-под подушки свой кольт и сунул за пояс, после чего отвесил полицейскому две пощечины.
Тот открыл глаза и попытался сесть.
— Кто все это организовал? — спросил Дюффи.
Флик молча смотрел на него. Тогда Дюффи вытащил из-за пояса кольт и сунул его под нос полицейскому. Видно было, что он не собирается шутить.
— Я тороплюсь! Рожай скорей, иначе я выбью из тебя мозги. И заодно посмотри, какой ты меткий стрелок, — Дюффи кивнул в сторону мертвого Гуса.
Лицо полицейского покрылось потом.
— Нас попросила мисс Эглиш, — пролепетал он. — Она обещала хорошо заплатить, если мы убьем вас при попытке к бегству. Мы уже работали на нее раньше…
— Ее отец с ней заодно?
— Нет, он ничего не знает.
' Дюффи подошел к телу Гуса, ногой перевернул его, обшарил карманы, вытащил пачку ассигнаций и пересчитал их.
— Десять тысяч долларов. Это ваш гонорар?
Флик покачал головой.
— Нет. Мисс Эглиш дала деньги, чтобы обвинить вас в грабеже. Эта мышка очень сердита на вас.
В то же мгновение Дюффи услышал звук тормозов и бросился к окну. Возле дома остановилась машина, из которой вылезали четверо в полицейской форме. В два прыжка он оказался у двери и бросился к кухне. Когда открывалась входная дверь, он уже выходил через дверь черного хода. В спальне второго этажа заорал связанный полицейский.
Теперь главной задачей Дюффи было завладеть своим «бьюиком». Он медленно обошел садик перед домом и остановился на углу, откуда хорошо была видна полицейская машина, за которой стоял «бьюик». Не колеблясь ни секунды, Дюффи смело пошел к «бьюику», даже не пытаясь заглушить шаги. В тот момент, когда он уже открывал тяжелую дверцу, кто-то окликнул его по имени, но Дюффи не оборачивался. Ему казалось, что он уже чувствует спиной жгучую боль от пуль. Ругаясь последними словами, он включил мотор. Холодный пот скатывался по щекам. Из окна спальни прогрохотал выстрел. Дюффи стремительно отъехал, почувствовав напоследок три глухих удара по крыше «бьюика», и свернул в первую же улицу.
— И все-таки последнее слово будет за мной, — пробормотал Дюффи. — Ольга, Ольга…
Его сердце мучительно сжалось, а лицо словно окаменело и сделалось похожим на маску.
«Бьюик» мчался по темным улицам.
Дюффи приехал в тот момент, когда Росс ужинал. Тот вышел из-за конторки и молча кивнул, потому что его рот был полон. С трудом проглотив кусок, он наконец спросил:
— Что случилось?
Росс всегда был готов к самому плохому.
Дюффи вышел из машины.
— Колымагу засекли. Может, у тебя найдется другой номер?
Росс с неожиданной для его габаритов расторопностью бросился за конторку, вынес оттуда два номерных знака и в момент присобачил на место старых.
— Тяжело пришлось? — поинтересовался он.
— Не спрашивай, старина, — попросил Дюффи. — Я заплачу за колымагу, потому что мы, скорей всего, больше не увидимся.
Росс подбоченился.
— Я многим тебе обязан, Вильям. Можешь считать тачку своей.
Дюффи вытащил пачку ассигнаций, не глядя, взял несколько штук и сунул Россу за пояс.
— Купи себе яхту и не поминай меня лихом, дружище. Спасибо, — сказал он, садясь в «бьюик».
— Если тебе понадобится надежное укрытие, поезжай в «Бронкс» в Медистоне и скажи Жильрою, что ты от Росса.
— «Бронкс» в Медистоне, — повторил Дюффи.
Росс вышел из гаража и посмотрел по сторонам.
— Дорога свободна! — махнул он рукой. — В добрый путь! Мне очень жаль, что у тебя неприятности.
— Спасибо, друг. Скоро неприятности будут у моих врагов.
Дюффи кивнул на прощание и выехал из гаража. Он долго ехал вдоль улицы Лафайет, через Вашингтон-стрит, по Бродвею и наконец остановился у закусочной на Гринвич-Вилидж.
Усевшись на высокий табурет перед стойкой, Дюффи заказал сандвич с курицей, выпил виски, а то, что осталось в бутылке, взял с собой. Алкоголь подбодрил его. Он медленно съел сандвич, а потом заперся в телефонной кабинке и набрал номер «Трибюн».
— Привет, Сэм. Что нового?
— Нам нужно срочно увидеться, — приглушенно сказал тот.
— В таком случае иди к Дайнти, сейчас я буду там.
— Договорились.
Сэм повесил трубку.
Дюффи вышел из закусочной, но прежде чем сесть в машину, быстро оглядел улицу. После этого он поехал к ресторану Дайнти, поставил «бьюик» в подземный гараж и вошел в лифт, который вознес его на верхний этаж. Там он потребовал отдельный кабинет.
— Вы ожидаете даму?
Дюффи помотал головой.
— Накройте столик на двоих, принесите ром и все, что нужно для коктейля. Не забудьте фирменные сандвичи. А я спущусь встретить друга.
Через несколько минут Сэм вошел в ресторан. Оба вошли в лифт, не произнося ни слова, но Сэм не выпускал из рук носовой платок, которым постоянно вытирал лицо. Они вошли в кабинет, и Дюффи плотно закрыл дверь.
— За тобой следят? — спросил Сэм.
Дюффи подошел к столу и принялся готовить коктейль.
Сэм пытался казаться спокойным, но не мог унять нервную дрожь.
— В газете только что появилось сообщение. Я как раз готовил выпуск… Ты там выглядишь не лучшим образом.
— Это дело рук Аннабель, — угрюмо заметил Дюффи.
— Но что все-таки произошло?
Дюффи выпил свой стакан и сразу же налил еще.
— Мы с Ольгой собирались уехать. Я поехал в банк, взять из сейфа записную книжку со списком, а когда вернулся, нашел квартиру перерытой, а Ольгу… Ольгу — с ножом в сердце. Я думал, что умру! Нужно было сразу же звонить в полицию, но я был не в состоянии пошевелиться. Я очень любил ее, ты знаешь… И в ту же секунду появилась парочка фликов. Они обвинили меня, что я убил Ольгу, попутно ограбив. Трюк был хорошо подготовлен. Один из фликов даже сделал вид, что нашел у меня в кармане десять тысяч. Он до поры держал их в рукаве, а потом якобы вытащил из моего кармана.
— Но для чего это было нужно? — удивился Сэм.
Дюффи пожал плечами.
— Кто знает! Им было приказано убить меня. Я сразу это понял. Мотив: попытка к бегству. На этом дело было бы закрыто, убийство взвалили бы на меня. Мертвые не говорят, а полиции не пришлось бы вести следствие. Все было предусмотрено, только эти типы немного ошиблись. В результате один из фликов, стреляя в меня, убил напарника. У меня в тот момент оружия не было, они проверяли.
Сэм вертел в руках стакан.
— Тебе будет трудно выпутаться…
— Это делишки Аннабель, — Дюффи ходил по комнате из угла в угол. — Она решила завладеть списком, не заплатив ни цента. Но теперь ей придется заплатить сполна и гораздо дороже, чем она думает.
— Лучше бы тебе уехать, Вилли, пока есть время. Ты не сможешь бороться с этими подонками. Они сильнее, даже полиция на их стороне.
— Нет, я покончу с ними, — спокойно возразил Дюффи. — Они достаточно повеселились, теперь моя очередь. Ольга говорила, что эту мразь надо уничтожать, договариваться бесполезно, и она была права.
— Ты очень любил ее?
Губы Дюффи задрожали.
— Я успел привязаться к ней. Всю жизнь она видела только горе, и вот теперь, когда мы могли быть так счастливы, ее убили.
— Повторяю тебе, уезжай, — настаивал Сэм. — В одиночку бороться с Морганом и подкупленной полицией невозможно.
— Не переживай из-за меня, Сэм. Я поеду в «Бронкс», в Медистон. Росс сказал, что там меня всегда примут и спрячут. Я отсижусь, пока все успокоится, а потом посмотрю, что надо делать.
— Ну что ж, тебе виднее. А мне надо ехать к дому Ольги. Не забывай, что я все-таки журналист. Вся пресса сейчас там. Постараюсь доказать твою невиновность, пусть ищут настоящего убийцу.
— Скажи Алисе, чтобы она из-за меня не волновалась. Видно, мне такое на роду написано. Да, съезди в банк и поговори с кассиром Ансколбом. Возможно, это будет моим алиби. Во всяком случае, если он подтвердит, что в момент убийства я разговаривал с ним, чаша весов склонится в мою сторону. И еще прижми того флика, которого я связал, он обязательно расколется.
— Тебе нужны деньги? — стоя на пороге, спросил Сэм.
— Если бы ты знал, за какой суммой я охочусь, удивился бы…
Друзья не обменялись рукопожатием, а только посмотрели друг на друга, и этот взгляд как нельзя лучше выразил их чувства.
— Я скоро дам о себе знать, — пообещал Дюффи.
Когда Сэм ушел, Дюффи выпил еще порцию, заплатил по счету и, закурив, вышел из ресторана.
Начинался дождь, крупные капли падали на пыльный тротуар, оставляя на нем темные пятна. Дюффи поднял в машине стекло и выехал из гаража. Когда он выехал на середину улицы, начался настоящий ливень. За две минуты улица оказалась затопленной, прохожие брели по колено в воде. Дюффи ехал медленно, и путь до «Бронкса» показался ему длинным.
«Бронкс» оказался клубом и располагался в подвальном этаже прямо напротив небольшого гаража, где Дюффи оставил машину.
— Мне надо поговорить с Жильроем, — сказал он, входя в клуб.
Худощавый человек, открывший Дюффи дверь, подозрительно посмотрел на него.
— А вы кто?
— Скажите, что я друг Росса.
— Проходите.
Дюффи оказался в слабо освещенном коридоре, а худощавый человек тут же обыскал его с ног до головы.
— К нам не входят с пушками, — извиняющимся тоном сказал он.
— Позови Жильроя и закрой пасть, — приказал Дюффи.
Худощавый поколебался, но все же пошел выполнять приказание и скрылся за обитой толстым зеленым войлоком дверью. Облокотившись о стенку, Дюффи стал ждать. Довольно скоро дверь снова открылась, и навстречу Дюффи шагнул мулат с очень светлой кожей. Он был высок и тонок, его блестящие волосы круто вились.
— Вы хотели меня видеть? — мулат сурово посмотрел на посетителя. — Ладно, за сто долларов в день.
Дюффи подошел ближе.
— Так ничего не выйдет. Я не гусак, которого каждый может ощипать.
Толстые губы Жильроя растянулись в улыбке.
— Ладно, я погорячился. Росс — мой товарищ. Скажем, двадцать пять.
Дюффи вытащил пачку денег, отсчитал десять пятидолларовых ассигнаций и протянул Жильрою.
— Это за первые дни.
Жильрой подошел к свету, пересчитал деньги, улыбнулся и спрятал в карман.
— Серьезные неприятности?
— Поймете, когда прочитаете газеты. А пока мне нужен телефон, еда и питье.
Жильрой открыл обитую войлоком дверь, спустился на три ступеньки, Дюффи, следуя за ним, миновал длинный коридор и оказался в маленькой комнатке, где стояли кровать, стол и два кресла. Кроме того, на стене висел небольшой радиоприемник.
— Сейчас принесу еду, — сказал Жильрой.
— У вас здесь действительно надежно?
— Еще бы! Мне приходится нелегко, но я добился того, что сюда флики не суются.
Жильрой вышел из комнаты. Дюффи задумчиво посмотрел на телефон, который стоял в углу на стуле, и набрал номер Глизона.
— Слушаю! — почти сразу ответили ему.
— Ты убил мою девушку, но ничего не нашел. И не найдешь! — раздельно произнес Дюффи.
Глизон шумно задышал.
— Да ты с ума сошел! Я ездил в «Красную ленту», чтобы отдать тебе деньги, а ты струсил и не явился.
— Хватит болтать! Я знаю, что это ты убил Ольгу. Что, собирался обойти меня на повороте? Флики мне сказали, что их наняла Аннабель. Если бы ты не был идиотом, список был бы у тебя в руках. Я ездил за ним, пока ты убивал Ольгу.
— Что ты мелешь? Какая еще Ольга?!
— Ладно. Я сейчас приеду, готовь деньги.
— Хорошо.
Дюффи положил трубку.
Вошел Жильрой и принес бутылку виски, три бутылки имбирного пива и стаканы.
— Сейчас будет еда.
Дюффи, не обращая внимания на пиво, взял виски, наполнил стакан и выпил.
Постучали в дверь, вошел худощавый, поставил на стол поднос с едой и, украдкой взглянув на Дюффи, испарился.
Дюффи принялся за еду, а Жильрой, походив кругами, вдруг сказал:
— Я знал эту девушку.
Дюффи замер с вилкой в руке.
— Что ты сказал?
— Я не хочу, чтобы ты жил у меня.
— Бог мой… Что это с тобой стряслось?
— Ольга Шан… Я знал ее.
Дюффи некоторое время молча смотрел на мулата, а потом сказал:
— Это была чудесная девушка, и я ее не убивал. Тебя это мучило?
Жильрой заволновался, его верхняя губа покрылась капельками пота.
— В газетах написано, что ты.
— Ольгу заколола одна мерзавка и шлюха по имени Аннабель Эглиш. Она придумала всю эту историю, чтобы обвинить меня… — И Дюффи вкратце рассказал все, что случилось.
Жильрой вытащил носовой платок, обтер лицо и неподвижно уставился на свои желтые ботинки. Дюффи выпил еще виски, откинулся на спинку стула и затянулся сигаретой. Он был бледен, как полотно, руки заметно дрожали.
— Если бы ты любил кого-нибудь так, как я любил Ольгу, то знал бы, каково мне сейчас.
Глаза Жильроя потеплели, и он подошел к столу.
— Росс никогда не присылал ко мне подлецов. Прости…
— Ничего, — тихо ответил Дюффи.
— Это дело касается и меня. Понимаешь, я знал Ольгу, и она мне нравилась. Если тебе понадобится помощь, у меня есть хорошие парни… они всегда наготове.
Дюффи грустно улыбнулся.
— Спасибо. Только я должен отомстить сам.
— Это благородно, только одному очень трудно.
Дюффи встал.
— Во всяком случае, спасибо за предложение. Если будет тяжело, я попрошу твоих парней. — Дюффи подошел к двери и спросил Жильроя: — В газетах уже напечатали?
Мулат кивнул.
— Вам придется туго. Дело-то пахнет жареным.
— Да, мне сейчас несладко, — согласился Дюффи. — А убийцы чувствуют себя победителями.
Дюффи вышел из клуба, взял в гараже «бьюик» и поехал к Аннабель. Оставив машину на соседней улице, Дюффи прошел к нужному дому и, не дойдя нескольких метров, остановился: возле фонаря прохаживался полицейский. Дюффи вернулся к «бьюику», сел в него и, подъехав ближе, стал следить за фликом. Ливень закончился, но было очень мокро, фонари отражались в многочисленных лужах. Через некоторое время полицейский ушел, и Дюффи вылез из машины. Отперев дверь ключом, который дал ему Морган, Дюффи поднялся на хоры и увидел в зале Глизона, который, сидя в кресле, поигрывал кольтом.
Опустившись на колени, Дюффи несколько секунд наблюдал за ним, а потом сказал:
— Бросай оружие на пол, или я стреляю!
Глизон подпрыгнул от неожиданности, бросил кольт и поднял голову.
Дюффи выпрямился над балюстрадой, держа Глизона на мушке.
— Где Аннабель?
— Вышла… — еле слышно произнес Глизон.
— Я спускаюсь. Сиди тихо, потому что мне до колик хочется тебя пристрелить.
Дюффи перекинул ноги через заграждение и спрыгнул вниз.
Глизон выглядел чрезвычайно расстроенным и сидел, положив руки на колени, словно какой-нибудь пай-мальчик. Дюффи ударом ноги отшвырнул кольт Глизона в угол.
— Нам нужно поговорить.
Губы Глизона задрожали, но Дюффи это не разжалобило.
— Ты начал с подлости. Сначала перевернул мою квартиру, потом Ольгину, да еще попытался пришить мне убийство. Словом, повеселился всласть. Теперь настал мой черед.
— Ничего не понимаю, — стуча зубами, произнес Глизон. Он казался настолько растерянным, что Дюффи почувствовал это.
— Ты не понимаешь, о чем я говорю?
— Я всегда действовал честно. Мне нужна записная книжка, если она у тебя, я готов заплатить. Я приезжал в «Красную ленту» с деньгами, но тебя там не было. Потом я приехал сюда, вот и все…
Дюффи почесал затылок.
— Кто убил Макса Вейдмара?
— Тебе лучше знать.
— Ошибаешься. Я спрашиваю, кто его убил. Ну говори! Если не станешь врать, может быть, я и не сделаю из тебя решето.
— Но я ничего не знаю.
Дюффи качнул дулом кольта.
— Это будет мое первое убийство, — хрипло сказал он. Его лицо посерело, возле уголков рта появились складки. — Наверное, убить человека не слишком сложно. Во всяком случае, я попытаюсь справиться.
Глизон побледнел, его зрачки расширились.
— Это проклятая потаскуха, — заикаясь, сказал он.
Дюффи сдвинул шляпу на затылок. Его потное лицо блестело в ярком свете люстры.
— Мразь, слизняк, — прошипел он. — Еще немного, и я пристукнул бы тебя.
Глизон съежился, его лицо приобрело зеленоватый оттенок.
— Что у тебя общего с этой шлюхой?
— Аннабель — моя жена. — Стараясь скрыть дрожащие руки, Глизон сунул их под пиджак. — Я много бы дал, чтобы никогда не встречаться с ней.
— Так это она убила Каттлея, Вейдмара и Ольгу?!
— Я не знаю ни о какой Ольге. Кто она такая?
— Моя жена, — тихо сказал Дюффи.
— Не спускай глаз с этой сволочи, иначе она перережет глотку и тебе. Ей это — раз плюнуть.
Глизон попытался скрестить ноги, но у него ничего не вышло.
— Она ненормальная, ее надо держать в смирительной рубашке. Я не знаю, как от нее отделаться, и жду, что она заколет меня. Я жду этого даже во сне.
— Сколько у тебя денег?
Глизон с надеждой взглянул на Дюффи.
— Ты сказал — пятьдесят, но у меня только двадцать пять.
Он вытащил запечатанный конверт и положил на стол.
— Открой!
Руки не повиновались Глизону, и Дюффи, потеряв терпение, отложил кольт, сам распечатал конверт, пересчитал деньги и сунул их в карман. После этого он бросил Глизону записную книжку.
— Ты ждал от меня подлости, не так ли? Но можешь не радоваться, думаю, эта штука не слишком долго будет твоей.
Глизон с завороженным видом перелистал несколько страниц.
Дюффи, воспользовавшись этим, поднял пистолет Глизона, спустил предохранитель, положил его в карман, а свой кольт заткнул за пояс. Глизон, оторвавшись от книжки, следил за этими манипуляциями.
— Впервые в жизни со мной поступают честно.
— Поздравляю. Только имей в виду, теперь тебе придется иметь дело с Морганом. Ему тоже нравится эта книжечка.
Глизон вскочил.
— Морган? Откуда он узнал?
— Я проболтался, — пожал плечами Дюффи. — Но все это меня больше не касается. Мне нужно выяснить еще кое-какие детали, и распрощаемся.
С этими словами Дюффи направился к двери.
Глизон стоял посреди залы, держа книжку в опущенной руке. Дюффи бросил на него последний взгляд и открыл дверь. Прямо на него с порога были нацелены три черных зрачка: два принадлежали Аннабель, один — ее револьверу.
Дюффи потянулся к поясу.
— Ручки, — издеваясь, скомандовала Аннабель.
Подошел Глизон.
— Отойди, — тихо сказал он.
Дюффи повиновался, и Аннабель вошла в залитую светом залу. Она казалась побледневшей и осунувшейся, а ее глаза скорее подошли бы старухе, а не молодой женщине.
Глизон молча взял у Дюффи свой кольт и деньги.
— Сожалею…
Дюффи не спускал глаз с Аннабель.
— Стреляй же, потаскуха, иначе я при первой возможности убью тебя.
— Садись! — распорядилась женщина.
Дюффи сел, не столько из желания повиноваться, сколько ради того, чтобы протянуть время.
— Включи радио, — повернулась Аннабель к Глизону.
Тот посмотрел с удивлением, но, не проронив ни слова, пошел к радиоприемнику, который стоял немного сбоку, за спиной Дюффи. Но едва Глизон отошел, тело Аннабель напряглось, глаза подернулись пленкой, зубы оскалились. Дюффи все понял и закричал, но было поздно: Глизон упал на пол, увлекая за собой радиоприемник.
— А ты не двигайся! — Аннабель прицелилась в Дюффи. — Я уже давно собиралась избавиться от этого слабака. — Она словно выплевывала слова.
— Ты закончишь свои дни на электрическом стуле, — холодно заметил Дюффи.
— Думаешь? — она расхохоталась. — Да ты спятил! За это будут судить тебя, а не меня. Конечно, хорошо бы пристрелить и тебя… — Аннабель тщательно вытерла юбкой свой револьвер и бросила его к трупу Глизона.
— И что потом? — ухмыльнулся Дюффи.
— Ах, так ты не боишься? Пожалуй, я все-таки сейчас займусь и тобой. Полиции я объясню, что ты убил Глизона, а мне пришлось защищаться. Не так глупо, правда? Только дурак, вроде тебя, мог помогать мне вывозить труп Каттлея и вообще верить хоть одному моему слову.
Дюффи спокойно встал.
— Ты, я вижу, совсем спятила, — и шагнул к Аннабель.
Когда между ними было не больше метра, женщина нажала на спуск. Револьвер сухо щелкнул. Дюффи взялся за дуло, и взял оружие из ослабевших пальцев Аннабель.
— Перед твоим приходом я спустил предохранитель, — спокойно сказал он, а потом размахнулся и залепил Аннабель пощечину.
Женщина отлетела к стене, рухнула на пол и вдруг начала извиваться и выть. Слушать ее было невыносимо.
И тут с хоров раздался негромкий голос:
— Да перестань же орать. Он ничего плохого тебе не сделал. А не посмеяться над такой сукой — просто грех.
— Как сойти с этого божьего насеста? — спросил «малыш».
Дюффи поочередно посмотрел на него, Жоэ и Клива. Двое последних были вооружены.
— Просто спрыгнуть, — посоветовал Дюффи и пошел к бару, чтобы налить себе.
Аннабель села у стены и, недоумевая, рассматривала всех четверых. «Малыш» перекинул через балюстраду короткие ноги и неловко спрыгнул, стукнувшись плечом о пол.
— Спускайся, Клив, — приказал он. — А ты, Жоэ, наблюдай сверху. Понял? Если птички вздумают махать крылышками, стреляй без предупреждения.
— Понятно, — Жоэ беспечно облокотился о балюстраду. — Я с них глаз не спущу.
Клив перевалился через заграждение и довольно ловко приземлился.
Дюффи отхлебнул виски и снова почувствовал себя свежим и полным сил. Щемящее чувство утраты не оставляло его ни на минуту, но и оно действовало, как спиртное, разжигая пламя мести.
— Ты еще не знаешь этих двоих? — спросил он «малыша». — Покойник — Мюррэ Глизон, а рыжая, которая только что орала, словно ее режут, а теперь будет пытаться показать тебе голую задницу и затащить в постель, — мисс Эглиш. Но ее можно называть просто Аннабель. У нас здесь без церемоний.
«Малыш» захихикал.
— Черт возьми! Ты, похоже, крутишься в высшем свете.
— Как видишь. А теперь, раз уж мы собрались вместе, хотелось бы узнать дальнейшую программу.
Клив перевернул тело Глизона и деловито выворачивал его карманы. Обнаружив записную книжку и пачку денег, он отдал их «малышу». Пока они рассматривали список, Дюффи подошел к Аннабель.
— Ты сделала большую глупость, убив Ольгу, — раздельно произнес он. — Клянусь, что покончу с тобой, даже если мне придется ждать случая сто лет.
Аннабель плюнула в его сторону. Дюффи замахнулся, но внимательно посмотрев на женщину, пожал плечами и отошел.
— Тебе бы не помешало отдохнуть, — только и сказал он.
«Малыш» вручил записную книжку Кливу.
— Не потеряй.
— Лучше дай ему поиграть с мячиком, — с издевкой заметил Дюффи.
«Малыш» укоризненно посмотрел на него.
— Напрасно ты к нему цепляешься.
Клив задрожал и покрылся малиновыми пятнами.
— Я уничтожу это дерьмо, я разотру его по стенке, только разреши!
«Малыш» поднял голову и спросил Жоэ:
— Слышал?
— Ну и что? — рассмеялся тот. — Ему уже давно хочется кого-нибудь убить. Не стоит мучить парня.
— Пожалуй, ты прав, — кивнул «малыш». — Стукни его, раз тебе невмоготу.
Клив медленно повернулся к стоящему у стены Дюффи.
— Целься в живот! — вдруг взвизгнула Аннабель.
«Малыш» и Клив удивленно повернулись к ней, и в это время, быстрый, как молния, Дюффи щелкнул выключателем. После этого он бросился на пол и пополз туда, где заметил электропроводку, ведущую к люстре. Нащупав провода, он рванул их.
— Не стреляйте! — крикнул «малыш». — Нас может засечь полиция! Клив, не отходи от двери, я сейчас зажгу спичку.
Дюффи лежал неподвижно, он и сам был ослеплен наступившей темнотой.
— Я спускаюсь, — сказал с хоров Жоэ.
— Я позову тебя, когда будет нужно, — остановил его «малыш».
Дюффи бесшумно пополз на звук голоса и, рассчитав, что находится уже довольно близко, замер. Он осторожно поднялся и в тот момент, когда «малыш» чиркнул спичкой, ударил его по физиономии. Спичка упала на ковер и погасла.
Дюффи отпрыгнул, наткнулся на стул, и тот, грохоча, рухнул на пол. Жоэ выстрелил вслепую и едва не попал в цель, во всяком случае пуля задела рукав Дюффи, который теперь пробирался к двери. Уже потянувшись к ручке, Дюффи задел Клива, который дико взвыл, но тут же смолк под мощным кулаком невидимого врага.
— Скорей, Жоэ! Он, кажется, убил Клива! — обезумев от ужаса, закричал «малыш».
— Куда скорей? Я же ничего не вижу.
Дюффи схватил Клива за рубашку, вытащил в темную переднюю, бросил бесчувственное тело на пол, запер дверь в гостиную и включил свет.
Клив, не поднимаясь с пола, тупо смотрел на Дюффи. Обыскав юнца, Дюффи взял у него из кармана записную книжку, деньги Глизона и поднялся. Клив закричал.
— Да ты, я вижу, никак не угомонишься!
Дюффи схватил Клива за волосы и колотил головой об пол до тех пор, пока тот не обмяк тряпичной куклой. Не сдержавшись, репортер пнул его в лицо и едва успел отскочить, чтобы не запачкаться в брызнувшей из носа крови.
Вытерев ботинок о ковер, Дюффи, не дожидаясь, пока Клив придет в себя, выскочил на улицу.
За его спиной яростно терзал запертую дверь Жоэ.
На улице шел дождь. Ночь была сырой и душной. Дюффи сел в свой «бьюик» и довольно быстро добрался до «Бронкса». Оставив машину в гараже, он спустился по лестнице и постучал.
Открыл сам Жильрой. Широкая улыбка осветила его лицо.
— Все в порядке?
Дюффи кивнул.
— Необходимо выпить.
Они вошли в комнату, которая служила Дюффи временным убежищем, Жильрой налил виски и, протянув стакан, внимательно посмотрел на постояльца.
— Есть приятная новость, — осушив стакан, сказал Дюффи.
— Вряд ли меня что-то может порадовать.
— Глизон мертв. — Дюффи покрутил стакан в руках. — Кроме меня, там была банда Моргана. Только мы его не убивали. Это сделала его жена. Правда, она хотела свалить убийство на меня.
Жильрой вытаращил глаза.
— Похоже, все против тебя.
— Не страшно. У меня в руках есть одна штучка, которая стоит миллион долларов, — и Дюффи, вытащив из кармана записную книжку, бросил ее на стол.
Жильрой принялся листать страницы, но ничего не понял, и Дюффи терпеливо объяснил ему, в чем дело.
— Тебе надо спрятаться, — сказал Жильрой, выслушав рассказ.
— Знаю, — Дюффи стал расхаживать по комнате. — Если бы Ольга была живы, мы бы уехали. А теперь мне уезжать незачем.
— Далеко тебе не уехать, — Жильрой перелистал несколько страниц.
Дюффи пожал плечами.
— Никто ничего не знает.
— Ты и вправду собрался играть до конца?
Дюффи в упор посмотрел на хозяина клуба.
— Это во многом зависит от тебя.
— И что ты хочешь?
— Недавно ты сказал, что у тебя есть несколько преданных парней. Это очень интересно.
Жильрой взъерошил свою курчавую шевелюру.
— То есть?
— Я хочу вышибить Моргана из города.
Мулат лишь присвистнул.
— Ты сошел с ума! Для такого дела нужна целая куча деньжищ.
Вместо ответа Дюффи вытащил из кармана толстую пачку банковских билетов и бросил на стол. После этого из другого кармана вынул десять тысяч Гуса и присовокупил их к остальным.
Жильрой, не мигая, следил за его действиями.
— Тридцать пять пакетов. Не так уж мало, а?
Мулат поскреб подбородок.
— Для начала хватит. Но откуда у тебя такой куш?
— Не могу сказать, что он свалился с неба. Ну так договорились?
Жильрой налил себе виски и закурил.
— Обсудим. У тебя есть план?
Дюффи сел на стул и рассказал обо всем, что произошло днем.
— Не знаю как, но я должен разгромить банду Моргана.
Жильрой казался растерянным.
— Зачем тебе с ними связываться?
Губы Дюффи сложились в горькую усмешку.
— Этот гад считает, что я против него ничто. Вот я и покажу этому мерзавцу, кто из нас ничтожество.
— Ах, так… — протянул Жильрой.
— Да, так!
— Тебе не уйти от стаи гончих.
— Не волнуйся, я уже все продумал. Завтра я себе устрою надежное прикрытие.
— Прикрытие? Где ты его откопаешь?
— Эглиш, — просто сказал Дюффи, пересел в кресло и отпил из стакана. — Изложу ему дело, и старик будет на моей стороне, вот увидишь.
— А что, может, это и не так уж глупо!
— Еще бы! За его спиной я сделаюсь достаточно сильным, а если помогут твои парни, Моргану несдобровать.
— Эти парни — я, Шип и Шульц.
— Хорошо. Можешь поговорить с ними завтра, после того как я увижусь с Эглишем.
Жильрой кивнул и встал.
— Мои парни придут к часу, и если хочешь, можем встретиться прямо здесь.
Подойдя к двери, он вдруг пробормотал:
— А может, еще ничего и не получится.
— Ошибаешься. Все пройдет как по маслу.
Мулат покачал головой и вышел.
Дюффи уже начал раздеваться, когда в дверь постучали и в щель просунулась голова худощавого.
— Там с тобой хочет поговорить какая-то курочка.
— Да ну? — удивился Дюффи. — Это ты ей сказал, что я здесь?
— Я сказал, что никогда о тебе не слышал, но она не уходила и велела передать, что пришла Алиса. Вот я и решил доложить.
— Господи Боже мой! Пропусти ее, да поскорей.
Худощавый ушел и вскоре вернулся в сопровождении Алисы.
Дюффи взял ее за руки.
— Милая моя… дорогая!
— Сэм мне все рассказал, — слегка задыхаясь, произнесла она. — Я должна была вас увидеть. Во всех газетах написано, что вы убили женщину. Что это значит?
Дюффи поцеловал ей руку.
— И вы верите? Ну ладно, хорошо, что пришли. Садитесь и чувствуйте себя как дома, — он кивнул на кресло.
— Что вы собираетесь делать? Сэм мне ничего не говорит.
— Он и так слишком много вам сказал, — улыбнулся Дюффи. — Конечно, я не убивал Ольгу. Все это подстроено. Посмотрите, теперь я с деньгами.
Алиса, как зачарованная, уставилась на рассыпанные по столу доллары.
— Спрячьте их!
— Сначала я расскажу обо всем, что произошло.
Выслушав Дюффи, Алиса положила руку ему на колено.
— Я понимаю, вам сейчас тяжело, но только, ради Бога, ничего больше не делайте. Ведь деньги еще не все. Умоляю, Вилли, идите в полицию. Все уладится… Аннабель накажут без вашей помощи. Мы найдем хорошего адвоката, у вас снова будет работа…
Дюффи жестом остановил ее. Алиса замолчала. Ей никогда не приходилось видеть Дюффи таким серьезным.
Убрав руку с его колена, она заплакала.
— Я пойду до конца, — упрямо сказал Дюффи. — Всю свою жизнь я был беден, меня отовсюду гнали. Что хорошего я видел? Брань заменяла мне ласку. А теперь я не остановлюсь ни перед чем. На банду Моргана смотрят с ужасом, а я уничтожу ее. Чего-нибудь я стою! Что вы на это скажете?
— Ради Бога, — дрожащим голосом попросила Алиса, — не втягивайте в это безумство Сэма.
Дюффи растрогался.
— Простите меня, деточка моя дорогая! Все это бред. Просто я схожу с ума из-за гибели Ольги. Я просто безработный репортеришка. Не думайте о моей болтовне, ладно? Забудьте.
Алиса некоторое время смотрела на него молча.
— Нет, вы меня просто утешаете. Я чувствую, все ваши слова — правда. Вы принесете людям много горя, и все ради чего? Только для того, чтобы удовлетворить честолюбие. Помешать вам я не смогу, но знайте: когда устанете от этой грязной игры, приходите к нам, мы всегда будем вам рады. Но только когда устанете. Сейчас, с этими злобными мыслями не приходите. Я вас очень любила и не хочу ненавидеть…
Алиса погладила руку Дюффи и встала.
Дюффи молча проводил ее до своего «бьюика», отвез домой и все так же молча пожал руку на прощание.
Вернувшись домой, Дюффи долго сидел, не включая свет. Потом он разделся, запер дверь на ключ и лег. Он долго лежал в темноте, губы его еле слышно шептали:
— Хорошенький уголок, где много солнца и желтый песочек… и небо синее-синее. И только мы вдвоем…
Дюффи машинально протянул руку и коснулся холодной наволочки. Комната показалась пустой и неуютной, злые слезы наполнили глаза.
Эдвин Эглиш сидел за большим письменным столом и, зажав между указательным и средним пальцами потухшую сигару, непроницаемым взглядом смотрел на Дюффи, который говорил вот уже около двадцати минут. Произнося монолог, Дюффи разглядывал этого высокого, мощного человека с седыми волосами и холодным рыбьим взглядом.
Эглиш без всякого интереса посмотрел на книжку, которую дал ему посетитель, затем зажал сигару зубами и перевел взгляд на стену. Дюффи чувствовал, что говорит очень убедительно, и был доволен собой. Пусть этот старикан сколько угодно делает вид, что ему все равно, Дюффи не проведешь: наживка заглотана!
Наконец Эглиш вынул сигару изо рта и постучал по столу наманикюренными пальцами.
— Я могу позвонить в полицию, и вас арестуют за убийство.
Дюффи напряженно улыбнулся.
— И кого же я убил? Кажется, вы рассматриваете дело не в надлежащем ракурсе. Ведь мне приходилось защищаться после того, как убили мою подругу, совершенно непричастную, заметьте, к происходящему. Вам бы лучше заняться собственной дочерью.
— Верно, — согласился Эглиш. — Аннабель постоянно огорчает меня.
— Понимаю. Но что вы скажете, если я займусь этим делом?
— Вас скоро арестуют, и мне, честно говоря, непонятно, зачем вы пришли сюда.
Дюффи поднялся с разочарованным вздохом.
— Ну что ж. Этого следовало ожидать. Не думайте, что я собираюсь сделаться убийцей и занять в банде место вашей дочери. От вас я пойду в участок и там изложу суть дела. Шума будет достаточно, это я вам обещаю.
— Но у вас нет доказательств.
— Вы так полагаете? — Дюффи пренебрежительно хмыкнул. — Мне достаточно рот раскрыть, и вашу грязную потаскуху немедленно посадят за решетку. У меня есть свидетели, которые, спасая свою шкуру, не пощадят мисс Эглиш. На ее совести только за последние дни три убийства.
Старик жестом остановил Дюффи.
— Подождите! Мы же взрослые люди и вполне можем договориться.
Дюффи, который было двинулся к выходу, вернулся и подошел к письменному столу.
— Вы, Эглиш, не понимаете всей серьезности происходящего. Ваши враги могут приписать Аннабель даже больше, чем она сделала. Они только и ждут момента, чтобы вцепиться вам в глотку, и вы это знаете лучше меня. У вашей социальной реформы почти нет поддержки, мне она тоже не по душе, но имейте в виду, если поступки вашей дочери станут известны, программа немедленно будет признана несостоятельной и забракована.
Эглиш встал, на какую-то секунду в его рыбьих глазах мелькнуло беспокойство, а потом они снова сделались бесстрастными.
Дюффи понял, что задел слабую струнку противника, и мысленно потер руки.
— Ваши предложения? — неторопливо произнес старик.
— Прежде всего нужно остановить полицию. На это вашего влияния хватит. Если мне не придется бояться фликов, я разгромлю банду Моргана. А после этого можно будет заняться Аннабель и поместить в клинику для умалишенных. Поверьте, это самый разумный выход.
Эглиш раздумывал.
— Нейтрализовать полицию — слишком мало. Вам понадобятся деньги и поддержка.
— Я могу рассчитывать на ребят Жильроя.
— Жильрой? Мне приходилось о нем слышать. Это порядочный человек, но совершенно безынициативный.
— Зато мне инициативы не занимать, а дело возглавлю я.
— Как у вас с деньгами?
— Не буду возражать, если вы немного подбросите. Вам ведь тоже выгодно, чтобы мы распутали этот клубок.
Эглиш двинулся к выходу.
— Посмотрим. А пока едем к начальнику полиции. Расскажете все ему.
Дюффи проницательно взглянул на старика.
— Нет, вы должны сделать это сами. Я слишком дорожу шкурой и рисковать не собираюсь. Кто поручится, что в последний момент вы не пойдете на попятный?
— У вас забавная манера изъясняться, — заметил Эглиш, пожимая мощными плечами. — Но делайте как хотите. Я позвоню в полицию.
Дюффи бросил взгляд на бронзовые настольные часы: начало двенадцатого.
— Я позвоню вам через час и, если ответ будет положительным, начну действовать.
Эглиш кивнул.
— Где сейчас Аннабель? — внезапно спросил он.
— Во время последней нашей встречи она советовала одному головорезу из банды Моргана стрелять мне в живот, чтобы не промахнуться. В таких делах она очень предусмотрительна.
Распрощавшись с Эглишем, Дюффи сел в «бьюик» и отправился к Жильрою. Оставив машину, как обычно, в гараже, он прошел в свою комнату, попутно попросив худощавого принести газеты. В ожидании газет он закурил, выпил виски и попытался немного расслабиться.
Мысли постоянно возвращались к Ольге. Он не мог забыть страшной картины, которая предстала перед ним: голая возлюбленная с кинжалом в груди… Как Дюффи ни отгонял это видение, оно постоянно возвращалось.
Когда вошел худощавый, Дюффи облегченно вздохнул. Просмотрев газеты, он откинулся в кресле и стал размышлять. Об убийстве Глизона не было ни строчки. Дюффи встал, набрал номер Аннабель и услышал длинные гудки. Никто не взял трубку, птичка упорхнула.
Дюффи начал нервно прохаживаться из угла в угол. Может быть, «троица» Моргана убила женщину? Такую версию исключить было нельзя, но и верилось в нее с трудом.
Около часа в комнате появился Жильрой со своими парнями.
— Познакомься, это Шип.
Дюффи слегка наклонил голову и взглянул на того, которого звали Шипом. Его фигура показалась Дюффи любопытной: крошечная голова на огромном теле. Он казался собранным из неподходящих друг другу частей и походил на робота.
Шульц оказался высоким черноволосым метисом. Его шевелюра торчала во все стороны и походила на щетину половой щетки.
— Садитесь, парни, и пейте, — пригласил Дюффи.
Они послушно опустились на стулья и застенчиво посмотрели на Дюффи. В этот момент в комнату заглянул худощавый.
— Принеси-ка нам виски, — скомандовал Дюффи.
Жильрой стоял у окна, опершись о подоконник.
— Я объяснил им все в общих чертах, — сказал он. — Не волнуйся, они согласны.
— Это тебя разыскивают флики? — скрипучим голосом спросил Шип.
Дюффи взглянул на Жильроя, и тот сделал успокаивающий жест.
— Да, разыскивают, но скоро это кончится.
Дюффи подошел к телефону, снял трубку и набрал номер. Пока он ждал соединения, худощавый принес виски, Шульц схватил бутылку и налил всем.
— Эглиш, — спросил Дюффи, — дело улажено?
— Да, мне удалось вас выгородить, но это было нелегко. Вы должны найти виновного, не затрагивая того, о ком мы говорили.
— Прекрасно! — расхохотался Дюффи. — Нам нужны еще два-три трупа, чтобы все свалить на них, не так ли?
— Трупы не валяются на дорогах, — проворчал Эглиш.
— Если бы вы могли увидеть моих ребят, то изменили бы мнение. Но что мы будем с этого иметь?
— Если ликвидируете Моргана и освободите меня от известной особы, я за ценой не постою.
— Нет, так дело не пойдет. Мне надо знать точно.
Эглиш ненадолго задумался.
— Я открою счет на ваше имя в Национальном банке. Можете брать в объеме пятидесяти тысяч.
— Согласен, — Дюффи повесил трубку.
Жильрой отошел от окна и взял стакан, который протягивал ему Шульц.
— Ну что, работаем?
— Да, Эглиш прикрывает. Ему удалось убедить полицию, что я не убивал Ольгу. И если мы хорошо проведем операцию, он щедро заплатит. Можно приниматься за дело.
— А что я с этого буду иметь? — поинтересовался Шульц.
— Каждому по пять пакетов.
— Мне это подходит.
— Самая первая задача — найти Аннабель Эглиш, — начал Дюффи, опираясь о стол. — Эта потаскуха очень опасна, надо помешать ее козням.
— Убить? — неодобрительно спросил Жильрой.
Дюффи покачал головой.
— Нет. Я сам займусь ею. Эта женщина — сумасшедшая.
— Конечно, мы ее найдем, только психи — не наш профиль.
— Найдите ее, остальное — моя забота.
— С чего начинать? Где она может быть?
— В последний раз я видел ее среди головорезов Моргана. Вот у них и надо спросить.
— Поручите это мне, — Шип встал. — Я хорошо знаю эту банду, — и он вышел, слегка шаркая ногами.
Дюффи повернулся к Жильрою.
— Что известно о Моргане?
— У него три ночных клуба, а контора — на проспекте Трасворс, возле реки. Оттуда он руководит своим бизнесом.
— Что за бизнес?
— Торговля на широкую ногу и все совершенно легально. «Общество сухопутной перевозки грузов Моргана». Но кроме этого, он занимается еще бардаками, контрабандой, «белым товаром» и тому подобными вещами.
Дюффи перелистал телефонный справочник и нашел номер «Общества».
— Господин Морган в конторе? — поинтересовался он, когда на том конце провода сняли трубку.
— А в чем дело?
— Я распоряжусь, чтобы Морган рассказал вам об этом, — сухо ответил Дюффи.
Прежде, чем соединить его, телефонистка заметила:
— Не делайте глупостей, иначе вам отрежут язык.
Дюффи лишь улыбнулся.
Наконец в трубке раздался голос Моргана:
— Слушаю!
— Примите соболезнования, Морган, ваши ребята оказались не на высоте.
— Да, Дюффи, на этот раз вы проскочили, но больше это не повторится, — спокойно ответил глава «Общества».
— Глизона больше нет, идея аукциона потускнела, но книжка по-прежнему стоит пятьдесят пакетов.
Морган шумно задышал.
— Мои парни получат книжку бесплатно. Скоро они навестят вас для беседы.
— А знаете что? — радостно воскликнул Дюффи. — Я передам книжку в полицию.
— На вашем месте я бы не спешил, — чересчур живо откликнулся Морган. В его голосе уже не было уверенности.
— Нет, я сделаю это, и тогда посмотрим, что к чему. Мне удалось выудить у Глизона двадцать пять пакетов, и поэтому я не слишком тороплюсь.
— Минутку, — остановил его Морган. — Даю вам пять пакетов.
— Умножьте цифру на пять, и список — ваш.
— Согласен… — тихо произнесли на противоположном конце провода.
— Несите деньги, и книжка ваша. Но все это должно произойти в людном месте. Я буду ждать в холле «Бельмонт Плаза» в шесть вечера.
— Хорошо.
Жильрой следил за разговором, уставившись Дюффи в спину, и когда тот повесил трубку, заметил:
— Тебе будет нелегко заполучить денежки.
Сделав вид, что не слышит, Дюффи взялся за шляпу.
— Едем!
Все трое двинулись к гаражу.
— Ты сумеешь вести это такси? — спросил Дюффи у Шульца.
Тот кивнул.
— Хорошо. Тогда садись за руль, а мы с Жильроем поговорим.
Они устроились в глубине машины, и Дюффи назвал Шульцу адрес банка.
«Бьюик» осторожно тронулся с места и вскоре выехал на главную магистраль.
— Мы сыграем с этим подонком хитрую штуку, — объяснял Дюффи. — Он получит лишь копию, а настоящий список я передам Эглишу, чтобы старик мог действовать. После того как обезвредим Аннабель, наведаемся в контору Моргана. Нам нужны доказательства его подпольных махинаций. Ну, а если ничего не обнаружим, ликвидируем его сами, без помощи полиции. А пока — вот пятнадцать пакетов для тебя и ребят. Спрячь. Лучше не держи в одном месте, дай часть Шульцу.
— Значит, у тебя уже наметился план?
— И попробуем действовать по нему.
Шульц остановил машину возле тротуара, Дюффи вошел в банк, но вскоре вышел и, оглядевшись, сел в «бьюик», который тут же отъехал.
Дюффи назвал Шульцу адрес Эглиша, и тот поехал окольными путями.
— Сердце сжимается, как подумаю, что такой замечательный список придется передать полиции, — сказал Жильрой.
Дюффи пожал плечами.
— Ты же не станешь заправлять этими делами.
— Нет. Шантаж — не мое хобби. Но я не люблю оказывать услуги фликам.
— Флики разгромят притоны Моргана, значит, у нас общая цель.
Эглиш впустил Дюффи в дом и невозмутимо перелистал записную книжку.
— Значит, начнем с этого?
— Передайте книжку в отдел по борьбе с наркомафией. Конечно, у нас нет доказательств, но это список наркоманов. Думаю, Морган будет очень недоволен.
Эглиш кивнул.
— Вы нашли Аннабель?
— Нет еще, но скоро найду и сразу позвоню вам.
Через несколько секунд он уже сидел в «бьюике».
— Не пора ли перекусить? — поинтересовался Жильрой.
— Как хочешь. До шести мы свободны.
Шульц развернул машину и поехал к Восточному кварталу.
Когда Шип вернулся, он застал Дюффи за чисткой кольта. Жильрой и Шульц бездельничали, раскинувшись в креслах.
Дюффи поднял голову.
— Ну как, нашел?
Шип, ухмыляясь, вошел, уселся на стул и вытер ладонью потное лицо.
— А ты как думал? И угадай, где?
Дюффи положил кольт на стол, его рот искривился в желчной улыбке.
— Где?
Шип в полном восторге хлопнул себя руками по ляжкам.
— Она готова на все! Представь себе, она ухаживает за этим сосунком, маленькой пиявкой Моргана.
Дюффи поднял брови.
— Она от него не отходит, а он лежит на кровати и орет, как буйвол, которому кто-то попортил лицо каблуком.
Дюффи поднялся и заткнул кольт за пояс.
— Идем! Мы ее сейчас же и сцапаем.
— Все четверо? — удивился Жильрой.
— Нет, зачем же? Шип и я, этого вполне достаточно.
— Согласен, — Шип наклонился к Жильрою и что-то шепнул ему на ухо.
Хозяин клуба расхохотался.
— А вы отправляйтесь в «Бельмонт Плаза», — распорядился Дюффи. — С Морганом следует быть начеку.
Дюффи и Шип отправились к машине.
— Если эта куколка начнет сопротивляться, ты ее прикончишь, — тихо сказал Дюффи, усаживаясь за руль.
Шип кивнул.
— Но на вид-то эта шлюха хоть хороша? — поинтересовался он. — Мне не везет на баб. Говорят, я некрасивый.
Дюффи искоса взглянул на него.
— С этой потаскухой никогда не знаешь, по душе ты ей или нет. Она хитра и опасна, как ядовитая гадина. А для того чтобы переспать, ей любой мужик подойдет.
Шип вкратце объяснил Дюффи, куда ехать, и задумчиво продолжал:
— Наверное, здорово трахнуться с шикарной бабой?
Дюффи не ответил, он ехал очень быстро и минут через десять спросил:
— Это здесь?
— Да.
Дюффи остановил «бьюик», и они вышли.
Шип вытащил из кармана скомканную бумажку.
— Тысяча четыреста шестьдесят девять, похоже, это дальше.
Они перешли дорогу и лениво, словно прогуливаясь, пошли вдоль домов.
— Аннабель и Клив — оба ненормальные, с ними надо быть настороже, — предупредил Дюффи.
Шип улыбнулся.
— Ну я-то психов не боюсь.
Дом, помеченный номером 1469, был высоким и узким. Дюффи поднялся на крыльцо и просмотрел список жильцов.
— Ну вот, — наконец облегченно вздохнул он, — Клив Вессен. Это на третьем этаже.
Они, не торопясь, поднялись. На третьем этаже Дюффи вытащил из-за пояса кольт и показал Шипу глазами на дверь.
— Сможешь открыть?
— Я могу справиться с любым замком, — хмыкнул тот. — Смотри.
Шип подошел ближе, внимательно осмотрел дверь и повернулся к Дюффи.
— Здесь все на соплях.
После этого он вытащил из кармана связку отмычек, выбрал одну, и через минуту дверь была открыта.
— Я войду один, — шепнул Дюффи, — а ты — через две-три минуты.
Шип кивнул и остался на площадке.
Дюффи тихонько повернул ручку и вошел в маленькую прихожую, в которую выходили две двери. Услышав за одной из них голоса, он поднял кольт и вошел.
— Значит, тебе удалось-таки его изнасиловать? — холодно спросил Дюффи.
Аннабель, стоявшая до этого лицом к кровати, на которой лежал Клив, резко повернулась. Дюффи заметил, что голова юноши замотана бинтами, и оттуда поблескивают одни глаза.
— Я пришел сюда не для шуток, так что не двигайся, — предупредил Дюффи.
— Убирайся к черту, — прохрипел из-под повязки Клив.
Аннабель пригладила волосы и улыбнулась Дюффи.
— Знаешь, ты мне все-таки нравишься…
— Садись!
На пороге появился Шип. Посмотрев сначала на Клива, потом на Аннабель, он надул щеки и снял шляпу.
— Вы не представите мне своего друга? — низким, чувственным голосом спросила Аннабель.
Польщенный Шип поправил галстук.
— Она хорошенькая, — сказал он Дюффи, который внимательно наблюдал за Кливом, подозрительно прячущим руки под одеялом.
— Вынь лапы! — приказал он, но тут вмешалась Аннабель.
— А что если нам попробовать договориться? — предложила она.
— Ты поедешь со мной, — словно не слыша ее слов, сказал Дюффи. — Я отвезу тебя в один дом, где тебе понравится.
— Сейчас?
— Да, конечно.
Аннабель сделала шаг к двери, но спохватилась.
— Дом? Что за дом?
— Увидишь. А теперь можешь попрощаться с этим типом навсегда.
Аннабель пожала плечами.
— Мне на него плевать. Он даже не мужик, стоит ли терять время на прощание?
Шип расхохотался.
— Попробуй со мной. С такой курочкой дело пойдет!
— Убирайтесь все к черту! — взвизгнул Клив.
— Мне складывать вещи? — спросила Аннабель Дюффи, но тот покачал головой.
— Нет, не стоит. Мне надо с тобой поговорить. Идем скорее.
— Мне нравится, когда ты сердишься, — улыбнулась Аннабель. — Хорошо, поговорим… Я многое тебе расскажу об этом мальчике и о Моргане. Тому вообще не нужны женщины, он вполне довольствуется мразью, вроде этого, — она указала на Клива, и тот, злобно скалясь, вдруг выстрелил в нее из-под одеяла. В первую секунду Дюффи даже не понял, что произошло, а только тупо смотрел на дымящееся одеяло, но сбросил с себя оцепенение, выстрелил в Клива. Однако его рука дрогнула, и пуля вошла в стенку чуть выше головы юнца. Быстрый, как стрела, к Кливу бросился Шип, а Дюффи спрятал кольт за пояс и опустился перед Аннабель, которая лежала на спине, придерживая рукой бок. Она с трудом открыла глаза, посмотрела на Дюффи и заплакала.
— Успокойся, — сказал он и поднял женщину на руки. — Ты поправишься.
— Положи ее сюда, — Шип указал на кровать, с которой перед этим сбросил Клива.
— Принеси воды и полотенце! — крикнул Дюффи. — Да поспеши. Кровь из нее хлещет, как из поросенка.
Шип поспешно вышел из комнаты, и было слышно, как он выдвигает ящики, разыскивая чистое полотенце. Не теряя времени, Дюффи разорвал на Аннабель платье и освободил рану.
— Поворачивайся побыстрей! — крикнул он в соседнюю комнату, стараясь не выдать ужаса.
Шип прибежал со стопкой полотенец, и Дюффи схватил одно.
— Позвони Эглишу и скажи ему, что сделала эта падаль. Поторопись!
Дюффи попытался полотенцем зажать рану, Аннабель пристально смотрела ему прямо в глаза, испарина блестела на лице. Дюффи понял, что не может справиться с кровотечением.
— Это лучше того, что могло бы быть, — тихо сказал он.
— Да… — слезы потекли по лицу Аннабель.
Дюффи упрямо продолжал останавливать кровь, хотя понимал бессмысленность своих попыток.
— Дай мне выпить, — попросила женщина.
Дюффи поискал глазами и, обнаружив на ночном столике рядом с кроватью бутылку виски, поднес горлышко к губам раненой.
— Прости меня за Ольгу, — прошептала Аннабель, но лицо Дюффи не смягчилось.
— Ты раскаялась слишком поздно.
— Я ненавидела тебя за то, что ты пренебрег мною. Помнишь? Ни один мужчина со мной так не поступал.
— Я знал, что ты отомстишь.
— Запиши то, что я сейчас тебе продиктую, — попросила Аннабель. — Мне хочется перед смертью сделать хоть что-то хорошее.
Дюффи одним движением выхватил из кармана блокнот.
— Скорее, — тихо попросила Аннабель.
— Ты убила Каттлея?
— Да, он работал в паре с Глизоном, но не знал, что Глизон — мой муж. Он был мерзавцем, но мерзавцем с деньгами, а мне денег всегда недоставало. Когда я узнала, что он прикарманивает половину выручки, пихнула его в шахту лифта и нажала кнопку. Он был маленьким, это было несложно. Потом — Макс Вейдмар. Я с ними со всеми перебывала в постели, но только по разу: они мне не нравились. А Макс никак не хотел отстать. У него были фотографии, но взамен он требовал меня. Пришлось разделаться и с ним.
Дюффи торопливо записывал, изредка давая Аннабель хлебнуть виски.
В комнату вошел Шип.
— Эглиш сейчас приедет.
Дюффи жестом велел ему замолчать.
— А ты мне нравился как мужик, поэтому я тебя и возненавидела. Я поехала к Ольге Шан за списком, потому что думала, что вы уехали вдвоем, а когда застала ее в доме — убила.
— И что тебе с этого?
Аннабель продолжала исповедь, но говорила все тише и тише, Дюффи вынужден был склоняться над ней, чтобы разобрать слова.
— Мне страшно опротивел Глизон, и я подумала, что сумею свалить это убийство на тебя.
Дюффи сунул ей в пальцы автоматическое перо.
— Постарайся поставить подпись, — попросил он.
— Не… могу… не вижу…
Дюффи взял ее кисть и положил на бумагу.
— Подпиши! — крикнул он.
Но пальцы Аннабель вдруг выпрямились и рука сделалась тяжелой, словно камень.
Дюффи повернулся к Шипу.
— Вот везет! Она сделала признание, которое снимает с меня всякую вину, и умирает, не подписав.
— Обидно, — согласился Шип. — Давай, я подпишу как свидетель. Может, этому поверят.
— Посмотри на эту женщину, Шип. Мне кажется, в ней сосредоточилось все мировое зло.
— Так-то так, но уж больно была смазлива.
— А что с Кливом?
— Он еще не скоро придет в себя.
Дюффи посмотрел на часы.
— Без четверти шесть. Ну что же, идем. Оставим Эглишу эту бумажку. Если захочет, может сдать ее в архив.
Они молча вышли из дома и сели в машину.
— Морган лопнет от злости, — заметил Дюффи.
Шип казался совершенно спокойным.
— Что они сделают с трупом?
— Эглиш замнет дело. Он найдет пути, чтобы выгородить дочку.
Пробило шесть, когда Дюффи остановил машину у «Бельмонт Плаза». Войдя в многолюдный зал, они заметили Шульца, который, казалось, очень внимательно читает газету. Заметив Дюффи и Шипа, он сложил газету и бросил ее на столик. Это был знак, что их видят.
Почти в ту же секунду в зал вошли «малыш» и Жоэ, который с ненавистью посмотрел на Дюффи.
— На днях ты за все ответишь, — зловеще процедил он.
— Не торопись, — усмехнулся Дюффи и вместе с «малышом» вошел в бар. Жоэ остался в зале, и Шип с удовольствием посматривал на него, ожидая момента, когда будет можно помериться силами.
В баре «малыш» спросил:
— Почему ты с парнями Жильроя?
Дюффи смерил его холодным взглядом.
— Со временем узнаешь. Заканчивай дело, а то мне противно стоять рядом.
«Малыш» хмыкнул, вытащил из кармана конверт, распечатал и пересчитал ассигнации. Дюффи следил за его движениями. Ровно двадцать пять тысяч. Тогда Дюффи вытащил из кармана записную книжку и чуть ли не швырнул «малышу».
— А копия?
Дюффи улыбнулся, но глаза его оставались холодными.
— В полиции.
— Напрасно! — огорчился «малыш». — Морган рассердится.
— Пусть идет к черту, — огрызнулся Дюффи.
«Малыш» снова хмыкнул.
— Я ему передам. Кстати, деньги фальшивые.
Дюффи внимательно посмотрел на купюры, они выглядели настоящими.
— Не шутишь?
— Нет, конечно, — расхохотался «малыш». — Неужели Морган даст настоящие деньги такому проходимцу, как ты?
Дюффи с довольным видом сунул деньги в карман.
— И что же? — удивился «малыш». — Ты не расстроился?
— А тебе-то что, ублюдок? Пошел вон! — рявкнул Дюффи.
— Сдается, что мы скоро увидимся, — заметил «малыш» на прощание.
— И раньше, чем ты думаешь.
Дюффи проводил его глазами и видел, как он в сопровождении Жоэ выходит из зала.
Дюффи вышел следом и, убедившись, что в «бьюике» его ждут Жильрой и Шульц, сел в машину.
— Трудно пришлось? — спросил Жильрой, когда они отъехали.
Дюффи протянул конверт.
— Выручка.
Жильрой пересчитал ассигнации, присвистнул и вдруг спросил:
— А это не фальшивки?
— Может, ты и прав, — согласился Дюффи, глядя в окно.
Жильрой внимательно рассматривал деньги.
— Точно, фальшивые, — заявил он наконец.
Дюффи кивнул.
— «Малыш» сказал то же самое.
— И что ты собираешься делать?
— Теперь Моргана можно прижать к ногтю. Эглиш даст нам за эти купюры настоящие.
— Но как его прижать?
— Сегодня вечером нужно пробраться в его контору и оставить эти деньги там, а потом предупредить Эглиша. Пусть займется делом фальшивомонетчиков.
— Я бы предпочел настоящие деньги…
— Ты что, маленький? Нельзя сразу получить все, что хочешь.
Шип, который до этого молча прислушивался к разговору, вмешался.
— А я бы не понял, что это фальшивки. Может, попробовать сбыть их? Уверен, никто ничего не заметит.
— Нет, это проще всего, — возразил Дюффи. — Вы и так получите свою часть, но сначала заработайте ее. Во всяком случае до сих пор ваш заработок не был фальшивым.
Приехав в «Бронкс», Дюффи позвонил Эглишу.
— Вессен арестован, — заявил тот.
— А Аннабель?
— Забудьте про нее… Я положил в банк пятьдесят тысяч, вы вполне сможете прожить первое время.
Дюффи улыбнулся.
— Скажите, Эглиш, за что арестован Клив? За убийство?
— Убийство? Нет, конечно, — довольно естественно удивился Эглиш. — За торговлю наркотиками.
— Видно, у него в карманах было полно кокаина.
— Столько, что полиции хватило для ареста.
— Не сомневаюсь. А Аннабель?
Наступило молчание.
— Вы же прекрасно знаете, что с ней случилось, — несколько враждебно отозвался Эглиш. — Моя бедная девочка попала под машину, а шофер сбежал…
— Да, не повезло, — посочувствовал Дюффи. — Во всяком случае у меня скоро кое-что для вас будет, — и повесил трубку.
— Это крупная птица, — сказал он Жильрою. — Он заставил полицию арестовать Клива за подсунутый фликами кокаин и сумел скрыть причину смерти Аннабель. Она якобы попала под машину.
Жильрой только присвистнул.
Оставшись один, Дюффи долго раздумывал, что ему теперь делать. Наконец он встал, подошел к маленькому шкафчику, открыл ящик и вытащил оттуда оставшиеся деньги. Заперев дверцу, он сел к столу и пересчитал купюры. Кроме тех, что он передал Жильрою, оставалось девятнадцать тысяч. Дюффи разделил деньги на четыре части, одну положил в задний карман брюк, одну в боковой, еще одну в карман пиджака и последнюю спрятал под стельку в ботинке. После этого он сгреб оставшуюся на столе мелочь и пошел в бар. Там Жильрой разговаривал с Шипом и Шульцем и удивленно посмотрел на Дюффи.
— Хочу рассчитаться. Жильрой, дайте каждому по пять пакетов.
Шип выпил стакан пива и сказал:
— Бармен, шампанского! Нужно отпраздновать это дело.
Шульц повертел свои деньги в руках, сунул их в карман и, посмотрев отсутствующим взглядом на Дюффи, кивнул ему и вышел.
— Похоже, это прижимистый парень, — усмехнулся Дюффи.
— Не буду говорить, что он скряга, но денежки, кажется, любит. — Он посмотрел на часы. — Хочу сделать одну штуку. Около одиннадцати поедем в одно местечко.
— Это тоже будет оплачено? — спросил Жильрой.
— Конечно. Я хочу, чтобы вы заработали как следует.
Шип поднял голову от стакана.
— Честное слово, такие речи мне нравятся.
— Только не думайте, что я готов сорить деньгами просто так.
Вернувшись в свою комнату, Дюффи позвонил Сэму.
— Хочу попросить тебя об одной услуге.
— О! Смотря о какой. Из-за Алисы…
Дюффи нахмурился.
— Не сердись на Алису, она всегда права. Если бы у меня было хоть чуточку здравого смысла, я бы спокойно жил и работал вместо того, чтобы разыгрывать из себя народного мстителя. Но все дело в том, что у меня нет здравого смысла и мне нравится изображать героя. Ты должен сделать кое-что для меня, Сэм. Предупреди своих в центральном комиссариате и следи за Эглишем. Старик не кажется мне надежным, я ему не слишком-то доверяю. Ладно?
По голосу Сэма было слышно, что он заинтригован.
— Я всегда готов помочь тебе, дружище. Так что и впредь не деликатничай. Хорошо?
— Да. В общем, если заметишь что-нибудь интересное, сразу сообщи.
— Договорились, — сказал Сэм, но тут же озабоченно добавил: — А ты хоть отдаешь себе отчет, что творишь?
— Да, — Дюффи повесил трубку.
На улице шел дождь, капли лупили по стеклу. Дюффи бросился на кровать и, свесив ногу, застыл на несколько мгновений. Потом почесал щеку.
— Хотелось бы знать… — сказал он себе, но тут его мысли прервал шум шагов за дверью и голос Жильроя произнес:
— Нет, она такое не носит.
Ему тонким голосом ответил Шип, но Дюффи не понял, о чем идет речь, и в конце концов спокойно уснул под монотонный шум дождя.
Где-то вдалеке большой колокол прозвонил полдвенадцатого ночи, и с последним ударом, «бьюик» остановился возле тротуара. Дождь безостановочно стучал по крыше машины.
— Что за ночь! — недовольно произнес Шип. — Какая гадость!
— Не жалуйся, зато на улицах ни души, — Дюффи опустил стекло и выглянул наружу.
Холодные капли, словно того и ждали, выбили дробь по его макушке. Осмотревшись, Дюффи поднял стекло и вышел из машины, Жильрой последовал за ним.
— А ты, Шип, оставайся здесь.
Тот молча кивнул, вытащил из кармана револьвер и положил на колено. Шульц тоже выбрался из машины, и они втроем пересекли тротуар, который отделял их от довольно большого серого здания.
— Пойдем с задней стороны, — решил Дюффи.
Они нырнули в боковой переулок, обогнули здание и остановились возле пожарной лестницы.
Жильрой сделал Шульцу знак, но Дюффи остановил его и полез первым, следом двинулся Шульц, потом Жильрой. На втором этаже Шульц открыл окно, и вся троица без труда проникла в темный коридор.
— Это здесь, — шепнул Дюффи.
Они медленно шли вперед: Дюффи впереди, остальные за ним. Бледные лучи карманных фонариков скользили по полу и стенам и наконец осветили вывеску: «Общество судоходных перевозок. Морган».
— Здесь, — тихо сказал Дюффи.
Шульц осмотрел замок, открыл его и пригласил всех войти.
Дюффи вытащил кольт, толкнул дверь, и они оказались в обширной комнате. Вдоль стен располагались металлические стеллажи картотеки. Интерьер состоял из трех письменных столов с креслами и трех столиков со стульями для машинисток. Средний стол был занят телефонными аппаратами.
— Кабинет Моргана, наверное, рядом, — прошептал Дюффи и осторожно открыл еще одну дверь, за которой оказалась небольшая, но уютно обставленная комнатка.
Жильрой уселся за стол и попробовал выдвинуть ящики, но все они оказались запертыми.
— Ничего не трогайте, — распорядился Дюффи, — а то эта старая лиса почует неладное. Мы только должны спрятать ассигнации и уходить.
— Вон там несгораемый шкаф, — заметил Шульц. — Наверное, в нем хранятся деньги.
Дюффи вытащил фальшивые банкноты из кармана и тщательно разгладил, потом взял настольный календарь в раме, оторвал дно, сунул туда деньги и приладил дно на место.
— Сойдет? — спросил он, любуясь работой.
— Не так-то просто это будет найти, — засомневался Жильрой.
— Подожди немного, увидишь, — Дюффи протянул руку к стоящему на столе телефону.
Пока шел вызов, Жильрой испуганно оглядывался по сторонам и вытирал ладонью потную шею.
Наконец Дюффи ответили.
— Эглиш? — измененным голосом спросил он.
— Да. С кем я говорю?
— Морган попался. Пошлите легавых в его контору завтра пораньше утром. Они найдут одну интересную вещь.
— Кто вы?
— Не все ли равно? Слушайте внимательно: в конторе Моргана под дном настольного календаря припрятано двадцать пять тысяч в фальшивых ассигнациях. Может быть, найдутся еще, если поискать. Этого хватит, чтобы его арестовать?
После краткого молчания Эглиш сказал:
— Дело идет, когда за него беретесь вы. Не сомневайтесь, эта свинья будет связана по рукам и ногам.
— Это в «Обществе судоходных перевозок», — уточнил Дюффи.
— Знаю, — тихо ответил Эглиш и повесил трубку.
Дюффи отошел от стола.
— Едем!
Они бесшумно вышли и, пройдя по коридору, вылезли на пожарную лестницу, прикрыв за собой окно.
Дождь хлестал по-прежнему, когда троица подошла к машине, где томился в ожидании Шип.
— Ну как, удалось? — он любовно погладил ствол револьвера.
— Все отлично. Завтра Морган получит приятный сюрприз.
— Думаю, нам не поймать Моргана, для этого нужны более ловкие парни, — с сомнением заметил Жильрой. — Не знаю, что получится у Эглиша. Морган и его банда — не новички. Дюффи закурил и выпустил дым через нос.
— Эглиш его возьмет. Он ведь только прикидывается овечкой. Сдается мне, что старикашка тоже волк, но в овечьей шкуре.
— Едем домой? — спросил Шульц.
— Да. Мне нужно еще подумать о прохвостах, которые ждут не дождутся своей очереди.
Когда машина ехала к Восточному кварталу, Шип доверительно сказал Дюффи на ухо:
— Мне страшно хочется затянуть сегодня в постель какую-нибудь курочку. Надо же отпраздновать твои пять пакетов.
Дюффи молча кивнул. Сам он думал лишь об Ольге.
— Чертова погода, — продолжал Шип. — Откуда сейчас взять красотку?
Дюффи безумно хотелось заткнуть Шипу глотку, но он продолжал упорно молчать. Но тут в разговор встрял Шульц.
— А что бы ты стал делать с курочкой? — весело спросил он.
Шип застенчиво хихикнул, но тут за него заступился Жильрой.
— У него есть деньги, пусть побалуется. Оставь его в покое.
Они проехали в молчании еще с километр, но Шипу не сиделось спокойно.
— А у тебя есть подружка? — спросил он Дюффи.
Дюффи повернул голову и взглянул в лицо Шипа, которое изредка освещалось светом фонарей.
— Займись своим делом, — холодно сказал он, — а меня оставь в покое.
— Ладно, ладно, — поспешно согласился Шип. — Я ведь просто так, чтобы разговор поддержать.
— Эглиш сказал что-нибудь о деньгах? — вдруг взволнованно спросил Жильрой. — Мы ведь все рискуем, а что получим за это?
Дюффи помотал головой, но потом вспомнил, что в темноте Жильрой его не видит.
— Нет, — коротко ответил он.
Наконец «бьюик» подъехал к «Бронксу».
— Выходите, — сказал Шульц, — а я заведу машину в гараж.
Дождь усилился, и все трое бегом кинулись к клубу. Жильрой открыл дверь и спустился в подвал. Коридор был погружен в темноту, и он выругался сквозь зубы.
— Джон, кажется, сошел с ума, — пробормотал он, не видя худощавого. — Не мог же он завалиться спать?
— Может быть, он напился, — предположил Шип. — Я дал ему десять долларов из своей суммы.
Жильрой нащупал выключатель.
— Зайдешь выпить рюмочку? — предложил он Дюффи.
— Ты еще спрашиваешь! Я промочил ноги, мне нужно выпить, чтоб не заболеть.
Жильрой двинулся в сторону бара и чуть не упал, споткнувшись о тело худощавого, лежащего поперек коридора. Он лежал на спине, руки и ноги были раскиданы, лицо окровавлено.
— Руки вверх! — раздался голос «малыша».
Жильрой и Дюффи повиновались, а Шип упал на колено и выстрелил в «малыша», но тот метнулся в сторону, и пуля его не задела. В то же мгновение распахнулась дверь бара, в коридор выскочил Жоэ и ударил Шипа рукояткой револьвера по голове. Шип заревел, словно раненый слон, и повалился набок.
— Может, хватит дурака валять? — процедил Дюффи.
Жоэ посмотрел на него, не понимая.
— Ишь ты, храбрец нашелся! — в его голосе зазвучали нотки восхищения.
— Не психуйте, — своим плаксивым голосом сказал «малыш», — и оставайтесь, где стоите. Я не собираюсь устраивать здесь бойню, но если вы начнете сопротивляться, нам придется всех отправить на тот свет.
— Чего вы хотите? — едва пошевелил губами Жильрой.
— Мы пришли за этим красавцем, — сказал Жоэ. — Он сыграл с Кливом мерзкую шутку, и мы должны его проучить. Это будет справедливо.
Он посмотрел на «малыша», словно ожидая одобрения, подошел к Дюффи с широкой улыбкой на своей звериной физиономии и мощным апперкотом отбросил того к стенке. Дюффи показалось, что его череп разлетелся на куски, в глазах вспыхнул ослепительный свет.
— Так его! Так! — хохотал «малыш». — Убей его!
Жоэ схватил бесчувственное тело Дюффи за рубашку, легко, словно сноп соломы, поднял и бросил на пол.
— Вынесем его отсюда, — скомандовал «малыш».
— Согласен, — Жоэ грубо подхватил Дюффи и потащил к выходу.
Жильрой был неподвижен, словно восковая фигура, только его черные глаза горели страхом. «Малыш» взглянул на хозяина клуба, и его сжатые губы растянулись в злобную улыбку.
— А вот и тебе, цветная обезьяна! — сказал он и выстрелил в Жильроя.
Тот всплеснул руками, колени его подкосились, темное лицо покрылось потом, и он, глухо стукнувшись головой о стену, упал на пол. По его щеке тоненькой струйкой текла кровь.
«Малыш» склонился над ним, Жоэ, который тащил Дюффи за рубашку, замер.
— Ты хочешь его прикончить? Оставь. Пусть сам подохнет да еще помучается перед смертью.
«Малыш» рассмеялся и спрятал револьвер в кобуру.
— У тебя часто бывают хорошие мысли.
— Еще бы! — с гордостью отозвался Жоэ, вытаскивая Дюффи за дверь. — А я сейчас отведу душу с этой мразью.
«Малыш» последовал за Жоэ, и они стали подниматься по лестнице. На улице было очень холодно, дождь лил сплошным потоком и, видимо, подействовал на Дюффи отрезвляюще, во всяком случае он попытался схватиться за ступеньку крыльца. Удивленный Жоэ наклонился над своей жертвой и выругался, Дюффи, воспользовавшись этим, сильно ударил его кулаком в нос. Неандерталец едва не упал. Дюффи вскочил на ноги и бросился вверх по ступенькам как раз в тот момент, когда Шульц открыл стрельбу с другого конца тротуара.
Дюффи слышал, как одна из пуль вонзилась в стену почти над его головой.
«Малыш» тоже открыл по Шульцу огонь, Дюффи вытащил из-за пояса кольт и присел возле двери, стараясь разглядеть Жоэ, но дождь заливал глаза, делая это невозможным.
Если бы Дюффи удалось перебежать на другую сторону тротуара, это спасло бы его. Сердце бешено стучало в груди, но страха не было: наоборот, ему хотелось петь и смеяться.
Шульц продолжал стрельбу, и Дюффи, собравшись с духом, перебежал улицу. В ту же секунду где-то невдалеке раздались полицейские свистки, зашумела машина.
— Флики! — крикнул Шульц.
Дюффи, используя как прикрытие каждый выступ стены, подбежал к парадному, где прятался Шульц.
— Мне надо поскорее смываться, — сказал метис. — Полиция и так держит меня на примете.
— Жильрой ранен, — сказал Дюффи. — Что с Шипом — не знаю. Флики нас не заметят, мы прикрыты.
— Моя пушка разогрелась от стрельбы.
— Поменяемся оружием, — предложил Дюффи. — Вряд ли меня будут обыскивать.
В тот момент, когда Шульц прятал кольт Дюффи, раздался вой сирены, из-за угла показалась полицейская машина, развернулась на полном ходу и остановилась возле них. Дюффи заметил за стеклами четыре красные надутые физиономии и не двинулся с места, потому что знал — в случае чего флики будут стрелять.
— Ладно, — сказал один из полицейских, опуская стекло. — Этого типа я знаю.
Дюффи подошел к машине и поставил ногу на подножку.
— Банда Моргана только что напала на клуб. Жильрой тяжело ранен. Они избили его слугу Шипа и меня, если бы вы не приехали, нам пришлось бы худо.
Трое полицейских нехотя вылезли из машины и направились к «Бронксу». Дюффи кивнул Шульцу, и оба двинулись за ними. У двери бара один из фликов принялся осматривать истекающего кровью Жильроя, а второй, кажется сержант, перевернул на спину Шипа.
— Этот скоро придет в себя, — заметил он.
В этот момент второй полицейский заметил Шульца и нахмурился.
— Откуда ты явился?
— Он ставил мою машину в гараж, — ответил за Шульца Дюффи и, подойдя к Жильрою, опустился рядом с ним на колени.
Сержант смерил его недружелюбным взглядом.
— Пока можете быть свободны, но остерегайтесь попасться еще на чем-нибудь.
Тон полицейского неприятно поразил Дюффи.
Шип между тем начал приходить в себя. Он поднял голову и выругался. Дюффи подумал, что Шип больше всего походит сейчас на толстую черепаху, которую перевернули панцирем вниз.
— Обойдется, — махнул на него рукой сержант.
Шип перевел на флика все еще бессмысленные глаза, сел и потер башку. Потом его взгляд остановился на Жильрое, он ахнул и без посторонней помощи поднялся на ноги.
Сержант в это время вызвал «скорую помощь» и в ее ожидании ходил по коридору, недоверчиво рассматривая участников побоища. Дюффи ходил рядом, вкратце излагая суть событий.
— Они воспользовались дождем и темнотой, — закончил он свой рассказ.
Шип протер глаза и теперь держался руками за виски, словно пытаясь что-то вспомнить. Наконец он сказал:
— Дайте время, я рассчитаюсь с этой поганью.
Шульц с беспокойством следил за фликами.
— Похоже, вы считаете виноватыми нас, — заметил Дюффи, — а те… — Он подошел к стойке и налил в стаканы виски. — Выпейте пока, — предложил он полицейским.
Красные физиономии фликов расцвели, но тут подоспел сержант:
— Мы при исполнении!
Дюффи удивился, но промолчал.
Наконец сирена возвестила о прибытии «скорой помощи», и два санитара, уложив бесчувственного Жильроя на носилки, исчезли под дождем.
— У тебя есть оружие? — спросил сержант, подходя к Шульцу.
Тот вынул кольт Дюффи и протянул флику.
— Мы отправим его в лабораторию и проверим, давно ли из него стреляли.
Дюффи шагнул к сержанту и вырвал кольт у того из рук.
— Передайте Эглишу, что это мой. Я одолжил этому человеку, чтобы он не был безоружен перед бандитами. Вы бы лучше не теряли время, а ловили их.
На шее сержанта взбухли вены, голубые глаза готовы были вылезти из орбит, но он сдержался и лишь сделал знак подчиненным, которые тут же вышли из помещения бара.
— Вроде копы что-то против нас имеют, — с тревогой произнес Шульц, когда они остались с Дюффи один на один.
— Такое впечатление, что в этих делах замешан и Эглиш. Все это мне очень не нравится. Похоже, старикашка хочет избавиться от меня.
Войдя в комнату, которая еще недавно служила ему убежищем, Дюффи позвонил по телефону.
— Здесь произошло настоящее побоище. Ворвались люди Моргана, тяжело ранили Жильроя, избили, кого успели. Старались убить меня, но помешала полиция, а бандиты тем временем улизнули.
— Не обращайте внимания, — равнодушно отозвался Эглиш.
Дюффи тонко улыбнулся.
— Легко говорить, сидя в кресле за толстыми стенами. Меня смущает, что полицейские не торопятся ловить бандитов. Я рассчитывал на вашу защиту, а флики ведут себя так, словно стараются подыграть Моргану.
— Не забывайте, что вы у них на примете, — раздался вкрадчивый голос Эглиша. — Поэтому не требуйте, чтобы они были с вами слишком учтивы и бросались исполнить первое ваше желание.
— Вы же знаете, кто истинный убийца. Если уж на то пошло, можно найти свидетелей и в конце концов докопаться до истины. Скажите честно, на что я могу рассчитывать, если выведу Моргана на чистую воду?
— Пока ничего не предпринимайте, — прозвучал ответ. — Я все рассказал журналистам. Завтра появится статья, где о вас нет ни слова, следовательно, и отвечать вам ни за что не придется. Потом я постараюсь объяснить полиции, какой колоссальный вклад вы внесли в расследование. Вам по большому счету нечего бояться.
— Я получу деньги, если с Морганом будет покончено?
— Кажется, я обещал. Как только Морган окажется за решеткой…
— До свидания, — Дюффи бросил трубку на рычаг.
Он подошел к окну, поднял штору и попытался рассмотреть что-нибудь за темным стеклом, но дождь не переставал, вода текла сплошным потоком, и за ней едва брезжил свет фонарей.
Дюффи опустил портьеру, сел, и в этот момент раздался телефонный звонок. Дюффи прижал трубку к уху, и до него донесся взволнованный голос Алисы.
— О! Вилли!
— Бог мой! — поразился Дюффи. — Два часа ночи! Что это вам не спится?
— Сэм только что узнал о перестрелке в «Бронксе», и я страшно тревожусь, как вы там?
— А где Сэм?
— Его только что вызвали в полицию по делу Моргана. Но вы мне не ответили. Как вы?
Некоторое время оба молчали.
— Послушайте, дорогая моя крошка, — заговорил наконец Дюффи. — Все это ни к чему не ведет, поэтому я выхожу из игры. У меня есть кое-какие деньги, больше мне не надо. Эглиш сделал все, чтобы доказать мою невиновность, поэтому у меня была одна задача: поймать крупных хищников, которые мешают жить и вам, и мне. Теперь же я оставляю все это и собираюсь начать новую жизнь.
— Я рада… я страшно рада. Но с вами все в порядке?
Дюффи показалось, что в голосе Алисы звучат слезы, и ему сделалось легче.
— А вот увидите. Завтра утром мы пойдем отмечать мое возвращение к нормальной жизни. Я заеду за вами. Вы купите себе все, что захотите, нарядитесь, как принцесса. Сэм вас не узнает! Как вам нравится этот план?
Но Алиса не успокаивалась.
— Я буду тревожиться, пока не увижу вас.
— Вы зря мучаетесь, — ласково сказал Дюффи. — Ложитесь и спите спокойно.
Некоторое время он сидел на краю постели, ощущая, как его охватывает лихорадочная дрожь.
— Ну вот, — огорченно подумал он, — простудился! Только этого не хватало.
Дюффи проснулся внезапно. Солнце просачивалось сквозь щели штор и яркими светлыми полосками ложилось на стены.
Зазвонил телефон.
Дюффи недовольно заворочался в кровати, натянул одеяло на голову, стараясь отделаться от назойливого звонка, но в конце концов не выдержал и, сбросив одеяло, снял трубку.
— В чем дело? — не слишком вежливо спросил он.
Ему ответил взволнованный голос Сэма. Дюффи даже не сразу понял, чего он хочет.
— Что ты говоришь? Я ничего не понимаю.
Сэм чуть не задохнулся, но попытался взять себя в руки.
— Послушай, ради всего святого! Эглиш тебя предал. Он обвиняет тебя во всех возможных и невозможных смертных грехах!
Дюффи разом выскочил из кровати.
— Продолжай!
— Флики арестовали Моргана за фальшивые деньги, а вслед за этим Эглиш явился к начальнику полиции и разделал тебя, как Бог черепаху. Я слышал все вот этими самыми ушами. Сейчас тебя должны арестовать за убийство Ольги, Глизона и Аннабель.
Дюффи рухнул на стул.
— Бессовестная тварь!
— Ты должен вести себя чрезвычайно осмотрительно, — сказал Сэм. — Они не могут взвалить все это только на тебя.
Рот Дюффи задергался.
— Меня арестуют сейчас?
— Да. Эглиш настоял. Они ждут, когда ты появишься на улице, и сразу же начнется охота.
— Да… А Эглиш будет потирать свои старческие ручонки. Если меня посадят, это — конец.
— Что ты собираешься делать?
— Попробую уехать.
— Учти, на всех дорогах выставлены пикеты. Ты вряд ли сможешь выбраться из города.
— Они знают о нашей дружбе?
— Нет, даже не предполагают, что мы знакомы.
— Если у меня не будет другого выхода, я смогу прийти к тебе?
— Конечно! — не колеблясь, ответил Сэм. — Лучше бы тебе приехать прямо сейчас и жить у нас, пока дело не прояснится.
— Нет. Сначала я попытаюсь выехать из города. Поцелуй Алису, но не говори ей лишнего.
Дюффи быстро повесил трубку и бросил быстрый взгляд на часы, которые показывали ровно десять. Он не спеша оделся, проверил наличие в карманах денег, взял шляпу, вышел за дверь, задвинул засов и пошел по коридору. Проходя через бар, он услышал усиливающийся звук полицейской сирены. Грустная улыбка показалась на губах Дюффи, он вышел на улицу и медленно отправился в гараж. Подойдя к «бьюику», он заметил, что сирена смолкла, а из соседней улицы выехала и остановилась длинная машина.
— Обожди! — раздался резкий голос Шульца.
Дюффи всмотрелся в темноту гаража и заметил метиса, который прятался за большим «паккардом».
— Флики снова здесь, — сказал он Шульцу. — Я уезжаю, а ты?
Шульц потряс головой и не сдвинулся с места. Заинтересованный, Дюффи подошел ближе и вдруг заметил в руках метиса карабин, нацеленный в его сторону.
— Чего ты хочешь? — сквозь зубы спросил Дюффи.
— Положи деньги на землю, а потом можешь уезжать.
— На улице полно фликов, не советую тебе затевать историю.
Шульц был бледен, как полотно, однако дуло его карабина продолжало смотреть в грудь Дюффи.
— Не учи ученого. Положи деньги на землю и поскорее!
Дюффи сунул руку в задний карман и нащупал холодную рукоятку кольта. Теперь он знал, что будет защищать свое добро. Пальцы обхватили рукоятку, ноги напряглись, он вскинул кольт и выстрелил, но в то же время услышал сухой щелчок карабина, и что-то горячее ткнулось ему в бок. Голова Дюффи закружилась, он не мог думать ни о чем, кроме боли, которая пронизывала бок.
Дюффи медленно опустился на пол, услышал брань и увидел Шульца, выбегающего из гаража с карабином в руках.
Дюффи с трудом поднялся. Где-то невдалеке дважды раздался выстрел из карабина, ему ответил лай револьверных выстрелов. Дюффи, покачиваясь, подошел к «бьюику», заполз в него, включил мотор и почувствовал во рту привкус крови. Сухой мучительный кашель сотряс тело. Струйка крови непрерывно текла из раны в боку, пропитала брюки, кровь уже хлюпала в ботинке. Собрав всю волю, Дюффи вцепился в руль и выехал из гаража.
Шульц, сидя на корточках за углом, стрелял в полицейского. Дюффи промчался между ними, как метеор, и оба выстрелили по «бьюику». Пули глухо шлепнулись о броню машины, не причинив вреда. В зеркальце Дюффи заметил, как Шульц вдруг повалился набок.
Больше ему деньги не понадобятся!
Вцепившись в руль и подавшись вперед, Дюффи мчался с бешеной скоростью. Кровь стучала в ушах молотом, боль разрывала тело. Он закусил губу, стараясь, чтобы нога не сползала с педали. Все мысли куда-то исчезли, все, кроме одной: надо добраться до Сэма! Там можно лечь и забыться. Надо продержаться еще немного. Дюффи посмотрел в зеркальце: погони не было, вряд ли флик запомнил номер его машины, по крайней мере, хотелось в это верить.
Он остановился за домом Гуиров в аллее, которая примыкала к черному ходу. Ему было жарко, и он не знал, сумеет ли добраться до квартиры. Ступеньки крыльца словно ожили под ногами, стараясь сбросить гостя на землю. Мучительный кашель раздирал грудь.
Дюффи с трудом открыл входную дверь. Он так ослаб, что вынужден был опуститься на колени и на четвереньках пополз по лестнице. Приходилось останавливаться и отдыхать через каждый метр. Из груди вырывался свист, на губах пузырилась пена. Дюффи вполз в лифт, подъем показался ему бесконечным.
К счастью, квартира Гуиров находилась сразу напротив выхода из лифта.
Алиса сразу же открыла. Сначала ее лицо просияло, но через секунду в глазах отразился испуг.
— Что с вами, Вилли?
Дюффи хотел ответить, но снова закашлялся и, опершись о дверь, согнулся чуть ли не пополам.
— Боже мой! — простонала Алиса.
Она поднырнула Дюффи под мышку, так, чтобы он смог перенести на нее вес тела, и втащила в переднюю. После этого она закрыла дверь и помогла раненому дойти до спальни.
— Вилли, что с вами? — продолжала она спрашивать, укладывая его поверх одеяла.
— Дай мне выпить, девочка, — прошептал Дюффи. — Что-то во рту пересохло.
Алиса кинулась в гостиную и вскоре вернулась со стаканом и бутылкой. Ей пришлось поддерживать голову Дюффи, пока он пил.
Алкоголь слегка приободрил Дюффи, и он слабо улыбнулся.
— Помоги мне раздеться, малышка, в меня всадили несколько пуль…
Раздевание заняло много времени, Дюффи вынужден был отдыхать после каждого движения.
— Только не бойтесь, — уговаривал он женщину, — это не опасно, просто очень больно.
Добравшись до раны, Алиса вскрикнула от ужаса:
— Там шесть пуль!
— Надо их вынуть, дорогая, — попросил Дюффи.
— Я никогда не смогу это сделать!
— Это необходимо. Кроме того, рана неглубокая, пули хорошо видны. Но это нужно сделать срочно, иначе начнется заражение. Ведь вы же не хотите, чтобы я погиб из-за вашей нерешительности?
Наконец Алиса решилась, сбегала на кухню и принесла тоненький ножик для фруктов.
Дюффи отхлебнул виски.
— Прокалите лезвие на огне свечи.
В конце концов Алиса принялась за дело. Страшная боль пронзила все тело Дюффи, но он не посмел даже застонать, потому что боялся напугать женщину.
— Вот все шесть. Я вынула их, — голос Алисы звучал едва слышно, она покачивалась от слабости.
— Выпейте скорей! — приказал Дюффи.
Ее зубы стучали о край стакана, но после первого же глотка слабость отступила.
— Теперь перевяжите рану и дайте мне заснуть.
— А если завтра позвать врача? Это не будет слишком рискованно?
— Ни в коем случае, радость моя, меня же ищут.
Алиса закусила губу, чтобы не заплакать, но принялась за перевязку. Слегка оглушенный виски, Дюффи лежал, глядя в потолок.
Алиса плотно затянула рану, и тогда Дюффи спросил:
— Не дадите ли вы мне старый костюм Сэма?
— Для чего?
— Я уеду…
— Но об этом не может быть и речи! Вы останетесь здесь.
Дюффи покачал головой.
— Я не должен вмешивать вас в это дело. Если меня найдут, у вас будут большие неприятности.
— Не сердите меня, Вилли! — тоном, не терпящим возражений, прикрикнула Алиса. — Вы останетесь здесь.
Дюффи обессиленно закрыл глаза.
— Ну ладно. Только очень ненадолго.
Алиса наклонилась к нему и поцеловала в холодный влажный лоб.
— Я так за вас переживаю.
Дюффи с трудом разлепил тяжелые веки.
— Мне страшно жаль, что я увяз в этой истории. Но верьте мне: я никого не убивал, я только хотел найти настоящих преступников и нашел их…
После минутного молчания Дюффи добавил:
— Посмотрите у меня в пиджаке. Там должны быть деньги.
Алиса тщательно осмотрела карманы.
— Там ничего нет!
— Значит, их спер Шульц, — губы Дюффи дрогнули, сил на то, чтобы рассердиться, не было. — Тогда посмотрите в правом ботинке под стелькой. Там три тысячи. Возьмите их себе. А Сэму — мой «бьюик». Это славная машина, я оставил ее у черного хода.
— Не думайте об этом.
— Вы были правы, дорогая, — едва слышно произнес он. — Деньги ничего не дают.
— Вы должны отдохнуть, — Алиса старалась говорить твердым голосом. — Постарайтесь поспать. Я буду рядом, и если понадобится, вы позовете.
— Спасибо… Не звоните Сэму. Я скоро встану. Мне уже лучше, но я страшно устал…
Пока Алиса накрывала Дюффи тонким одеялом, он взял ее за руку.
— Я вел себя, как дурак и мерзавец, — прошептал он.
Алиса сжала губы, чтобы не разрыдаться. Она изо всех сил старалась улыбнуться, но слезы стояли в ее глазах.
— Вы… лучший человек в мире, — проговорила она. — Но чересчур доверчивый. Подождите, все будет хорошо.
В комнате было прохладно, рана под повязкой почти не болела, и Дюффи вскоре уснул.
Неизвестно, сколько длился этот сон, но очнулся он, почувствовав на себе чей-то взгляд.
Стоя на пожарной лестнице, в квартиру заглядывали Жоэ и «малыш». В то мгновение, когда Дюффи встретился с ними глазами, Жоэ поднял стекло и протиснулся в комнату.
— А мы заметили на улице твою колымагу и зашли справиться о здоровье, — злорадно проговорил он, а «малыш» добавил:
— И не воображай, пожалуйста, что мы тебя искали.
Дюффи посмотрел на дверь.
— Только не трогайте ее.
— Если она будет молчать, останется цела, — оскалился Жоэ.
— Закройте дверь, — попросил Дюффи.
Жоэ подошел к кровати, сорвал с Дюффи одеяло, и лицо его расплылось в неподдельной улыбке.
— Ты ранен?
Дюффи молча ждал продолжения. Он надеялся, что, если не будет шуметь, Алиса ничего не услышит, и бандиты ее не тронут.
Жоэ рванул повязку, из раны хлынула кровь.
«Малыш» возбужденно захихикал.
— Получай по заслугам! Ты должен был ответить за Клива, а теперь и за Моргана тоже.
Дюффи неподвижно лежал на спине.
— Послушай…
Жоэ замер на секунду. За стенкой раздавались шаги, был слышен звон посуды.
— Она готовит обед для этой скотины, — сказал «малыш».
— Эй ты, скотина, хочешь кушать? — поинтересовался Жоэ и, гнусно ухмыляясь, сдавил шею. Постепенно его лицо приняло зверское выражение. Прошло несколько минут, прежде чем он разжал пальцы.
«Малыш» отвернулся и подошел к окну. Он уже собирался перелезть через подоконник, как вдруг что-то остановило его.
— Жоэ, — шепотом позвал он.
В то же мгновение в окне возник черный силуэт, за ним еще два. Трое полицейских, не дав бандитам опомниться, быстро влезли в комнату.
Жоэ замер на месте с полураскрытым ртом.
— Не стреляйте, — попросил он.
Сержант прошелся по комнате, с недоумением глядя по сторонам.
— Тут что, семейный праздник? — улыбнулся он наконец.
«Малыш» угодливо засмеялся, стоя у стены с поднятыми руками.
— У вас ничего нет против нас, — дрожащими губами проговорил он.
Сержант склонился над Дюффи, в то время как двое других полицейских надевали наручники на «малыша» и Жоэ.
— Ну-с, ваша работа?
Он повернулся к «малышу» и сильно ударил его в лицо рукояткой револьвера, тот повалился на колени.
— Мы все расскажем! — взвизгнул он. — Мы видели, как Аннабель убивала своего мужа. В этого тоже стреляли не мы. У нас свои счеты из-за Клива.
— Ладно, ладно, — прервал его сержант. — Расскажешь все это в другом месте. Я уже давно охочусь за вами и вот наконец взял с поличным. На этот раз не отвертитесь! Выводите отсюда этих гадов, — приказал он.
Вдруг дверь открылась, на пороге стояла Алиса. Сержант попытался оттеснить ее к кухне.
— Не увозите его, — попросила Алиса. — Он тяжело ранен. Я вас умоляю!
— Этот тип на кровати — Дюффи? — спросил полицейский.
Алиса утвердительно кивнула.
— Он ранен, — настаивала она, — и очень серьезно. Оставьте его здесь. Я сварила ему бульончика… Он голоден… ему надо покушать…
Лепет Алисы заставлял полицейских отводить глаза. Сержант не знал, как ему поступить.
— Не суетитесь с бульоном, мисс, — он никак не мог решить, как поступить с револьвером и, в конце концов, сунул в задний карман. — Не беспокойтесь о вашем приятеле. Ему больше ничего не нужно!