Стук! Стук! Кто там?

Глава 1

Под мелким дождем, который освежал покрытый потом мелкий лоб, Сами шел, держа в руке полный мешок денег. Сами был громадный нескладный негр, лет около тридцати. Глядя на его плечи грузчика, громадные руки и ноги, никто бы и не предположил, что он пуглив как мышь. Его громадные черные глаза боязливо осматривали окрестности, то есть он был поглощен мыслью о том, что в его старом мешке было шестьдесят тысяч долларов. И, что еще хуже, все знали об этом.

Каждую пятницу, в один и тот же час он совершал один и тот же маршрут, который занимал у него обычно четыре часа. За это время он получал деньги в кафе, журнальных киосках, а также от продажи билетов подпольной лотереи.

Переходя от двери к двери, Сами потел крупными каплями в постоянном страхе, что какой-нибудь псих убьет его, чтобы захватить деньги. Он ходил этим маршрутом уже пятьсот двадцать раз, и хотя ничего не произошло за это время, он не мог освободиться от страха, который терзал его. Он не прекращал повторять про себя, что если ничего не случится в эту пятницу, то в следующую тем более ничего не будет. За десять лет работы у Массино Сэми до сих пор не приучил себя к мысли о могуществе своего патрона. Он не верил, что один человек способен безраздельно властвовать над городом почти в пятьсот тысяч человек и чтобы какой-нибудь тип не осмелился украсть у него мешок.

Сэми сотни раз повторял про себя, что это глупо, поскольку его всегда сопровождает Джонни Биандо, лучший телохранитель банды Массино.

— В случае неприятности, Сэми, — рекомендовал ему Джонни неоднократно, — ты бросайся на мешок, а я займусь остальным.

Этот совет совсем не успокаивал Сэми. Сам факт, что Джонни допускал возможность неприятностей, вызывал у него тошноту. Ну, во всяком случае, думал он про себя, защита Джонни несравненно лучше, чем отсутствие всякой защиты.

Уже в течение десяти лет Джонни и Сэми выполняли роль инкассаторов Массино. Сэми взялся за эту работу в возрасте двадцати лет, потому что она хорошо оплачивалась. Его нервы тогда были в значительно лучшем состоянии, чем сейчас, и потом, несмотря на страх, он был горд, что Массино взял его на работу, так как это означало полное доверие патрона. Ну, может быть, не совсем, потому что Джонни не отходил от него ни на шаг, и, чтобы исключить возможность злоупотреблений, действовал особый порядок: Сэми получал запечатанный конверт с деньгами, а Джонни — другой конверт с листком, на котором была проставлена сумма. И только возвратившись в резиденцию Массино и присутствуя на подсчете выручки, они узнавали сумму денег, которую они приносили. И эта сумма увеличивалась год от года, достигнув к прошлой пятнице волнительной для Сэма цифры — шестьдесят три тысячи долларов. Ясно, что несмотря на безупречную репутацию Массино и снайперские таланты Джонни, в конце концов какой-нибудь тип попытается отхватить кусок, думал Сэми, грустно шагая по тротуару.

Он беспокойно оглянулся вокруг. Улица кишела людьми, которые наталкивались на него, улыбались, называли его по имени.

Большущий черный парень, почти такой же как Сэми, закричал ему с порога одного дома:

— Будь осторожен, Сэми, дружище! Не потеряй свой мешок! Там внутри много!

Толпа расхохоталась, а Сэми ускорил свои шаги.

Им осталось зайти только в одно место, прежде чем вернуться в старый форд Джо, где Сэми, наконец, сможет расслабиться.

Зеваки смотрели, как он входит к Солли Джекобо — букмекеру.

Солли, толстый мужчина с громадным животом, уже приготовил конверт.

— Неделя была неплохой, — заявил он Сэми, — но предупреди мистера Джо, что другая будет еще лучше. Следующая пятница 29 февраля. Все городские простофили захотят попытать свое счастье. Скажи мистеру Джо, чтобы он тебе дал грузовик для сбора денег. Ты здоровяк, но все же не унесешь.

Плечи у Сэми расслабились, как только он засунул конверт в мешок. Солли протянул второй конверт Джонни, говоря:

— Послушай Джонни, может быть, стоит увеличить охрану для Сэми на следующую пятницу? Замолви словечко мистеру Джо.

Джонни молча кивнул и направился к двери вслед за Сэми. В нескольких метрах от этого места Джонни поставил машину, и Сэми с облегчением плюхнулся на пассажирское кресло.

Наручники, которые охватывали его толстое запястье, натерли кожу у него на руке. Еще одна причина для страха — это обязанность быть прикованным к мешку. Он прочитал один раз в газете, что банковскому инкассатору один тип ударом ножа отрубил руку, чтобы забрать сумку. Оказаться безруким!

Джонни уселся за руль и завел мотор, Сэми украдкой смотрел на него. Ему показалось, что Джонни озабочен. Последние две недели он был еще более молчалив, чем раньше. Да, Сэми был убежден, что что-то беспокоит Джонни, и он об этом сожалел, так как ему нравился этот коренастый мужчина с густыми черными волосами, в которых появилась седина, карими глубоко посаженными глазами и энергичным ртом.

Сэми знал, что Биандо был тверд как дуб и он был очень силен. Он никогда не забывал, как Джонни расправился с одним бездельником, который искал ссоры.

В тот день они пили вместе в одном баре в центре города, когда появился этот бездельник, раза в два выше Джонни, и заявил скрипучим голосом, что не будет пить в том же заведении, что и негр.

— Тогда иди, пей в другом месте, — спокойно ответил Джонни.

Именно это Сэми ценил в нем больше всего. Он выражался всегда спокойно, никогда не повышая голоса.

Тот человек поднял руку на Сэми, который задрожал от страха, но так как Джонни находился посередине, удар пришелся по ему. Сэми эта оплеуха показалась кошмарной, но Джонни даже не подал вида. Он слегка пошатнулся, и затем бездельник получил прямой удар в челюсть и упал на пол.

Сэми даже не видел удара, он был молниеносный. Он видел только результат. Да, Джонни был тверд как камень, но с Сэми он был очень мягок. Он был неразговорчив. Действительно, работая с ним вместе десять лет, Сэми практически ничего не знал о нем, за исключением того, что он телохранитель Массино, холостяк, ему сорок два или сорок три года, живет в двухкомнатной квартире и что Массино его очень ценит. Каждый раз, когда у Сэми появлялись проблемы или неприятности с женщинами, или его младший брат что-то натворит, он доверялся Джонни. И тот своим спокойным голосом всегда поднимал ему настроение и разрешал его проблемы. В то время, когда они начинали работать вместе, Джонни был более разговорчив. Однажды он сказал одну вещь Сэми, о чем тот никогда не забывал.

— Послушай, Сэми! Это дело принесет тебе немало денег, но не думай, что это бесконечно. Каждую неделю откладывай по десять долларов, понятно? Каждый раз, когда ты получаешь по десять долларов, один откладывай и больше его не трогай. Через несколько лет ты сможешь скопить небольшую сумму. И может быть, придет день, когда ты захочешь бросить эту работу сам.

Сэми последовал этому совету, который показался ему мудрым, и купил стальную шкатулку. Каждую неделю после зарплаты он откладывал десять долларов из своих доходов в шкатулку, которую он прятал под кровать. Иногда он брал деньги из своих сбережений, например, когда брату понадобилось пять сотен, чтобы избежать тюрьмы, затем, когда Шоу нужно было сделать аборт, а это стоило дорого, но год от года деньги накапливались и последний раз Сэми, подсчитав содержимое шкатулки, был удивлен, обнаружив, что стал обладателем трех тысяч долларов. Шкатулка средних размеров была поверху набита десятидолларовыми банкнотами, Сэми начал подумывать о покупке второй. Так как последнее время Джонни был какой-то странный, Сэми не осмеливался спросить у него совета. Явно у Джонни были свои заботы, и он не хотел к нему приставать со своими. Он решил немного подождать. Все это как-то закончится, и Джонни будет когда-нибудь в настроении.

Они молча доехали до конторы Массино, которая представляла собой большую комнату, меблированную громадным рабочим столом, несколькими стульями и сейфом.

Массино был сторонником скромности в профессиональном плане, что не мешало ему быть владельцем, «роллс-ройса», частного шестнадцатикомнатного отеля в шикарном районе, яхты и виллы в Майами.

Когда Джонни и Сэми вошли в контору, Массино сидел за письменным столом.

Тони Капелло, один из телохранителей, маленький, худой, со змеиными глазами, такими же настороженными как и у Джонни, стоял прислонившись у стены. На стуле сидел Эрни Лосини, другой телохранитель Массино, и ковырял в зубах. Он был жирный, тяжелый, со шрамом от удара ножом, изуродовавшим его левую щеку.

Сэми пересек комнату и положил мешок на письменный стол перед Массино, с улыбкой смотревшего на него.

Массино был крепко скроен, лет сорока пяти, среднего роста, с широкими плачами, без шеи, торчащим носом, маленькими усами и серыми ледяными глазами. Своим видом он пугал мужчин и интриговал женщин.

Массино очень любил женщин. Несмотря на то что он был толст, он был очень силен. Ему случалось как-то помериться силой с одним типом из своей банды, и парень после этого два или три месяца не мог заниматься активной работой.

— Ничего не случилось, Сэми? — спросил Массино.

Его маленькие серые глаза уставились на Джонни, который покачал головой.

— Хорошо… Поищите Энди.

Но Энди Лукас, бухгалтер Массино, уже появился на пороге кабинета. Ему было шестьдесят пять лет. Маленький, худой, невзрачный, но мозг у него работал как вычислительная машина. Пятнадцать лет назад он отсидел за мошенничество, и когда он вышел из тюрьмы, Массино, зная его способности, нанял его для управления своей финансовой империей. Этот выбор оказался удачным. Энди стал помощником Массино в финансовых делах и, пожалуй, был самым крупным специалистом в этой области.

Энди открыл наручники на влажном запястье Сэми и затем, придвинув стул, принялся пересчитывать содержимое мешка под наблюдением Массино, жующего потухшую сигару.

Сэми и Джонни отошли в сторону и ждали. Общая сумма превышала шестьдесят пять тысяч долларов.

Энди снова высыпал деньги в мешок и, кивнув Массино головой, понес его в свой кабинет, где запер в старый допотопный сейф.

Ну, что ж, хорошо, — сказал Массино, глядя на них. — Можете идти. Вы мне не нужны до следующей пятницы. Вы знаете, какое это будет число? — Его маленькие жесткие глазки уставились на Джонни.

— Двадцать девятое.

Массино кивнул головой.

— Верно. Счастливый день в високосный год. На мой взгляд, сумма сборов должна быть около ста пятидесяти тысяч долларов. Солли тоже так думает.

— Да.

Массино бросил потухшую сигару в корзину для бумаг.

— Значит… Эрни и Тони будут вас сопровождать. На фликов не обращайте внимания. Я шепну начальнику полиции, и если вам придется остановиться в неположенном месте, то они будут смотреть в другую сторону. Сто пятьдесят тысяч долларов — это большая сумма денег, и вполне вероятно, что какой-нибудь сумасшедший захочет попытать счастья.

Он посмотрел на Сэми.

— Не бойся. Тебя защитят. Не надо так дрожать.

Сэми скривился.

— Я не дрожу, патрон, — солгал он. — Все, что вы мне говорили, я делаю.

— Пошли, Сэми, — сказал Джонни, — выпьем бутылочку.

Выпивка после работы стала традицией. Сэми шел та Джонни и успокаивался по мере того, как они приближались к бару Фрэди.

Они вошли в приветливый полумрак, забрались на табуреты и заказали две порции. Они выпили в тишине, потом Сэми повторил заказ.

— Мистер Джонни… — Он сделал паузу и посмотрел на жесткое непроницаемое лицо. — Извините меня, но… у вас неприятности? Вы очень задумчивы уже довольно долго. Если бы я мог сделать что-нибудь для вас… — Он замолк, опасаясь совершить промах.

Джонни посмотрел на него и улыбнулся. Он улыбался нечасто, но когда это происходило, Сэми чувствовал себя счастливым.

— Нет, ничего особенного.

Он пожал плечами.

— Я, должно быть, старею. Но все-таки спасибо, Сэми.

Он вытащил пачку сигарет и выбросил одну в направлении Сэми, потом дал ему прикурить.

— Все-таки мы ведем свинскую жизнь, не так ли? Никакого будущего в этой работе.

Он выпустил через нос клуб дыма.

— И что ты об этом думаешь, Сэми?

Сэми заерзал на табурете.

— Эта работа хорошо оплачивается, мистер Джонни. Я боюсь, но она хорошо оплачивается. А что я могу делать еще?

Джонни внимательно посмотрел на него и согласился.

— Это верно… Что бы ты смог еще делать? Ты откладываешь деньги?

Лицо Сэми просветлело.

— Я последовал вашему совету, мистер Джонни. Один доллар из десяти, так, как вы мне тогда сказали, и сейчас у меня три тысячи долларов в шкатулке под кроватью.

Его улыбка исчезла. Наступила тишина.

— Я не знаю, что с ними делать.

Джонни вздохнул.

— И ты хранишь все свои деньги под кроватью?

— А куда же мне их девать.

— В банк, простофиля.

— Я не доверяю банкам, мистер Джонни, — серьезно сказал Сэми. — Они все для белых. Деньгам моим лучше под кроватью. Мне кажется, надо купить еще одну шкатулку.

Джонни пожал плечами и закончил свою бутылку. У него не было времени на решение глупых забот Сэми. Своих ему было больше чем достаточно.

— Поступай как хочешь.

Он соскользнул с табурета.

— Ну, ладно. До следующей пятницы, Сэми.

— Вы думаете, что будет скандал? — со страхом спросил Сэми, провожая Джонни по улице, где все еще шел дождь. В его больших черных глазах был ужас.

Джонни улыбнулся.

— Не бойся ничего. Тони и я будем тебя сопровождать. Не бойся, Сэми. Все пройдет хорошо.

Сэми посмотрел, как Джонни уселся в машину и уехал, а потом пошел по улице по направлению к своему дому. Пятница еще не скоро, думал он. Сто пятьдесят тысяч долларов, сказал патрон. Существуют же такие деньги!


* * *

Джонни Биандо открыл дверь своей квартиры к вошел. Остановившись на пороге, он осмотрелся, в этой квартире он жил уже восемь лет. В ней не было ничего шикарного, но его это не волновало. Может быть, все это было и убого, но комфортабельно, жилая комната была меблирована двумя потертыми поношенными креслами, диваном, телевизором, столом и потертым ковром. В глубине комнаты находилась дверь, ведущая в маленькую спальню, но достаточную для того, чтобы в ней поместились: двуспальная кровать, тумбочка и платяной шкаф. За спальней находился душ и туалет.

Джонни снял пиджак, распустил галстук, освободился от своего пистолета восемьдесят восьмого калибра, затем придвинул кресло и уселся в него. Уличные звуки проникали в комнату, но он не обращал на них внимания.

Джонни зажег сигарету и с отсутствующим видом уставился на здание напротив.

Сэми не ошибался, предполагая, что его беспокоит какая-то проблема. Уже восемь месяцев он размышлял над ней. Идея возникла в день его сорокалетия. Он отпраздновал эту дату со своей подружкой Милана Карелии и после того, как она заснула, он в темноте размышлял о своем прошлом и попытался представить будущее. Сорок лет! Половина дороги… При условии, конечно, что не произойдет ничего, несчастного случая, он не заболеет и его не убьют. Сорок лет! Половина жизни позади! Он вспомнил прошедшие годы. Прежде всего он подумал о своей матери, совершенно безграмотной, которая убила себя работой, чтобы обеспечить его. Его отец, который мог читать, но не умел писать и всю жизнь работал как вол на консервном заводе. Они были итальянскими эмигрантами, честными и бедными, которые обожали своего сына и мечтали о блестящем будущем для него.

Умирая, мать передала ему единственную ценную вещь, которая, была у нее, — серебряную медаль с изображением Христофора вместе с цепочкой, которая передавалась в семье в течение более ста лет. «Это единственная вещь, которую я могу оставить тебе, Джонни», — сказала она. — «Возьми эту медаль и не расставайся с ней никогда. Пока она будет у тебя, ничего серьезного с тобой не случится. Никогда не забывай об этом».

И он носил ее всю свою жизнь. И с ним действительно не случилось ничего серьезного. Будучи суеверным, он носил эту медаль и сейчас.

Не отводя глаз от окна, он засунул руку под рубашку и прикоснулся к ней. Даже рядом с Милани, крепко спящей, он думал о тех годах, которые прожил после смерти матери. Ему ничего не нравилось из-за бесконечных упреков отца, он вынужден был покинуть дом, хотя ему было только семнадцать дет. Он нашел место служащего в Джексонвилле, где и познакомился с молодыми мошенниками. Он объединился с Фреди и Чиано, неудавшимся жуликом, вместе они совершили несколько краж, главным образом на станциях техобслуживания, пока их не поймала полиция. Джонни получил два года тюрьмы и это решило его судьбу. Выйдя из тюрьмы, он уже знал многие вещи и был уверен, что больше туда не попадет. В течение двух лет он занимался вооруженным грабежом в одиночку. Это не приносило ему большого дохода, но он жил, ожидая удачи. Потом он встретил Чиано, который работал на Джо Массино, главу банды. Чиано представил его, и шеф, проверив его, принял к себе. Ему нужен был молодой человек, умеющий обращаться с оружием, чтобы служить телохранителем.

Джони не был знаком с оружием. Для своих грабежей он пользовался игрушечным пластмассовым пистолетом. Массино дал ему несколько уроков, и через три месяца Биандо стал снайпером и трижды спасал своего шефа от неминуемой смерти. Вот уже двадцать лет он работает на Массино. Больше он никого не убивал, так как шеф очень прочно все взял в свои руки.

Массино контролирует не только синдикат, но и подпольные игорные дома, и никто не может ему противостоять.

Джонни уже не телохранитель. Ему поручено сопровождать Сэми, когда негр собирает ставки. Массино хотел иметь молодых телохранителей, потому что в возрасте более тридцати пяти лет человек становится медлительным для такой работы.

Лежа в темноте рядом с Милани, Джонни думал обо всем этом, потом его мысли обратились в будущее. Сорок лет! Если он не предпримет что-нибудь стоящее, будет поздно. Через два-три года Массино посчитает, что он слишком стар, чтобы защитить Сэми. И что потом? Никаких торжественных проводов не будет… Это наверняка. Ему предложат какую-нибудь канцелярскую работу и ему ничего не останется, как выкручиваться самому. Он никогда не откладывал денег. Он горько усмехнулся, вспомнив о совете, который дал Сэми. Деньги всегда текли у него между пальцев. Они уходили так быстро, как и приходили. И он знал, что в-тот день, когда Массино его выбросит, у него не будет средств жить так, как он намеревался, не реализовав то, что он всегда хотел делать. Его мечтой было стать владельцем шхуны.

Когда он был подростком, он проводил все свободные часы в порту, где стояли яхты и шлюпки рыбаков. Море всегда его привлекало и продолжало привлекать и сейчас. В детстве, вместо того чтобы быть в школе, он все время крутился в порту около шхуны. Неважно, какая была работа: тяжелая или плохо оплачиваемая, лишь бы ему позволили подняться на борт. Он мыл палубу, натирал металлические части всего за несколько центов. Никогда он не забывал этот период своего детства, лучший в его жизни.

Вытянувшись в темноте, он еще раз испытал желание увидеть море, но уже не как мальчишка, который работал за несколько центов, работал до изнеможения. Он хотел вернуться на море на своей собственной шхуне, метров десять длиной, с тонкими линиями, на которой он будет ловить рыбу в открытом море и будет ее капитаном. На шхуне будет экипаж из одного человека… кого-нибудь типа Сэми, а может быть, самого Сэми. Шхуна его мечты будет стоить дорого. Кроме того, нужно приобрести рыболовные снасти и иметь деньги для первых эксплуатационных трат. По его мнению, на все это нужно было по крайней мере шестьдесят тысяч долларов. Он подумал, что совсем сходит с ума, мечтая о таких вещах, но это ни к чему не привело. Настойчивая мечта иметь собственную шхуну, чувствовать, как тебя качают волны, не прекращала его волновать и будет волновать его всегда.

Мечта, которая могла бы стать реальностью, если бы Джонни смог достать крупную сумму денег.

Шестью месяцами ранее в его голове зародилась идея. Сначала он ее сразу же отверг как человек, почувствовавший внезапный приступ боли. Но эта идея крепко засела у него в голове и она даже жила в мечтах до того дня, пока он, наконец, подумал, что идея всего лишь идея и почему о ней нельзя размышлять? Это же никому не повредит, не так ли? И когда он начал над ней размышлять, он в первый раз понял неудобство одиночества. Как было бы приятно обсудить эту идею с кем-нибудь. Но у него никого не было. Никого, кому он мог бы довериться. Разве можно говорить об этом с единственным другом Сэми-негром. И чем Милани ему может помочь, если он ей доверит то, что происходит у него в голове?

Перспектива жить на море, не шхуне ее ужаснет. Она подумает, что он сошел с ума. Даже если бы его мать была еще жива, он не смог бы ей об этом рассказать. Она бы пришла в ужас. Что касается отца, он был слишком туп, чтобы с ним можно было говорить о чем бы то ни было. Он изучал свой проект, все время оставаясь в одиночестве, так же как это он делал сейчас, вечером, сидя перед окном.

Его идея заключалась в том, чтобы украсть деньги за лотерейные ставки, но чтобы оправдать неизбежный риск, следовало терпеливо ждать того дня, когда добыча будет особенно велика. По опыту Джонни знал, что время от времени так бывает. И вот этот день пришел. 29 февраля! Кусок сто пятьдесят тысяч долларов — хороший кусок.

Если мне когда-нибудь будет суждено купить шхуну, мечтал Джонни, то 29 февраля — тот самый единственный день. С такой суммой я смогу купить хорошее судно и мне останется еще довольно много, на что я смогу жить, если моя идея с рыбной ловлей потерпит фиаско. С такой кучей денег, при условии бережливости, я смогу прожить до самой смерти, имея шхуну, море и никаких забот в голове.

Он продолжал размышлять дальше. В пятницу, 29 февраля, ты приступишь к делу и утащишь эти деньги у Массино. Ты об этом достаточно подумал, у тебя есть план. Ты даже снял отпечатки ключа сейфа в кабинете Энди. Ты даже пошел дальше и изготовил дубликат ключа и знаешь, что он откроет сейф. Первый раз два года тюрьмы тебе оказали службу. Ты там научился кое-чему полезному и, между прочим, снимать отпечатки ключей и изготовлять по ним дубликаты. Он вспомнил, как он снимал отпечатки, и мелкие капли пота выступили на лбу при мысли о риске, которого он едва избежал.

Сейф представлял собой громадную кучу металла и стоял как раз напротив двери маленького кабинета Энди. Он принадлежал еще деду Массино. Не один раз Джонни слышал, как Энди жаловался на сейф.

— Вам нужно что-нибудь посовременнее, — говорил Энди. — Четырехлетний ребенок сможет открыть этот дурацкий сейф. Почему вы не позволите мне выбросить его и купить современную модель?

Джонни даже слышал ответ Массино.

— Этот сейф принадлежал моему деду. То, что было хорошо для него, достаточно и для меня. Я скажу вам одну вещь. Этот сейф — символ моего могущества. Никто в этом городе не осмелится к нему прикоснуться, за исключением вас и меня. Вы каждую пятницу кладете туда деньги, и все жители города убеждены, что деньги будут на месте, потому что они знают, что никто не осмелится прикоснуться к вещи, которая принадлежит мне.

Этот сейф мера моей власти… И поверьте, моя власть большая!

Но Энди снова возвращался к тому же.

— Я хорошо знаю, мистер Джо, — слышал его реплику Джонни, — но, предположим, что какой-то мерзавец приехал из другого города и не сможет противостоять желанию попытать счастья. Зачем нам рисковать?

Массино испепелил Энди взглядом.

— Если кто-нибудь взломает этот сейф, я его поймаю, — заявил он. — Он не уйдет далеко. Ему необходимо будет позаботиться о своих похоронах. Но никто не рискнет это сделать. Нет людей настолько глупых, чтобы попытаться меня обворовать.

Но Массино имел привычку подстраховывать себя. Он это всегда делал и извлекал из этого выгоду. Что касается денег, то, заперев их в сейф в пятницу, он оставлял Бена Бьянко вместе с сейфом в бюро Энди. Бен был не очень силен.

В свое время он был надеждой ринга в полусреднем весе, но далеко не пошел. У него был суровый вид, несравнимо более суровый, чем был на самом деле. Но это было неважно. Бен не дорого стоил. Он не разорял Массино, а на горожан производила впечатление его битая физиономия, злой язык и манера сплевывать на тротуар. Они верили, что он настоящий мужчина. А это только и нужно было Массино.

Джонни знал все это. Вскрытие сейфа и нейтрализация Бена не представляли трудностей. Он вспомнил слова Массино: «Нет людей настолько глупых, чтобы прикоснуться к вещи, принадлежащей мне».

Но Джонни прикоснется кое к чему, что принадлежит Массино. Потому что он сошел с ума? Наверно, нет. Его заставила жажда иметь деньги, запах моря и мысль стать собственником замечательной шхуны.

И все это произвело переворот у него в голове. Гробовщик? Он мне не понадобится, если он не совершил ошибки при составлении собственного плана.

Большой сейф оставался пустым всю неделю. Им пользовались только в пятницу.

У него не было никаких секретных запоров, просто большой старомодный ключ.

Джонни, проходя перед открытой дверью бюро Энди, в конце концов узнал, что этот ключ часто оставался в замочной скважине. В пятницу, когда деньги запирались в сейф, Энди уносил ключ домой.

Трижды, после полуночи, Джонни проникал в здание, поднимался в кабинет Энди и, открывая дверь с помощью отмычки, искал ключ. Третья попытка была успешной. Однажды ночью он нашел ключ в сейфе. У него была мастика, а снять отпечатки не стоило труда. Никому не было разрешено заходить в кабинет Энди. Те, кому с ним нужно было переговорить, останавливались на пороге двери, но никогда не переступали его. Единственное исключение делалось для Бена, когда бывший боксер охранял сейф в ночь с пятницы на субботу, а Энди приводил в порядок все свои дела, закрывал все шкафы на ключ и вел себя, как будто боялся вторжения варваров в свое святилище.

Три ночи понадобилось Джонни для изготовления ключа, а на четвертый вечер он вернулся в бюро Энди. Он испытал свой ключ. Несколько подточек напильником и ключ стал открывать дверь. Взять деньги было просто, нейтрализовать Бена не сложнее. Самым важным было то, что произойдет, когда Массино обнаружит, что его обворовали. «Нет человека достаточно глупого, чтобы меня обворовать».

Джонни считал, что единственное средство выкрутиться, это помешать Массино обнаружить вора. Если Массино узнает, кто вор, тот не будет иметь никаких шансов остаться в живых. Массино был связан с мафией, которой он регулярно перечислял часть своих доходов. У него было достаточно людей, чтобы прочесать город, но если он заподозрит, что вор уже скрылся, Массино обратится к мафии и поставит их в курс дела. Вся организация мафии будет приведена в боевую готовность, и никто не сможет выкрутиться, обворовав мафию или одного из ее друзей. Это вопрос принципа. Нет ни одного города во всей стране, где похититель будет в безопасности.

Джонни знал это, и его план заключался в проведении операции таким образом, чтобы никто не смог заподозрить виновного. Он очень долго думал над этим, понимая, что его будущее и жизнь зависят от этого.

Взяв деньги, он бросится на автовокзал на другой стороне улицы и запрет их в ящик автоматической камеры хранения.

Деньги будут лежать там, пока все не успокоится. По всей видимости, три-четыре недели. Потом, когда Массино придет к убеждению, что похититель скрылся, Джонни перепрячет деньги в банковский сейф. Он предпочел бы положить их туда сразу же, но его алиби зависело от скорости, с какой он будет действовать. Автовокзал был расположен как раз напротив бюро Массино. Ему понадобится только несколько минут, чтобы положить туда мешок и вернуться к Милани. Банк находился в другом конце города и, во всяком случае, будет закрыт в этот час. Вся операция требовала терпения. Когда деньги будут надежно храниться в банке, Джонни считал, что ему потребуется подождать два или три года, но он подождет, зная, что с того дня, когда он покинет город, он будет располагать этими деньгами, чтобы устроиться во Флориде, купить шхуну и реализовать мечту. Что значат еще два или три года, когда он ждал так долго. Флики у Массино в кармане, Джонни знал, что полицию предупредят сразу же по обнаружении кражи, что они тщательно проверят кабинет Энди и сейф, разыскивая отпечатки. Но это его не беспокоило. Он оденет перчатки и у него будет твердое алиби. В ночь похищения он будет вместе с Милани, а его машина будет стоять у ее дома. Он знал, что может на нее рассчитывать. Она поклянется, что он не покидал ее ни на минуту. Обнаружат, что сейф был открыт с помощью ключа, все подозрения Массино падут на Энди, и полиция, наверняка, обвинит его, поскольку единственный ключ от сейфа находился у него, и к тому же Энди был уже судим. Может быть, Энди удастся оправдаться, но, понимая случившееся, Массино будет подозревать других членов банды. Он поймет, что это ограбление не могло быть выполнено посторонними, так как у них не могло быть ключа.

Массино использует две сотни людей, которые входят и выходят постоянно из конторы. Последним, кого он заподозрит, думал Джонни, будет этот мужественный и верный Джонни, который некогда трижды спасал ему жизнь, всегда послушен, всегда выполняет приказы.

Сидя перед окном, Джонни, перебрал несколько раз в уме все детали плана, не находя никаких неувязок и, тем не менее, чувствуя себя неуверенно. Ему казалось, что он слышит твердый, бесстрастный голос Массино: «Нет человека настолько глупого, который попытался бы обворовать меня». Но, однако, кто-нибудь может оказаться умным, чтобы сделать это, думал Джонни, просовывая руку под рубашку и дотрагиваясь до медали с изображением святого Христофора.

Глава 2

Милани Карелли, подружка Джонни, родилась в бедных кварталах Неаполя. С четырех лет вместе с другими детьми ее посылали попрошайничать на улицы, посещаемые туристами.

Жизнь была тяжела как для нее, так и для ее родителей. Отец ее, инвалид, продавал на улице почтовые открытки и авторучки у дверей больших отелей. Мать занималась стиркой. Когда ей исполнилось пятнадцать лет, ее дедушка, имевший небольшую мастерскую в Бруклине, написал родителям о том, что может дать ей работу и, так как он оплачивал дорогу, родителя были счастливы избавиться от нее. Она сильно интересовалась мальчиками и старики жили в постоянном страхе, что рано или поздно, но неизбежно она принесет им в дом незаконнорожденного ребенка.

Проработав три года в мастерской, она решила, что такая жизнь не для нее.

Украв пятнадцать долларов у деда, она удрала из Бруклина. Прибыв в Ист-Сити, город, где жил Джонни, она решила, что удалилась достаточно далеко от Нью-Йорка, чтобы чувствовать себя в безопасности и осталась в нем. Она напрасно волновалась за свою безопасность. Ее дед только обрадовался, обнаружив ее отсутствие.

Она нашла место официантки в убогой харчевне, но работа была такая тяжелая, что она ушла и оттуда. Далее она работала еще во многих местах и наконец через год она нашла подходящее место в одном из многочисленных магазинов, продающих недорогие вещи. Плата была невелика, но ее это устраивало, так как она располагала свободой и имела маленькую собственную комнатку.

Милани не была хорошенькой, но была соблазнительной. У нее были длинные черные волосы, большая грудь, крутые бедра и неаполитанское солнце в крови.

Стоило мужчинам посмотреть на нее один раз, чтобы попять, с кем имеешь дело.

Ее начальник, толстый и робкий мужчина, живший под каблуком своей жены, влюбился в нее. Время от времени она разрешала ему проводить рукой под своей юбкой, но не более, а в обмен за это он ей доверил прилавок мужских рубашек и увеличил заработок.

Джонни и обнаружил ее, покупая себе рубашки. В это время у него не было девушки. Он только что поссорился с одной, которая оказалась слишком требовательной, а ему нужна была женщина.

Как всегда Милани нужен был мужчина. Он пригласил ее пообедать, показался приятным, и в течение трех лет их связь протекала спокойно.

Через два месяца после знакомства с Джонни Милани ушла из своей маленькой комнатки в двухкомнатную квартиру с кухней. Оплачивал эту квартиру Джонни.

Несмотря на признательность, которую она испытывала по отношению к нему, Милани сожалела, что Джонни намного старше ее. Но он обращался с ней хорошо, был мил, всегда давал ей деньги на карманные расходы. Они встречались трижды в неделю. Иногда он водил ее в ресторан или кино, иногда она готовила обед по-итальянски дома. Какой бы ни была программа развлечений, вечер заканчивался неизбежно громадной кроватью, оплаченной Джонни, и именно там, после стольких приключений с более молодыми любовниками, Милани действительно оценила его. Он был единственным, который мог ей доставить удовольствие. В глазах Джонни, Милани, несмотря на разницу в возрасте и птичьи мозги, была девушкой, на которую можно положиться, а это для него означало многое. У него были самые разнообразные девицы до этого. После них Милани казалась самой порядочной. Она была для Джонни более чем соблазнительная. В постели она обладала первоклассной техникой. Она могла молча сидеть рядом с ним и не задавать никаких вопросов. Внутренне Джонни был убежден, что никогда не женится. Он не хотел иметь постоянно никакой женщины. Все, что он хотел, — это море и шхуну. Он знал, что придет день, когда они расстанутся с Милани. Появится молодой любовник, и все кончится. Понимая, что их связь не может продолжаться вечно, он никогда не говорил ей о своем желании быть владельцем шхуны и сейчас, когда он решил похитить деньги, он был доволен, что никому ничего не сказал. Массино может вырвать признание у кого угодно, если захочет. А если дело повернется плохо и когда-нибудь Массино заподозрит, что это Джонни украл деньги, то подвергнет допросу третьей степени всех, кто был с ним связан. И потом если бы Массино узнал, что он фанатик моря, Дженни мог бы сказать «до свидания» шхуне. Вся банда Массино или почти вся знала, что Милани подружка Джонни. Нельзя выходить с девушкой в течение трех лет, три раза в неделю, не наткнувшись время от времени на кого-нибудь из знакомых. Это немало раздражало Джонни.

Ему нравилась Милани. Любовь? Нет, думал он. Он не был влюблен в нее. В его жизни не было места для любви. Но ему нравилась Милани, и он не хотел бы доставлять ей неприятности.

Он закурил новую сигарету. В тишине были слышны плач ребенка и крик женщины. Слушая этот шум, Джонни думал о море и чувствовал, как бриз ласкает ему лицо. Его руки сжимаются на поручнях мостика, и он слышит звук мощных двигателей.

Терпение, подумал он. Через два или три года я буду иметь шхуну и буду в открытом море.

Каждый вечер в пятницу он водил Милани в ресторан, потом в кино. Он бросил взгляд на часы. Сегодня они тоже пойдут. Следующую пятницу программа будет иной. Но пока он ей ничего не скажет. Он предупредит ее в последнюю минуту. Она не болтлива, но будет волноваться, если заранее узнает, что следующая пятница будет не такой, как предыдущая.

Он провел следующие два часа, думая о своем плане. Потом поднялся, разделся и принял душ. Через час он зашел к Милани и повел ее в ресторан.

Они заказали хороший обед по-итальянски. Говорить было не о чем. Она всегда была голодной, и когда им принесли еду, она набросилась на нее, не говоря ни слова, в то время как Джонни все еще думал о 29 февраля, ковырялся в тарелке и почти ничего не ел. Глядя на свою подружку, он раздевал ее глазами к представлял ее голой. Он думал о следующих трех часах, которые они глупо потратят в каком-нибудь кинотеатре, смотря какую-то ерунду.

— Что-то тебя беспокоит, Джонни, — сказала вдруг Милани.

Она проглотила большую порцию спагетти и, откинувшись на стуле, ожидала следующего блюда. Ее полная грудь, казалось, вот-вот разорвет тонкий материал слишком тесного платья.

Джонни посмотрел на нее и улыбнулся.

— Это потому, что я смотрю на тебя, милая, — ответил он и положил свою руку на ее. — В этот самый момент я хочу тебя.

Он почувствовал у нее такое же желание.

— Я тоже. Сегодня не пойдем в кино. Вернемся домой и займемся любовью.

Это было как раз то, чего ему хотелось. Его пальцы сжали руку Милани.

— Решено, милая.

В этот момент на стол легла тень. Джонни поднял глаза. Это был Тони Капелло, одетый в черный костюм, рубашку с белыми и желтыми полосами и громадный желтый галстук.

— Привет, Джонни, — сказал он.

Его взгляд скользнул по Милани, потом вернулся к Джонни.

— Ты нужен боссу.

Джонни покраснел. Тони был почти таким же хорошим стрелком, как и он, или таким, каким он был раньше. И более того, оба ненавидели друг друга.

Чувствуя, как Милани напряглась, он бросил на нее взгляд и заметил, что она смотрит на Тони изумленно и испуганно.

— Что ты хочешь сказать? Я нужен ему? — спросил Джонни?

Официант сменил тарелки и удалился.

— То, что я сказал. Он хочет тебя видеть и немедленно.

Джонни глубоко вздохнул.

— Ладно. Я иду. Куда?

— К нему и немедленно. Я отвезу мисс домой. — Он улыбнулся. — Это доставит мне удовольствие.

Пошел вон, — сказал Джонни удивительно спокойным голосом. — Я пойду, когда освобожусь.

Тони усмехнулся.

— Отлично. Ты сам знаешь, что тебе надо делать. Я так и скажу боссу. — Он повернулся и вышел на ресторана.

Милани посмотрела на Джонни.

— Что это означает, Джонни?

Он сам хотел бы это знать. Впервые Массино приглашал его к себе домой. Он почувствовал, как холодный пот выступил у него на лбу.

— Извини меня, — ответил он мягко, — мне нужно идти. — Заканчивай спокойно обед и возвращайся домой. Я к тебе приеду.

— О, нет! Я…

Он поднялся и обошел вокруг стола.

— Спокойно, милая. Делай то, что я тебе говорю, — сказал он сухим голосом.

Его вид испугал Милани. Он был бледен и лоб его блестел от пота.

Она с трудом улыбнулась.

— Хорошо, Джонни, я тебя подожду.

Он сказал несколько слов официанту, сунул ему деньги и, сделав прощальный жест рукой, вышел.

Так как движение было оживленное, ему понадобилось двадцать минут, чтобы доехать до дома Массино на десятой улице.

Найдя место для стоянки и оставив машину, он поднялся по мраморным ступенькам, ведущим к импозантной входной двери. Все это время в голове у него вертелись разные предположения. Что могло понадобиться Массино в этот час? Никогда Джонни не вызывали к нему домой.

Он позвонил. Дверь открылась в тот же момент, когда он вытирал влажные руки. Высокий худой тип с жестким лицом посторонился, пропуская его в огромный вестибюль, украшенный с каждой стороны картинами в позолоченных рамах и древним оружием.

— Проходите, — пробормотал слуга. — Первая дверь направо.

Джонни вошел в большую комнату, забитую книгами и массивной темной мебелью.

Джо Массино сидел в громадном кресле с сигарой в зубах. Перед ним стоял стакан виски. В полутьме Эрни Лосини ковырял в зубах.

— Входи, Джонни, — сказал Массино, — усаживайся. — Он показал на стул перед собой.

— Что ты пьешь?

— Виски подойдет, спасибо, — ответил он.

— Эрни, приготовь виски для Джонни и выбрось зубочистку.

Наступила тишина. Эрни налил виски в стакан и подал его Джонни. Его бледное лицо было совершенно непроницаемо, потом он вышел из комнаты.

— Сигару, — предложил Массино.

— Нет, спасибо, мистер Джо.

Массино улыбнулся.

— Я тебя побеспокоил?

— Да.

Джонни посмотрел на толстяка.

Массино рассмеялся и, наклонившись вперед, хлопнул его по колену.

— Ну, ничего. Она будет тебя ждать с нетерпением, когда ты к ней вернешься.

Джонни молчал, ожидая. Рука сжалась на стакане.

Массино вытянул ноги, затянулся и выпустил клуб дыма к потолку. Он улыбался и, казалось, был совершенно расслаблен.

Но Джонни был настороже. Он видел уже Массино в таком настроении. За несколько секунд оно могло трансформироваться в бешенство.

— Чудесно здесь, а? — спросил Массино, оглядываясь вокруг. — Это идея жены. Все эти проклятие книги… Ей это кажется благородным. Ты читаешь книги, Джонни?

— Нет.

— Я тем более. У кого может появиться желание читать книги? Я хочу тебя кое о чем спросить.

Маленькие глаза уставились на Джонни.

— Ты уже около двадцати лет работаешь на меня, так?

I Iy вот, подумал Джонни. До свидания и спасибо. Но in пс ожидал, что это случится так быстро.

— Да, порядка двадцати лет, — согласился он.

— Сколько я тебе плачу, Джонни?

— Двести долларов в неделю.

— Да, об этой сумме мне сказал Энди. Значит… двести долларов? И ты давно мог бы уже быть недоволен.

— Я доволен, — спокойно возразил Джонни. — Я думаю, что мне платят по заслугам.

Массино смотрел на него, опустив веки.

— Другие так не думают. Они не перестают хныкать, выклянчивая прибавки.

Он выпил глоток виски и подумал:

— Ты мой лучший человек, Джонни. Я тебе обязан. Я не забыл, как ты мне служишь. Без тебя я не был бы здесь, со всеми этими дурацкими книгами. Трижды, да?

— Да, три раза.

Массино покачал головой.

— Хорошая работа.

Снова продолжительное молчание.

— Если бы ты пришел ко мне два или три года назад и попросил прибавки, я бы тебе ее дал.

Горячий кончик сигары повернулся в сторону Джонни.

— Почему ты этого не сделал?

— Я только что вам сказал, мистер Джо. Я считаю, что мне платят по заслугам и я не так уж много и делаю. Кроме работы по пятницам, я ничего не делаю…

— Ну… Ты хорошо ладишь с Сэми?

— Прекрасно.

— Он ненавидит свою работу, а?

— Она нужна ему, чтобы зарабатывать свой кусок хлеба.

— Это верно. Я задумал перемены. Есть парни, которые жалуются, а времена меняются. Есть люди, которым не нравится, что один и тот же человек собирает деньги. Я хотел бы знать твое мнение. Ты думаешь, мне следует его заменить?

Джонни быстро подумал. Сейчас был неподходящий момент защищать кого бы то ни было, даже если дело касалось Сэми.

Через шесть дней, если все будет хорошо, у него будет сто пятьдесят тысяч долларов, спрятанных в укромном уголке.

— Уже десять лет я работаю с Сэми, — ответил он нейтральным голосом. — Это моя работа, мистер Джо. Я ее буду делать хорошо с любым другим.

— Я намереваюсь сделать полную замену, — заявил Массино, — тебя и Сэми. Десять лет — его много. Сэми умеет водить машину?

— Разумеется. Он знаком с механикой. В юности он работал в гараже.

— Да, мне об этом говорили. Как ты думаешь, ему понравится работать у меня шофером? Это идея моей супруги. Она утверждает, что нехорошо самому водить машину, и ей хочется шофера в униформе. Понимаешь?

Ей кажется, что Сэми будет неплохо выглядеть в униформе.

— Вы можете у него спросить, мистер Джо.

— Поговори с ним, Джонни. Сколько он зарабатывает?

— Сто долларов.

— Хорошо. Скажи ему, что он будет получать сто пятьдесят. Договорились?

Снова продолжительная пауза.

Джонни ожидал, когда ему сообщат его судьбу.

— А теперь о тебе, Джонни, — сказал наконец Массино. — Ты видный человек в этом городе. Люди знают тебя и ценят. У тебя хорошая репутация. Тебе понравится заниматься игральными автоматами?

Джонни напрягся. Он ожидал всего, кроме этого предложения… Это было последним, чем бы он хотел заниматься.

Пять лет Берни Шульц, толстый стареющий мужчина, занимался игральными автоматами для Массино. Он часто приходил жаловаться Джонни, рассказывал ему о своих заботах. Он ему объяснил, что Энди не перестает его гонять, когда доходы с автоматов не достигают цифры, которая устанавливалась. Для Берни эта цифра еженедельных доходов была абсолютно не реальной. Он снова увидел плачущего Берни, с кругами под глазами, заявляющего: «Нужно убить отца и мать, чтобы заниматься этой работой, Джонни, Ты не можешь представить себе, что это такое. Эти сволочи все время на твоей спине и требуют, чтобы ты находил все новые места для установки автоматов, разрывался изо всех сил, чтобы заставить этих людишек взять твои автоматы, а когда они их берут, какой-то тип приходит и ломает их».

— А Берни? — спросил Джонни, чтобы выиграть время.

— С Берни покончено.

Приветливое выражение исчезло с лица Массино и он снова стал холодным, безжалостным боссом.

— Ты справишься с этим делом прекрасно, Джонни. У тебя не будет никаких трудностей с нахождением новых мест. Люди тебя уважают. Ты будешь получать четыреста долларов плюс комиссионные один процент. Это, в общем, составит восемьсот долларов, если ты примешься за дело серьезно. Что ты об этом думаешь?

Джонни быстро подумал. Он не осмелился отклонить это предложение и он никогда бы не рискнул этого сделать.

Глядя Масино прямо в глаза, он спросил:

— А когда приступать?

Массино улыбнулся, наклонившись вперед, и ударил его по колену.

— Прекрасно. Я знал, что ты как раз тот человек. Начнешь с первого числа. С этого дня я уберу Берни. Найди Энди, и он тебя введет в курс дела.

Он поднялся, посмотрел на часы и скривился.

— Нужно выезжать. Я должен отвезти супругу на один прием. Хорошо, Значит, все решено, Джонни. У тебя есть хорошая работа. — Он обнял Джонни за плечи своими мускулистыми руками и проводил до двери.

— Повидай Сэма. Если ему понравится место, скажи, чтобы он обратился к Энди, и тот займется его униформой. Вы совершите последний обход вместе, а потом займетесь новой работой… Хорошо?

— В том, что касается меня, да, — ответил Джонни, выходя в огромный вестибюль, где его ожидал слуга.

— До свидания, — сказав Массино.

Он пошел по лестнице, насвистывая, и исчез из поля зрения Джонни.

Садясь в машину, Джонни заколебался. Он посмотрел на часы. Было 9 часов 5 минут. Зная невероятный аппетит Милани, он подумал, что она еще, наверно, полчаса будет занята, и решил повидаться с Берни Шульцем. Он поехал по направлению к центру города и через четверть часа был у Берни. Тот сидел дома, в домашних туфлях. В руке у него был стакан пива. Он смотрел телевизор. Жена Берни — большая и сильная женщина с улыбающимся лицом, исчезла в кухне, так как решила, что им нужно поговорить о делах. Она никогда не вмешивалась в дела своего мужа.

Джонни начал сразу с дела. Как только Берни выключил телевизор и предложил ему пива, от которого он отказался, Джонни сказал:

— Я только что от мистера Джо. Тебя убирают, Берни, я займу твое место.

Берни посмотрел на него круглыми глазами.

— Повтори.

Джонни повторил снова.

— Что… Это действительно так?

— Честное слово.

Берни глубоко вздохнул. Широкая улыбка осветила его жирное лицо. Он помолодел по крайней мере на десять лет.

— Ну хорошо. Вот это новость.

Он хлопнул в ладоши.

— Я уже годы ожидаю этого и наконец я свободен.

— Я так и думал, что ты так будешь реагировать, — сказал Джонни, — и поэтому приехал сразу же к тебе. Чем ты займешься, Берни? Ты же больше не будешь в организации.

— Я? — Берни засмеялся. — У меня есть деньги. Мой двоюродный брат имеет фруктовую плантацию. Я поеду к нему, объединюсь с ним, и буду проводить дни, собирая фрукты, не имея никаких забот в голове.

Джонни подумал о шхуне своей мечты и море.

— Хорошо. Я тебя замещу. Что это тебе давало?

Берни выпил пива и поставил стакан.

Мистер Джо мне платил восемьсот долларов в неделю плюс один процент от дохода. Но этот процент ерунда. За все годы, что я занимался этой проклятой работой, я ни разу не достигал показателей, запланированных этой скотиной Энди. Поэтому об этом проценте нечего и думать. Но ты будешь иметь свои восемьсот долларов безбоязно, Джонни… Эта работа настоящий ад. Но она мне позволила откладывать немного, ты сможешь сделать то же самое.

Восемьсот долларе» в неделю. А Массино предложил ему только четыреста плюс комиссионные. Да. Холодное бешенство охватило Джонни, но он сдержался. (Ты мой лучший человек, Джонни, и я тебе обязан.) Это говорила эта старая скотина.

Ну что ж, подумал Джонни, поднимаясь, я тоже буду сволочью. Он вышел от Берни и сел в машину. Все еще дрожа от бешенства, он на полной скорости помчался к Милани.

* * *

На следующее утро, когда Милани ушла на работу, Джонни вернулся к себе домой и приготовил завтрак. У него был свободен целый день, и не было никаких планов. Настроение было мрачное. Жульничество Массино его возмущало. Во всяком случае, теперь у него нет никаких угрызений совести. Он может воровать. Джонни сидел и завтракал, когда зазвонил телефон.

Ругаясь, он поднялся и снял трубку. Это был Энди Люкас.

— Мистер Джо только что мне сказал, что вы замените Берни. Будет хорошо, если вы оба встретитесь. Сегодня же повидайте его. Он вас представит своим клиентам.

— Хорошо, — ответил Джонни, глядя на свой завтрак. — Я пойду.

— И слушайте, Джонни, — тон был холодным. — Берни оказался очень небрежным. Я рассчитываю, что вы поднимите дело. Нужно, чтобы мы поставили по крайней мере, еще две сотни автоматов, и это ваша задача. Понимаете?

— Конечно.

— Отлично. Идите к Берни.

Энди повесил трубку и Джонни вернулся к столу, но телефонный звонок испортил ему аппетит.

Чуть позже 11 часов он вышел из дома и пешком пошел в бюро Берни, маленькую комнатку на последнем этаже здания без лифта.

Ожидая красный свет на переходе, он заметил Сэми — негра, который стоял на противоположном тротуаре. Сзми улыбался и делал Джонни знаки рукой.

Когда машины остановились, Джони подошел к нему.

— Привет, Сэми! Что ты делаешь?

— Я? — Сэми был удивлен. — Ничего, мистер Джонни. Нечего делать. Суббота… Я прогуливаюсь.

Джонни забыл, что сегодня суббота. Завтра будет воскресенье. Он ненавидел воскресенье, когда закрыты магазины и все люди отправляются на лоно природы.

Обычно утро он проводил читая газеты, потом отправлялся к Ми лани. Каждое утро в воскресенье она была всегда занята домашним хозяйством, мыла голову или занималась кучей других мелочей.

— Хочешь выпить соку? — спросил Джонни.

Сэми робко смотрел на него. Ему не понравился его мрачный вид.

— У вас неприятности?

— Пошли пить сок.

Джонни вошел в кафе, облокотился на стойку и заказал кофе.

— Я был вчера вечером у мистера Джо. — И он рассказал Сэми о разговоре с Массино.

— Ты должен решать. Тебе понравится такая работа?

Лицо Сэми осветилось улыбкой.

— Это не шутка, мистер Джонни?

— Это то, что он мне сказал.

— Это меня очень устраивает.

Сэми хлопнул в ладоши.

— Вы хотите сказать, что мне не придется больше собирать деньги?

«Еще один, — горько подумал Джонни. — Сначала Берни, теперь Сэми, а ему предлагают грязную работу».

— Ты будешь носить униформу и водить «роллс». Подходит?

— Еще бы. Вот это новость.

Сэми помолчал мгновение, потом посмотрел на Джонни.

— Когда я должен приступить?

— С понедельника, в восемь.

Улыбка у Сэми потухла.

— Иначе говоря, я в следующую пятницу должен делать обход.

— Точно.

Глаза Сэми померкли, а лицо покрылось потом.

— А мой сменщик не мог бы это сделать? А кто меня заменит?

— Понятия не имею. Мы работаем двадцать девятого вместе, и нечего это обсуждать.

Джонни выпил свой кофе.

— Хорошо. — Сэми вытер лицо носовым платком.

— Вы думаете, что все пройдет хорошо?

— Конечно.

Джонни отошел от стойки.

— Найди Энди и скажи, что ты согласен. Он займется тобой. Ты будешь получать сто пятьдесят долларов.

Глаза Сэми округлились.

— Сто пятьдесят?

— Так сказал мне мистер Джо.

Джонни задумчиво посмотрел на него.

— Ты все еще хранишь свои сбережения под кроватью?

— Но куда же мне их девать, мистер Джонни?

— В банк, кретин. Я же тебе сказал.

— Никак нельзя, — заявил Сэми, качая головой. — Банки — это для белых.

Джонни пожал плечами.

— Ладно. Пока.

Он заплатил за кофе и вышел из кафе. Через десять минут он был в бюро Берни Шульца.

Берни сидел развалившись в кресле, положа ноги на стол. Увидев Джонни, он выпрямился.

— Энди сказал, чтобы ты показал мне все и представил клиентам.

— Да, конечно, — согласился Берни, — но не сегодня. Уик-энд. Я никогда не работаю в уик-энд. Начнем с понедельника. Приди к десяти часам, и я поведу тебя к клиентам. Устраивает?

— Как хочешь.

Джонни направился к двери.

— Джонни!

Он остановился и посмотрел на Берни, который тер свою жирную щеку.

— Мне кажется, что следовало бы лучше заткнуться, — он нервно передернулся в кресле. — Энди рекомендовал мне не говорить, сколько я зарабатываю. Ты можешь это забыть?

Джонни сжал кулаки, но все-таки с трудом улыбнулся.

— Хорошо, Берни. Забыто. До понедельника. — Он вышел из бюро и спустился с шестого этажа, ругаясь про себя.

До автовокзала было пять минут ходьбы, и он направился туда пешком. Придя туда, он остановился и посмотрел с другой стороны улицы на окна конторы Массино. Тот сейчас, видимо, в самолете по дороге в Майами, где он проводит уик-энд, но Энди наверняка там, в своей каморке.

Джонни вошел в здание автовокзала и направился к камере хранения, где прочитал инструкцию о пользовании кабинами. Он узнал, что ключ нужно взять заранее.

Оглянувшись, он не заметил никого из знакомых среди людей, толпящихся в вокзале, и направился к окошку.

Большой негр сонно посмотрел на него.

— Мне нужен ключ, — сказал Джонни. — Сколько?

— На какое время, мистер?

— На три недели… Может быть, больше, я не знаю.

Служащий протянул ему ключ.

— Полдоллара за неделю. На три недели полтора доллара.

Джонни заплатил, засунул ключ в карман и пошел посмотреть на кабину. Она была расположена рядом с входной дверью.

Удовлетворенный, Джонни вышел из вокзала и направился домой.

Следующий час он провел перед окном, думая о Массино. В два часа, когда он собирался перекусить, зазвонил телефон. Он скривился, но поднял трубку.

— Джонни.

— Салют, куколка.

Он был удивлен, что звонит Милани. Завтра он должен был повести ее на прогулку, а потом провести у нее ночь.

— Ты знаешь, Джонни, у меня неприятности, — сказала она. — Только что началось. Я себя ужасно чувствую, поэтому завтра придется перенести свидание.

— Ох, уж эти женщины, — подумав Джонни. — У них всегда что-то. Но он знал, что, Милани действительно страдает, когда она в таком состоянии. У него теперь перспектива мрачного и одинокого уик-энда. — Ну ничего, милая, — сказал он мягко, — разумеется, завтрашний выходной перенесем на следующее воскресенье. Я ничего не могу сделать для тебя?

— Ничего. Нужно только подождать, чтобы это прошло.

— Может, принести тебе что-нибудь поесть?

— Я сделаю это сама. Желаю хорошего уик-энда, Джонни. Я тебе позвоню, и мы наверстаем упущенное время.

— Ладно, иди, отдыхай, — сказал Джонни и повесил трубку.

Он принялся ходить по комнате, думая, чем бы заняться. Он вытащил бумажник и пересчитал деньги. У него оставались сто восемь долларов, и их должно было хватить до следующей пятницы. Он колебался. Было бы приятно взять автомобиль и поехать на море. Прогулка пятьсот километров. Он мог бы оплатить комнату в мотеле и погулять по берегу, но это будет стоить дорого. Такой уик-энд для Джонни не по средствам. Это хороню для Массино, который купается в золоте, но не подходит для Джонни Биандо.

Пожав плечами, он включил телевизор. Усевшись перед экраном с мрачным видом, он смотрел бейсбольный матч. Глядя на экран, он мечтал о том дне, когда будет на своей шхуне, под лучами солнца и под его ногами будет покачиваться палуба.

«Терпение, — думал он, — терпение».

Глава 3

Джонни внезапно проснулся, посмотрел на часы и с облегчением вздохнул. 6.30. Время еще было. Он посмотрел на Милани, лежащую рядом с ним. Ее длинные черные волосы наполовину закрывали лицо. Она слегка храпела.

Осторожно, чтобы не разбудить ее, он взял с тумбочки пачку сигарет, закурил и с наслаждением затянулся. Сегодня было двадцать девятое февраля. Обход для сбора денег начнется в десять часов. В три часа Сэми и он соберут сто пятьдесят тысяч долларов. Хороший кусок. Через восемнадцать часов, при удаче, все эти деньги будут принадлежать ему, и он спрячет их надежно в камере хранения автовокзала. Немного удачи. Он потрогал медаль с изображением святого Христофора, которая висела у него на груди, и вспомнил мать. «Пока ты ее будешь носить, с тобой ничего не случится серьезного».

Лежа на спине, он перебрал в памяти последние дни, которые прошли так быстро. В понедельник он крутился вместе с Берни, познакомился с клиентами, выслушал их жалобы и нашел новые точки для игральных автоматов. К удивлению Берни, он поставил пять автоматов у новых клиентов в первый же день.

Как всегда, Массино был прав, выбрав Джонни для этой работы. Большинство жителей города знали репутацию Джонни как твердого человека, который умеет пользоваться револьвером. Когда он входил в какое-нибудь кафе и смотрел их владельцам прямо в глаза, предлагая своим спокойным голосом установить игральные автоматы Массино, ему не отказывали.

Даже сам Энди был явно доволен Джонни, который за четыре дня установил в общей сложности восемнадцать автоматов.

Сегодня было 29 февраля. Еще один сбор денег, затем он будет заниматься только игральными автоматами, а Берни устранится.

Четыре прошедших дня показали Джонни, что место не такое уж плохое. В отличие от Берни, у него была серьезная репутация. Он понял, что Берни никто не ува-.’iu и, и удивлялся, как его предшественник продержался I лк долго.

Джонни стряхнул пепел с сигареты и поднял глаза к потолку. Он с облегчением почувствовал, что в нем нет ни страха, ни нервозности. Он опять подумал о деньгах. (!то пятьдесят тысяч долларов! Следует быть осторожнее и не слишком преуспевать с этими автоматами, размышлял он. Нужно продержаться два года. Он чувствовал, что два года он продержится, но не больше. Первый год должен быть хорошим. Ему, может быть, даже удастся получить премию в один процент. На следующий год он должен притвориться потерявшим нюх, ослабить работу, и, насколько он знает Массино и Энди, те должны заменить его более молодым человеком. А в этот момент он сможет устраниться от дел так же, как это сделал Берни.

Милани потянулась и поднялась на локте.

— Хочешь кофе? — спросила она сонным голосом.

Он погасил окурок и наклонился над ней.

— Не сейчас.

Его руки стали ласкать молодую женщину. Позднее, когда они завтракали, Джонни небрежно сказал:

— Сегодня вечером, милая, я поведу тебя к Луиджи.

Милани, которая ела блинчики с вареньем, кивнула головой.

— Хорошо, Джонни.

Он колебался, не зная, как ее предупредить.

— Черт возьми, — подумал он. — Это не так уж и сложно. Нужно сказать ей половину правды, только половину.

— Милая, у меня сегодня небольшая работа вечером, — заявил он. — Ты меня слушаешь?

— Да.

— Это работа не для моего босса. Она ему не понравится, если он о ней узнает. Это мне кое-что даст, и не нужно, чтобы Массино об этом знал.

Он замолк и посмотрел на Милани. Она его слушала. Ее большие черные глаза выражали какое-то понимание. Массино ей всегда не нравился, и она была недовольна, что Джонни работал на него.

— Нет никакой причины волноваться, — продолжал он мягко. — Ты знаешь, что такое алиби?

Она поставила тарелку и кивнула головой.

— Мне нужно алиби, милая. Я хочу, чтобы ты подтвердила его. Слушай меня внимательно. Сегодня вечером мы пообедаем у Луиджи, а потом вернемся сюда. Я оставлю машину перед домом. Около полуночи я тебя покину на полчаса, чтобы выполнить работу, о которой я говорил, и вернусь назад. Если тебя когда-нибудь спросят, ты скажешь, что, вернувшись после обеда, я не выходил. Ты поняла?

Милани поставила локти на стол и взяла лицо в руки.

Плохой знак, что она перестала интересоваться пищей, подумал Джонни.

— Какая работа? — спросила она.

У него тоже пропал аппетит. Он отставил тарелку и закурил.

— Но, милая, ты не должна этого знать. Это работа. Единственное, что ты должна сказать, если тебя спросят, это то, что мы провели ночь вместе, и я не покидал тебя ни на минуту. Я могу рассчитывать на тебя?

Она со страхом посмотрела не него.

— А кто меня будет спрашивать?

— Вполне возможно, что никто, дорогая. — Он с трудом улыбнулся. — Но, возможно, что тебе вопросы будут задавать флики… или Массино.

Она задрожала.

— Я не хочу впутываться в это дело, Джонни. Не проси меня об этом.

Он отодвинул стул и поднялся. Хорошо зная Милани, он ожидал такой реакции. Он подошел к окну, чтобы посмотреть на улицу, по которой было оживленное движение. Он был уверен в Милани. Она это сделает, но нужно ее убедить.

Некоторое время они молчали. Потом он повернулся, подошел к столу и сел.

— Я никогда не просил тебя ни о какой услуге, не так ли? Я много сделал для тебя. Я оплатил эту квартиру и кучу вещей, но я у тебя ничего не просил взамен… И теперь я тебя прошу. Это важно.

Она прямо посмотрела на него.

— Нужно только сказать, что ты провел здесь ночь и не выходил?

— Да, так. Ты скажешь, что мы пообедали у Луиджи, потом вернулись сюда, и что я вышел отсюда только в восемь утра. Хорошо поняла? Я не выходил отсюда между десятью и восемью утра.

Милани опустила глаза в тарелку.

— Хорошо. Если это так важно, я смогу это сказать, — заявила она покорно.

— Отлично. Значит, мы договорились, ты это сделаешь.

— Мне это не нравится, но я это сделаю.

Он попытался сдержать возбуждение.

— Милая, это серьезно. Возможно, тебя будут допрашивать флики. Ты знаешь, как они это делают. Нужно им противостоять. Даже если ты попадешь к Массино, ты должна утверждать, что я не выходил отсюда. Ты понимаешь?

— Действительно, нужно, чтобы я это сделала, Джонни? Мне бы так не хотелось.

Он шлепнул ее рукой, пытаясь вселить в нее мужество.

— Это средство оплатить долги, дорогая, ты разве не хочешь мне помочь?

Она внимательно посмотрела ему в глаза и в ее черных глазах был страх. Потом она взяла руку Джонни и сжала ее.

— Хорошо, Джонни… Я это сделаю.

По тону ее голоса он понял, что может рассчитывать на нее и почувствовал облегчение. Он поднялся.

Она обошла вокруг стола и прижалась к нему.

— Мне нужно идти, дорогая, — сказал он. — До вечера. Ты не волнуйся… Ничего серьезного. Небольшая ложь и все.

Покинув Милани, он бегом спустился по лестнице и так же бегом добрался до автомобиля. Через десять минут он был дома, побрился и принял холодный душ. Стоя под медяной водой, он думал, сможет ли Милани противостоять Массино в случае, если дело повернется плохо. Наверно, да. Он потрогал своего святого Христофора.

Главная задача заключалась в том, чтобы помешать Массино и фликам понять, кто же украл деньги.

Он сел в машину и поехал в контору Массино. Тони Капелло и Эрни Лосини были уже там. Они курили, прислонившись к стене. Сэми появился на лестнице как раз в тот момент, когда Джонни толкнул входную дверь.

— Салют!

Джонни сделал паузу.

— Сегодня великий день. Ты уже примерил униформу?

Лицо Сэми блестело от пота. Его черная кожа приобрела сероватый оттенок.

Джонни понял, что тот едва жив от страха.

— Мистер Энди этим занимается, — ответил Сэми дрожащим голосом.

Тони и Эрни их приветствовали. Все четверо несколько минут ожидали. Потом Энди вышел из своей комнаты с двумя мешками. Они были привязаны друг к другу цепочкой. Энди прикрепил их к запястью Сэми.

— Я не хотел бы быть на твоем месте за все золото мира, — заявил Тони, видя, как дрожит Сэми. — Ты понимаешь? А если тебе отрубят руку?

— Заткнись! — прорычал Джонни. — Прекрати свои шуточки! Ничего не бойся!

Стало тихо. В комнату вошел Массино.

— Все в порядке? — спросил он Энди.

— Они уходят.

— Хорошо.

Массино улыбнулся Джонни.

— Ну?

Джонни молчал.

— В последний раз? — сказал Массио. — Ты будешь на месте, командуя игральными автоматами, Джонни.

Он посмотрел на Сэми.

— А ты прекрасно управился с моим «ройсом». Пошли.

Он уселся в кресло. В то время, как Тони и Эрни направились к двери вслед за Сэми, Массино позвал:

— Эй, Джонни!

Джонни остановился.

— Эта медалька на тебе? — спросил Массино улыбаясь.

— Я с ней не расстаюсь никогда, мистер Джо, — ответил Джонни.

Массино кивнул головой.

— Будь осторожен.

— Мы все будем осторожны, мистер Джо, — спокойно ответил Джонни.

Все четверо вышли из конторы, спустились по лестнице и сели в машину Джонни.

Джонни и Сэми сели впереди, а Тони и Эрни — на заднее сиденье.

— Поехали, — сказал Тони. — Ух, до чего воняет пот черномазых.

— Ты заткнешься наконец, — сказал Джонни, нажимая на акселератор. — Ты воняешь даже не потея.

Через пять часов все было закончено. Ничего не произошло. Флики отводили в сторону глаза, когда Джонни останавливал машину в неположенном месте, нарушая движение. Мешки были забиты деньгами.

Сэми каждое мгновение ожидал услышать звук выстрела и почувствовать, как пуля пронзает его тело.

Джонни положил руку ему на плечо.

— Все закончено, — сказал он мягко. — Теперь «рейс».

Но Сэми не чувствовал еще конца. Предстояло пересечь тротуар, таща два набитых банкнотами мешка. Сопровождаемый Джонни и Эрни с Тони, держащими оружие на спусковых крючках, он вышел из машины, боязливо посмотрел на толпу зевак, столпившихся возле дверей, ожидающих их прибытия. Полумрак холла и подъем на лифте показались ему блаженством.

— Ну как? — спросил Тони.

Сэми посмотрел на него и отвернулся. Он думал о том, что завтра будет уже в безопасности, одетый в униформу, в плоской каскетке с черной кокардой, сидя за рулем машины. Продрожав десять лет, он все-таки ушел отсюда живым и даже с руками, и будущее представлялось ему в розовом цвете.

Вместе с Джонни он вошел в кабинет Массино и положил два тяжелых мешка на стол. Энди был уже там, ожидая их прихода. Массино жевал потухшую сигару.

Пока Энди открывал наручники, Массино посмотрел на Джонни и вопросительно поднял брови. Это был немой вопрос: ничего не случилось?

Джонни качнул головой.

Они следили за подсчетом денег. Это заняло довольно много времени. В конце концов Энди повернулся к Массино и, поджав тонкие губы, объявил:

— Рекорд побит, мистер Джо. Сто восемьдесят шесть тысяч долларов. Чудесная сумма.

Джонни почувствовал, как его охватила теплая волна. Громадный кусок. Через несколько часов эта куча денег будет его. Шхуна длиною десять метров. Он сможет пересмотреть свои планы. Теперь он думал о двенадцатиметровой шхуне. Он смотрел, как Энди переносит мешки в свой кабинет, и услышал, как хлопнула тяжелая дверца старого сейфа.

Массино достал бутылку виски. Эрни принес стаканы. Массино налил себе хорошую порцию и придвинул бутылку к Джонни.

— Выпей, — сказал он. — Я доволен тобой, Джонни. Двадцать лет верной службы. Я хотел бы, чтобы ты участвовал в наших самых серьезных операциях.

Он откинулся в кресле улыбаясь.

— Теперь у тебя прекрасная перспектива.

Эрни наполнил другие стаканы. Сэми отказался от выпивки. Было тихо. Потом зазвонил телефон. И Массино сделал знак всем выйти.

Спускаясь по лестнице, Сэми сказал Джонни:

— Это было тяжело, мистер Джонни, но я сожалею, что мы больше не будем работать вместе. Вы были так добры ко мне. Вы мне помогали. Я хотел бы вас поблагодарить.

— Пойдем, выпьем пива, — предложил Джонни.

Они выпили по бутылке в темном баре Фрэди.

— Мне кажется, что это конец, Сэми, — сказал Джонни в то время, как негр сделал знак бармену повторить заказ. — Хватит, — сказал Джонни, увидев этот знак. — Ты видишь… ничего не произошло за все эти годы. Ты боялся напрасно.

— Это верно, — Сэми покачал головой. — Есть люди, которые всегда боятся и которые никогда не боятся. Вы из последних, мистер Джонни.

Джонни думал о предстоящей операции. Волновался? Нет! В конце концов, сорок лет он уже прожил, половина жизни позади. Допуская, что дело может повернуться плохо, он мог бы подумать в критический момент, что, по крайней мере, он попытался реализовать свои тщеславные замыслы. Но все пройдет хорошо, и не будет никакого критического момента. Но на улице двое мужчин, белый и черный, переглянулись.

После некоторого молчания Джонни протянул руку:

— Ну ладно, пока, Сэми. Продолжай откладывать деньги. Если тебе захочется меня увидеть… Ты понимаешь, о чем я хочу сказать?

— Я знаю, мистер Джонни. Я ваш друг… Не забывайте этого, мистер Джонни. Я ваш друг.

Джонни дружески толкнул его в грудь и пошел по улице. Идя по улице, он чувствовал, что закончился еще один период в его жизни, и понял, что отныне он еще более одинок, чем был раньше.

Джонни сел в машину и неспеша вернулся домой. Было начало шестого, когда он поднялся по лестнице и вошел в квартиру. Ему хотелось выпить стаканчик, но он сдержал себя. Никакого алкоголя. Работа требует четких ясных мыслей. Виски делает человека слишком самонадеянным.

Он подумал об обеде с Милани. Минуты текли медленно. Приблизившись к окну, он посмотрел на темную улицу, затем разделся, принял душ, надел свой лучший костюм и посмотрел на часы. Шесть часов! Черт возьми, до чего медленно течет время, когда ожидаешь… Он еще раз подумал о том, что ему будет нужно. Резиновая дубинка, смятая газета, пара перчаток, зажигалка, ключ от сейфа и камеры хранения. Он выложил все эти предметы на стол. Больше ничего не нужно, за исключением удачи. Засунув руку под рубашку, он потрогал святого Христофора. Через два года, подумал он, будет море, штурвал в руках, лицо под солнцем и мощный мотор, от которого вибрирует палуба под ногами.

Сидя перед окном, он слушал уличный шум и крики детей. Когда, наконец, стрелки часов показывали 7.30, он поднялся, положил дубинку в задний карман брюк, надел кобуру с пистолетом, поставил его на предохранитель, отнес в ванную комнату газету, намочил ее под краном и засунул в карман пиджака. Два ключа и резиновые перчатки он положил в другой карман и пошел к Милани.

Он приехал к ней в восемь часов. Она ожидала его у дверей и сразу же села в машину.

— Добрый вечер, малышка, — он пытался принять непринужденный вид, — все хорошо?

— Да.

Но голос у нее был тусклый. Он видел, что она чувствует себя не в своей тарелке, и хотел улучшить ей настроение.

Обед проходил довольно мрачно, хотя Джонни заказал лангустов, филе индейки и соус из красного перца. Они молча копались в своих тарелках. У Джонни в голове вертелись мысли о том, как нейтрализовать Бена и донести два тяжелых мешка до камеры хранения в автовокзале. Это произойдет не раньше двух часов утра, точнее, между двумя и тремя. Вопрос удачи. И, положив свою вилку, он потрогал святого Христофора через рубашку.

— Я хотела бы знать, что ты будешь делать, Джонни? — сказала она вдруг. Она отодвинула свою тарелку с филе, которое съела только наполовину. — Меня это очень беспокоит. Надеюсь, ты не сделаешь ничего плохого, по крайней мере.

— Это работа. Не думай об этом, милая. Чем меньше ты будешь знать об этом, тем лучше для тебя. Хочешь кофе?

— Нет. Пошли в кино, встряхнемся немного.

Сходить в кино оказалось неплохой идеей, фильм был отличный, и Джонни забыл о том, что будет делать через несколько часов. Они вернулись к Милани чуть за полночь. На лестнице они встретили соседку и остановились, чтобы переброситься несколькими словами. Соседка знала Джонни и была в хороших отношениях с Милани. Эта неожиданная встреча доставила Джонни удовольствие. Если дело повернется плохо, эта девушка может свидетельствовать, что он был действительно у Милани.

Соседка пошла вниз, а Милани и Джонни поднялись в квартиру. Так как он оставил машину перед домом, соседка ее увидит наверняка.

— Хочешь кофе? — предложила Милани, сбрасывая пальто на диван.

— Целую цистерну, милая.

Джонни уселся.

— Я уйду через пару часов и мне нельзя спать.

Чуть позже она пришла с большим кувшином кофе, чашкой и блюдцем и поставила на стол рядом с ним.

— Спасибо, милая, а теперь иди спать, — сказал Джонни. — Тебе не о чем беспокоиться. Щи, ложись и спи.

Она колебалась, глядя на него и не говоря ни слова, потом прошла в спальню и закрыла дверь.

Джонни налил в чашку черный крепкий кофе. Попивая кофе, он просидел до двадцати пяти минут третьего, потом поднялся, на цыпочках прошел через комнату, открыл дверь спальни и взглянул в темноту.

Послышался дрожащий голос Милани:

— Ты сейчас уходишь?

— Ты почему не спишь?

— Я не могу. Я так волнуюсь, Джонни.

Ах, эти женщины, подумал он. Может быть, нужно было выбрать кого-нибудь другого для обеспечения алиби. Он покачал головой. Ему не понадобится алиби. Массино никогда не подумает, что это он украл деньги.

— Я буду через полчаса, милая. Успокойся… Попытайся заснуть.

Он закрыл дверь, вышел на пустынную улицу и быстро пошел по направлению к конторе Массино, держась в тени. Ему понадобилось десять минут быстрой ходьбы, чтобы дойти до дома. Приблизившись по противоположному тротуару, он заметил свет в комнате Энди. Это означало, что Бено там.

Джонни внимательно осмотрел улицу. Никого. Он пересек дорогу, вышел в плохо освещенный холл и поднялся на лифте до третьего этажа.

Осторожно закрыв дверь кабины, он пешком поднялся еще на два этажа, где находилась контора Массино. Работу нужно было делать как можно быстрее. Воспользовавшись носовым платком, он выкрутил две лампочки в коридоре, ведущем к кабинетам Массино и Энди. Света, который проникал через стеклянную дверь кабинета бухгалтера, было вполне достаточно. Он вытащил из кармана газету. Она была еще влажная.

Прислушавшись, он скомкал газету и положил ее как раз напротив двери кабинета Энди. Затем зажег зажигалку и поджег газету. Она загорелась и задымилась.

Джонни отступил на шаг, держа дубинку в руке. Он ждал. Ему не пришлось долго ждать. Он услышал приглушенное ругательство, затем ключ повернулся и на пороге появился Бено, глядя круглыми глазами на горящую газету.

Джонни, прижавшись к стене, не шевелился. Как он и предвидел, Бено сделал еще шаг, и как только он начал затаптывать огонь, Джонни ударил его дубинкой по голове. Убедившись, что Бено без сознания, он направился прямо к сейфу, вытащил ключ из кармана и открыл его. Он вынул оттуда два мешка. Мешки были тяжелые. По его лицу тек пот. Мешки были более тяжелыми, чем он думал. Он вытащил ключ, взял мешки, шагнул через неподвижное тело Бена, остановился на секунду, чтобы погасить дымящуюся газету и нажал на кнопку лифта. Спустившись на первый этаж, он осторожно осмотрел вести-(ноль, затем вышел из здания. Еще раз остановившись и убедившись, что на улице никого нет, он бегом направился к вокзалу.

Толстый негр со спящим видом подметал пол и не обратил никакого внимания на Джонни, открывающего камеру хранения.

Джонни пришлось налечь на дверцу изо всех сил, чтобы она закрылась. Положив ключ в карман, он вышел из здания вокзала. Первая фаза операции прошла удачно. Он прошмыгнул в маленькую улочку, и побежал. Сто восемьдесят шесть тысяч долларов. Настоящий триумф. Теперь ничего не случится. Массино его никогда не заподозрит. Бежав по улице, он почувствовал сильное желание обладать Милани, почувствовать, как ее ногти впиваются в кожу на его спине. Он продолжал бежать по маленьким пустынным улицам и быстро добрался до дома Милани. Остановившись в темноте, он огляделся вокруг и убедился, что никого нет. Он как можно быстрее проскользнул в дом и поднялся на ее этаж. Он еще раз остановился на лестничной площадке, чтобы убедиться, что коридор пустой, затем быстро подошел к двери, повернул ручку и проскользнул в квартиру. Войдя, он прислонился к стене. Его сердце колотилось изо всех сих. Удалось. Он посмотрел на часы. Операция длилась двадцать пять минут.

— Это ты, Джонни?

Милани в ночной рубашке вышла из спальни. Он с трудом улыбнулся ей.

— Ну, вот и я… Ты видишь. Нечего было беспокоиться.

Она смотрела на него со страхом.

— Что ты сделал?

— Я тебе уже сказал. Не болтай об этом. — Он взял ее за руки.

— Но есть еще кое-что, что я сделаю сейчас же… Угадай, что?

Он поднял ее, внес в спальню и осторожно положил на кровать.

— Все будет хорошо, милая. Он снял пиджак, отстегнул кобуру с револьвером и стащил рубашку. Может быть, это было из-за напряжения последнего часа, но он хотел Милани, как никогда в жизни.

Она неподвижно лежала, глядя на него.

— Ты увидишь… Это будет как никогда. В тот момент, когда он расстегивал змейку на брюках, он вдруг почувствовал себя ужасно голым. Замерев, глядя на женщину, лежащую перед ним, он почувствовал, что неимоверное желание исчезает, как огонь под струей воды.

— Твоя медаль? — спросила Милани. Джонни опустил глаза и посмотрел на свой волосатый торс. Медали святого Христофора на шее не было. Он поднял серебряную цепочку дрожащей рукой и убедился, что маленькое колечко, на котором висела медаль, разогнулось.

В первый раз в жизни он почувствовал страх.

— Ищи ее!

Голос и выражение лица Джонни заставили ее вскочить. Вместе они обыскали комнату, затем гостиную, но медали в квартире не было. Он забежал в спальню, быстро надел рубашку и натянул пиджак.

— Что произошло, Джонни? — испуганно спросила Милани. — Я хочу знать.

— Ложись… Жди меня.

Он выскочил из квартиры, осмотрел лестничную площадку, затем лестницу… медали не было. Затем он осмотрел вестибюль, вышел на улицу. Он дрожал. Остановившись на тротуаре, он несколько раз глубоко вздохнул и попытался подавить раздражающую панику. Он решил, что ведет себя как идиот. Где он ее мог потерять? Он открыл дверцу машины, осмотрел все внутри… Нет ничего. Он закрыл дверь на ключ и задумался. Он мог потерять ее где угодно. Но если это произошло в бюро Энди, он сгорел! Боже! Он окончательно сгорел! Все его планы, все, что он терпеливо готовил, все прошло прахом. Забыть медаль в кабинете Энди — это равнозначно подписанному признанию о том, что он взял деньги. Оставалась еще одна надежда. Он сделал шаг к машине и остановился. Подумай, дурак, еще можно все устроить. Оставь машину. Это элемент твоего алиби. Он тяжело побежал по той же самой дороге, теми же самыми темными пустынными улочками. Нужно убедиться, что медали нет и кабинете Энди. Неважно, если ее найдут в лифте или кабинете Массино. Ее на должно быть в кабинете Энди, так как кроме него и Бено никто не мог пересечь порог его кабинета. Он добежал до угла улицы, на которой находилась контора Массино и замер. Перед домом стояла полицейская машина. Слишком поздно. Бено пришел в себя и поднял тревогу.

Спрятавшись в тени, Джонни видел, как возле тротуара остановился «линкольн» и из него выскочили Тони и Эрни и побежали в здание.

Где он потерял медаль? «Пока ты будешь ее носить, ничего серьезного с тобой не произойдет». И у него больше нет медали. Поскольку он был суеверен, то не сомневался, что она лежит перед сейфом: а это было подписанное признание о том, что он вор.

Он посмотрел на автовокзал на другой стороне улицы. Нечего было и думать о том, чтобы забрать два тяжелых мешка и дотащить их до своей машины. Тони или Эрни смогут заметить его в окно. Во всяком случае, ему нельзя будет уже использовать свою машину. Вся банда Массино знает ее внешний вид. Следует немедленно скрыться. Если это сделать быстро, есть шанс спрятаться. Деньги будут надежно лежать в камере хранения. Он подождет, пока все успокоится, затем придет, возьмет деньги и окончательно скроется. Он хорошо понимал, что в его плане есть слабые места, но был слишком взволнован, чтобы здраво размышлять.

Прибыли новые полицейские машины. Затем «ролле» Массино бесшумно остановился у тротуара. Джонни видел, как босс выскочил из машины и быстро исчез внутри здания. Джонни подумал, что ему следует немедленно покинуть город. Но с чем? Нужны деньги, если он хочет выиграть у Массино. Он подумал о большой сумме, запертой в камере хранения, но в данный момент она для него ничего не значила.

Ему нужны деньги в данную минуту. Милани? У нее никогда не было даже цента.

Мысли вертелись у него в голове, может быть, он испугался напрасно, медаль может быть где угодно. Но в глубине души он был убежден, что она в кабинете Энди.

Сэми! У Сэми есть три тысячи долларов под кроватью. Джонни нужны деньги любой ценой. Без денег у него нет никаких шансов скрыться от Массино.

Он снова побежал темными улочками. Он бежал долго. Сэми жил очень далеко. Часы на городской башне прозвонили половину, когда Джонни, запыхавшись, поднимался по лестнице в квартиру Сэми на третьем этаже.

Он постучал в дверь. Ответа не было. Он прислушался, ударил второй раз, затем повернул ручку, дверь не была заперта. Ощупью он нашел выключатель и зажег свет. В маленькой комнате была железная кровать, маленькая плита с двумя конфорками, кресло и старый телевизор. Сэми не было дома. Джонни вспомнил, что каждую пятницу Сэми проводил ночь у своей подружки Шу. Он вошел в комнату и закрыл дверь. Он залез под кровать и ощупью нашел маленькую металлическую шкатулку, где Сэми, как ему говорил, хранил свои сбережения.

Джонни вытащил шкатулку. Она даже не была закрыта на ключ. Он открыл крышку и убедился, что она полна десятидолларовыми банкнотами.

Не колеблясь, так как он твердо знал, что каждая потерянная секунда уменьшает шансы на побег, он переложил деньги в карманы и бросил пустую шкатулку. Он подумал о реакции Сэми и решил для себя, что взял их в долг. Он вернет ему все с избытком. Покинув комнату, он быстро спустился по лестнице.

Теперь скорее из города. Как быстро полиция перекроет все выходы из города? Нужно любой ценой опередить их. Пальцы Джонни сжались на рукоятке пистолета. При необходимости он пробьет себе дорогу оружием.

Оказавшись на улице, он быстро подумал. Ему нужно убежище, где он может спрятаться, по крайней мере, на месяц. Куда поехать? Внезапно он вспомнил о Джиновани Физелли. Это была гениальная идея. Физелли был лучшим другом его отца. Ему должно быть сейчас лет семьдесят. Может быть, он даже уже умер. Джонни не слышал о нем уже лет пять. Он жил в маленьком городишке… Как он назывался? Джексон, Пексон? Джексон! Это по дороге в Майами. Если он доберется, Физелли его примет и спрячет. Нужно украсть машину. Если бы добраться до кафе Фрэди, где делают остановку грузовики, направляющиеся на юг. Он может там найти какого-нибудь парня, который отвезет его в Джексон. Джонни огляделся. Несколько машин стояло у тротуара. Как только он направился к одной из них, он заметил свет фар грузовика, въезжающего в этот квартал, и спрятался в темноте. Машина медленно приближалась и, подъехав к тротуару, остановилась как раз под фонарем. Из нее вышел тонкий парнишка с волосами, падающими на плечи. В свете уличного фонаря Джонни заметил, что он бедно одет, и внезапный импульс заставил его подойти к нему в тот момент, когда он закрывал дверцу на ключ.

— Хотите заработать двадцать долларов? — осторожно спросил Джонни.

Молодой человек посмотрел на него.

— А что делать?

— Отвезите меня к дорожному кафе Фрэди.

— А! Это двадцать километров.

— По доллару за километр. Это неплохо, я думаю, а?

Молодой человек улыбнулся.

— Ладно. Платите деньги и поехали.

Джонни дал ему десять долларов.

— Остальные получите после.

— Ладно. Меня зовут Джо, а вас?

— Шали, — ответил Джонни. — Поехали.

Молодой человек снова открыл дверь, которую только что закрыл, а Джонни уселся в кабину.

— Джо, поезжайте, пожалуйста, маленькими улочками, не очень медленно, но и не быстро. Понятно?

Джо засмеялся.

— Я вижу, что вы не из тех, кто хочет иметь дело с полицией, а?

— Я вам плачу двадцать долларов не за болтовню, — спокойно сказал Джонни, и в его голосе послышалась угроза.

Джо насторожился.

— Поезжайте.

А во всякой случае, думал Джонни, этот парень знает город.

Выбирая самый быстрый маршрут, Джо ехал тем не менее, по тихим улочкам и через восемнадцать минут они появились перед национальной дорогой, которая выходила из города. Именно здесь могло что-нибудь случиться, и Джонни взял пистолет в руку. Но ничего не произошло.

Джонни так никогда и не узнал, что патрульная машина появилась здесь через полчаса, после того как он был здесь.

Шефа полиции не было, а его заместитель не захотел терять время с Массино. Он высокомерно разговаривал с Массино, поскольку знал, что Массино занимается подпольной лотереей.

Массино в бешенстве грыз ногти, жалея, что не давал взятки заместителю, а все доставалось начальнику. Начальнику он дарил вот уже в течение девяти лет каждый год по автомобилю, оплачивал учебу в колледже его выродков и громадную страховку его жены.

Джонни отдал Джо остальные десять долларов, подождал, пока тот уедет, и вошел в кафе Фрэди, чтобы найти там шофера, который направляется на юг.

Глава 4

Резкий телефонный звонок разбудил Джо Массино. Он зажег настольную лампу и посмотрел на часы. Было 4 часа 15 минут. Он сразу же понял, что произошло что-то серьезное. Никто бы не осмелился потревожить его сон, за исключением необычных событий. Он снял трубку и сел на кровати.

— Алло! — прорычал Массино.

— Патрон… Это Бено. Деньги исчезли, у меня разбит череп. Что делать, босс?

Массино знал способности Бено: это животное, кретин, но, во всяком случае, он сообщил о случившемся. Бешенство охватило его, но он сдержал себя.

— Звони в полицию, Бено, — приказал он. — Позови фликов. Я сейчас приеду.

Он резко положил трубку и снял пижаму.

Дина, крепко сложенная блондинка, на пятнадцать лет моложе его, проснулась.

— Что произошло? Что ты делаешь?

— Заткнись.

Он надел брюки и, не завязывая галстука, надел пиджак.

— Ты очень любезен. Неужели нельзя ответить повежливее.

Массино вышел из комнаты, хлопнув дверью. Поколебавшись секунду, он вошел в кабинет, чтобы позвонить Энди Люкасу.

Бухгалтер снял трубку спустя минуту.

— Сперли деньги, — сказал Массино. — Езжайте туда… Найдите ребят.

Он повесил трубку, спустился в гараж, взял машину и поехал в свою контору.

Подъезжая к зданию, он заметил полицейскую машину и «линкольн» Тони, стоявшие у тротуара.

Наконец зашевелились, подумал он и пошел по лестнице. Два агента стояли на лестничной площадке. Увидев Массино, они выпрямились. Оба агента были из квартального комиссариата и регулярно получали подачки. Они отдали честь. Массино вошел в кабинет Энди.

Бено сидел в кресле, лицо у него было в крови. Тони стоял около окна, а Эрни рядом с сейфом.

— Что произошло? — спросил Массино, остановившись перед Бено, который сделал попытку подняться, но ему это не удалось.

— Появился огонь, босс, — пробормотал он, трогая рукой голову. — Я открыл дверь и увидел горящую газету. В тот момент, когда я ее тушил, меня оглушили.

— Кто?

— Я ничего не знаю… Я никого не видел. Меня ударили по голове — это все, что я знаю.

Массино подошел к сейфу, заглянул внутрь, проверил замочную скважину и направился к телефону. Под заинтересованными взглядами Эрни и Тони он набрал номер.

— Дайте мне Курино, — сказал он, — беспокоит Массино.

— А, мистер Массино. Джека нет. Он уехал в Нью-Йорк, на конференцию.

Массино выругался и бросил трубку. Он вытащил из своего бумажника адресную книжку, поискал номер и набрал его.

Ответил заместитель начальника полиции Фред Затцки. Он был возмущен тем, что его разбудили ночью.

— Что произошло, черт возьми?

— Говорит Массино. Нужно закрыть все выходы из этого города, как можно быстрее. Перекрыть дороги, вокзалы, аэропорт. У меня украли сто восемьдесят шесть тысяч долларов, и эта скотина попытается скрыться, понимаете? Закройте этот проклятый город двойным кольцом!

— С кем вы говорите! — заорал Затцки. — Позвоните в комиссариат. И послушайте, Массино, вы, может быть, воображаете себя важным лицом в городе, но для меня вы только мыльный пузырь.

И он повесил трубку.

Массино покраснел от бешенства. Он заорал на агентов:

— Пошевеливайтесь. Найдите мне какого-нибудь начальника, который может сделать что-нибудь, черт возьми.

Когда О’Брайен, старший из двоих, бросился к телефону, вошел Энди Люкас.

Он явно спешил, так как брюки и пиджак надел на пижаму.

Энди осмотрел сейф и замочную скважину.

— Это сделал кто-то из своих, — сказал он. — У него был ключ.

— Нового вы ничего не сказали, — сказал Массино. — Вы думаете, я слепой? Курино нет, а эта скотина Затцки не хочет пошевельнуть пальцем.

— Простите, мистер Массино, — сказал О’Брайен. — Лейтенант Малиган едет сюда с бригадой.

Массино посмотрел вокруг.

— Где Джонни? Я хочу, чтобы все мои лучшие люди были здесь.

— Я ему звонил, но он не отвечает, — сказал Энди. — Его нет дома.

— Я хочу его видеть здесь.

Массино показал на Тони.

— Не стой здесь, как манекен… Найди мне Джонни.

В тот момент, когда Тони выходил из комнаты, Энди спокойно сказал:

— Я хотел поговорить с вами, мистер Джо.

Массино что-то проворчал и сделал Энди знак головой.

— Отвезите Бено в госпиталь.

После этого он вышел из комнаты, пересек лестничную площадку, и открыл дверь своего кабинета. Вслед за ним вошел Энди.

Массино сел в кресло и посмотрел на Энди.

— Ситуация серьезная, — начал Энди. — Если в полдень мы не выплатим выигрыши, поднимется громадный скандал. Нужно найти деньги, мистер Джо, иначе мы пропали. Если газеты ухватятся за дело, это будет плохая и ненужная реклама лотереи, и Курино попадет в неприятное положение.

— Ну и что?

— Наша единственная надежда — это Танза. Это будет стоить дорого, но у нас нет выхода.

Массино сжал кулаки, но понял, что Энди прав.

Послышался вой полицейской сирены.

Займитесь Малиганом, — сказал он. — Закройте город, а я позвоню Танза.

— Мне ясно, кто совершал кражу, но он уже далеко, — заметил Энди. — Но я сделаю необходимые распоряжения.

Он вышел, закрыв за собой дверь.

Массино схватил трубку, поколебался, затем набрал номер. Он бросил взгляд на часы, стоящие на столе. Было 4.25.

Карло Танза был шеф местной мафии, мощный мужчина, которому Массино еженедельно отчислял часть доходов от лотереи и других подобных доходов.

Танза ответил сам. Как и Массино, он проснулся сразу же и понял, что телефонный звонок, разбудивший его, означает что-то срочное. Его мозг моментально освободился от сна. Он выслушал все, что ему сказал Массино и предложил, не колеблясь, решение.

— Хорошо, Джо. Ты получишь деньги в десять часов. Газеты не должны знать об этом. Но это будет стоить дорого. Двадцать пять процентов. Но поскольку у тебя нет выбора, придется согласиться.

— Подожди немного.

Массино быстро подсчитал. Это означало потерю сорока шести тысяч долларов из своего кармана.

— Ты не должен так поступать. Сойдемся на пятнадцати.

— Двадцать пять — сказал Танза. — Деньги будут в твоей конторе в 10 часов. Ты не найдешь их больше нигде. Но, кстати… Кто это сделал?

— Все, что я знаю, — это сделал кто-то из своих, — ответил Массино. — Я найду виновного, будь уверен. Я сейчас перекрываю город, но вполне возможно, что эта сволочь уже далеко.

— Как только ты узнаешь кто это, предупреди меня, — сказал Танза. — Я обращусь к организации. Назови мне только его имя, и мы его найдем.

— Это явно кто-то из моих парней… Хорошо. Я его отдаю тебе, Карло. Я знал, что могу рассчитывать на тебя. А что ты скажешь о двадцати процентах?

Танза усмехнулся.

— Ты упрямый, Джо. Я вынужден придерживаться правила. Если бы это зависело от меня, я бы тебе дал деньги за десять процентов, но этим распоряжается Нью-Йорк.

И он повесил трубку.

Массино сидел неподвижно, скривившись от бешенства, потом встал и пошел в кабинет Энди.

Лейтенант Миллиган, толстый мужчина, с лицом, покрытым веснушками, осматривал сейф. Два инспектора в штатском искали отпечатки пальцев. Бено и Эрни уже уехали. Энди, стоя у двери, кусал ногти.

— Сейчас ставим патрули на дорогах, — заявил Маллиган. — Если он еще не удрал из города, мы его перехватим.

Массино, понимая, что потеряно около тридцати минут, злобно посмотрел на него и сплюнул на пол.

Тони Капелло получил приказ найти Джонни. Садясь в машину, он подумал, что Джонни сейчас, наверно, у своей подружки Милани. Тони завидовал ему. Эта девушка ему очень нравилась. У него поднялось настроение при мысли о том, что он вытащит Джонни из ее постели. Кто знает? Она, может быть, даже откроет сама? Он знал ее имя и адрес. Однажды он видел, как они выходили из ресторана. И так как она ему нравилась и ему было нечего делать, он проследил за ними до квартиры Милани.

Тони понадобилось несколько минут, чтобы добраться до ее дома, и первое, что он увидел, была машина Джонни, стоящая на стоянке перед домом. Он улыбнулся, останавливаясь за ней. Джонни наверняка там, подумал Тони, пересекая тротуар. Он поднялся, нажал на кнопку звонка и подождал.

Наконец дверь внезапно открылась. Милани, закутанная в покрывало, с ужасом смотрела на него.

— Что вы хотите? — резко спросила она.

Что-то произошло, подумал Тони. Эта девка на грани нервного потрясения.

— Мне нужен Джонни. Разбудите его. Босс требует его немедленно.

— Его нет здесь.

Милани хотела закрыть дверь, но Тони поставил ногу.

— Ну, куколка, не рассказывай сказок. Его машина стоит у дома. Он нужен шефу.

Он повысил голос и закричал:

— Эй, Джонни! Босс хочет тебя видеть.

— Я вам говорю, что его нет здесь, — закричала Милани, — убирайтесь, его нет.

— Это так?

Тони вошел, оттолкнув женщину.

— Тогда где он?

— Я не знаю.

— Его машина там, внизу.

— Я вам говорю, не знаю.

Она показала ему на дверь.

— Убирайтесь. Уходите!

В голове Тони зародилось подозрение. Почему она так боится? Почему машина Джонни стоит на улице, а его нет? Оттолкнув Милани, он вошел в спальню и зажег свет. Осмотрев комнату, он заметил галстук Джонни, валявшийся на полу.

— Он был здесь, — заявил он дрожащей Милани, появившейся на пороге комнаты. — Куда он делся?

— Я не знаю. Я ничего не знаю. Убирайтесь.

Черт возьми, подумал Тони. Неужели это Джонни?

Нет, не он. Не может быть, чтобы он. Он схватил Милани за запястье рук и бросил на кровать. Потом наклонился над ней.

— Ну, куколка, говори, или я рассержусь. Куда он пошел?

Милани, дрожа от страха, попыталась подняться. Тони удерживал ее, а потом резко толкнул.

— Где он?

— Я не знаю.

Он ударил ее по лицу.

— Где он? — завопил Тони. — Давай, говори.

Она лежала на кровати, оглушенная ударом.

— Я не знаю, — бормотала она, пытаясь защитить лицо. — Я не знаю.

Тони колебался. Он был почти уверен, что она лжет, но обращаться так с подружкой Биандо было опасно. А вдруг он ошибается? Если Джонни найдет его с этой девушкой, он пропал. В этом Тони был совершенно убежден.

— Давай, одевайся, — сказал он, — пошли.

— Я не пойду с вами, уходите, — завопила она.

Перекатившись на кровати, она вскочила и бросилась в гостиную.

Тони, ругаясь, побежал за ней и поймал ее у самой двери. Он с силой втащил ее в комнату и, вытащив пистолет, приставил к ее голове.

— Одевайся, — прорычал он.

Она с ужасом посмотрела на оружие и больше не оказывала никакого сопротивления.

Через двадцать минут Тони ввел ее в бюро Массино.

— Произошло что-то непонятное, босс, — заявил он. — Поговорите с ней.

Он рассказал Массино о том, что машина Джонни стоит у дома, как испугалась Милани, и что Джонни не было дома.

— Ты на что намекаешь? — прорычал Массино. — Что Джонни украл деньги?

— Я? Нет, патрон. Пусть она вам расскажет.

Массино повернулся к Милани, глядя на нее своими ледяными глазами. Она сжалась под его взглядом.

— Где Джонни?

Она расплакалась.

— Я ничего не знаю. Он ушел на работу… Он именно так говорил. Не прикасайтесь ко мне. Он сказал, что я его алиби, и потом он потерял свою медаль…

Массино глубоко вздохнул.

— Садитесь, — сказал он. — Тони, подай стул.

Потом он начел расспрашивать Милани, которая отвечала ему испуганно под его твердым взглядом.

— Хорошо, — сказал Массино. — Отвези ее домой, Тони.

Он поднялся и пошел в кабинет Энди, когда лейтенант Маллиган уже собирался уезжать.

— Найдите мне Джонни Биандо, — сказал Массино. — Пошлите всех своих людей и постарайтесь сделать это так, чтобы никто не знал… Понятно?

Маллиган широко раскрыл глаза:

— Биандо? Вы думаете, это он?

Массино криво улыбнулся.

— Я ничего не знаю, но если вы не найдете его через несколько часов, я поверю, что это так. Оставьте все остальное… Ищите Биандо!

Танза был маленький коротенький итальянец, лысый и пузатый, с маленькими злыми глазами и губами, похожими на две красные черточки.

Он пожал руку Массино, кивком головы приветствовал Энди и уселся.

— Вот деньги, Джо, — заявил он. — Только ты попросил, и они здесь.

Массино кивнул головой.

— Спасибо.

— Я позвонил шефу, — продолжал Танза. — Он недоволен. Если ты хочешь продолжать лотерею, нужно несколько изменить методы работы. Этот сейф… Я его заменю. Я думаю, что это следует сделать. Так кто же взял деньги?

— Это еще неясно, но кажется, это сделал Джонни Биандо. Он исчез.

— Биандо?

Танза подскочил.

— Я считал его твоим лучшим работником.

— Я тоже.

Массино покраснел.

— Но все указывает на то, что это он.

Массино рассказал Танза о разговоре с Милани. Об алиби, о машине Джонни, которая до сих пор стоит перед домом девушки.

— Ты уверен, что девка ничего не знает?

— Абсолютно уверен.

— Что ты намереваешься делать?

Массино сжал кулаки.

— Если он удрал из города, я хочу, чтобы организация его нашла. Если он еще здесь, я сам его поймаю.

— Он может неплохо заплатить за защиту этими деньгами, — задумчиво сказал Танза. — Договорились. Я поговорю с агентом № 1. Ты хочешь, чтобы мы его нашли… Мы договоримся?

— Если он не спрятался… в городе… Да.

— Если механизм организации приводится в действие, то его трудно остановить, и это стоит дорого. Тебе следует сначала убедиться, что Биандо нет в городе, прежде чем давать нам добро.

— Но если он скрылся, то к поиску нужно приступить. немедленно, а то он далеко заберется.

Танза улыбнулся.

— Расстояния не имеют никакого значения… Даже если он в Китае, мы его найдем. У нас не было неудач. Убедись вначале, что он покинул город, а затем им займутся.

Он поднялся.

— То, что я тебе сказал, это для того чтобы ты напрасно не тратил деньги, Джо, мы не работаем бесплатно.

После ухода Танза Массино позвал Тони и Эрни.

— Езжайте к Джонни и обыщите его квартиру, — приказал он. — Привезете мне все, что там найдете. Малейший клочок бумажки, любую мелочь. Пошлите людей для сбора сведений, я хочу знать, кто его посещал.

Как только они ушли, Массино позвонил лейтенанту Маллигану.

— Что нового? — спросил он.

— Мне кажется, он скрылся из города, — ответил Маллиган. — Никаких следов. Я посылаю вам его досье, фотографии и отпечатки пальцев. Это может вам понадобиться.

— Да. Мне нужны все сведения, которые у вас есть.

— Я вам пришлю фотокопии немедленно, мистер Массино.

— Вы не знаете, у него есть семья?

— Очевидно, нет, судя по досье. Отец умер пять лет назад.

— Что о нем есть?

— Итальянец, работал на консервной фабрике в Тампо. Там и родился Джонни.

— Собака возвращается к своей блевотине. Вполне возможно, что он вернется туда.

— Возможно. Может быть, мне предупредить полицию Флориды?

Массино поколебался, затем ответил:

— Нет. Я этим займусь сам. Но продолжайте прочесывать город.

После некоторого молчания он добавил:

— В следующий раз, когда вы будете в нашем районе, зайдите к Энди, у него есть кое-что для вас.

Массино повесил трубку прежде чем Маллиган успел пробормотать слова благодарности.

В семь часов вечера Массино все еще сидел в своей конторе. Документы, присланные Маллиганом, и вещи, найденные в квартире Джонни, были разложены перед ним. За его спиной стоял Энди. Он курил одну сигару за другой, не говоря ни слова.

— Ну и что? — внезапно спросил Массино.

Это, наверное, он, — ответил Энди, — и нет никакого сомнения, что он покинул город.

— Черт возьми. Кто бы мог предположить, что Джонни нанесет мне такой удар, — сказал Массино, откинувшись в кресле. — Сволочь! Я напущу на него организацию. Сколько бы это ни длилось, я его все равно найду. И в этот день он пожалеет, что родился.

Энди подошел к столу.

— Меня вот что заинтересовало, мистер Джо, — сказал он, беря смятый экземпляр технического журнала «Парусники и самоходные шхуны», который Тони нашел в квартире.

— Зачем это нужно было Джонни?

— Откуда я знаю, — буркнул Массино. — Это ничего не значит.

Энди перелистал журнал. Его внимание привлекло маленькое объявление, обведенное карандашом. Оно касалось шхуны длиной двенадцать метров.

— Посмотрите сюда.

Массино хмуро посмотрел.

— Ну и что?

— Почему Джонни интересуется шхунами? Вы не думаете, что он намеревается удрать морем?

Массино стал задумчивее.

— Да… Это еще одна из возможных причин, что он направится на юг. Это, наверняка, так.

Энди взял новогоднюю открытку, найденную Тони. На обратной стороне было написано: «Надеюсь на скорое свидание. Джиованни Физелли Джексон».

— Где находится этот Джексон?

— В пятидесяти километрах от Джексонвилля, во Флориде.

В этот момент зазвонил телефон. Это был Эрни.

Я кое-что обнаружил, босс, — возбужденно проговорил он. — Я только что говорил с одним парнишкой, который утверждает, что подвез в своей машине типа, похожего по описанию на Джонни Биандо. Он высадил его у дорожного кафе Фреди.

— Приведи его ко мне. Я ему покажу фото Биандо.

Массино повесил трубку и посмотрел на Энди.

— Кажется, что Джонни покинул город автостопом, и что он нашел попутную машину у кафе Фреди. — Там как раз останавливаются грузовики, которые направляются на юг. Так?

— Да, так. Юг! — воскликнул Массино. — Все дороги ведут на юг, не так ли? Туда эта сволочь и убежала!

Через четверть часа Эрни вошел в кабинет, сопровождаемый Джо.

Массино подтолкнул к нему фото.

— Это он, парень?

Джо посмотрел на фото и утвердительно кивнул головой.

— Да, мистер.

— Ты в этом уверен?

— Да, мистер.

— Хорошо.

Массино вытащил бумажник, достал банкноту в пять долларов и протянул Джо.

— Запиши его имя и адрес, — сказал он Эрни.

— Минуточку, — сказал Энди. — Человек, которого вы подвозили, был с двумя большими чемоданами?

Джо покачал головой.

— У него не было никакого багажа.

— Даже саквояжа?

— Абсолютно ничего.

— Сволочь, — покраснел Массино. — Он должен был везти с робой два мешка.

Джо побледнел, но покачал головой.

— Мистер, я уверяю, что у него были пустые руки.

— Ладно, — спокойно оказал Энди, — проводите его.

Как только дверь за ними закрылась, Массино хмуро посмотрел на Энди.

— По вашему мнению, деньги все еще в городе?

— Нет. Но это требует размышления, мистер Джо.

Энди начал ходить по комнате, и поскольку Массино знал, что этот маленький человечек не дурак, молча ожидал, сдерживая нетерпение.

Наконец Энди остановился.

— Биандо одинок. Мы не нашли следов его друзей. И тем не менее, он получил новогоднее поздравление. Он покинул город, но денег с ним не было. Если он их спрятал, он никогда не осмелится вернуться сюда, чтобы их забрать. Я думаю, что он работал не один. Допустим, что это только интуиция, мистер Джо. — Энди сделал паузу, а затем продолжал: — Предположим, что его предполагаемый сообщник увез деньги из города, пока Биандо искал свою медаль. Вы следите за моими рассуждениями, мистер Джо.

Биандо с напарником забрали деньги из сейфа, напарник увез деньги, а Биандо возвращается к своей девке. Он убежден, что его никто не заподозрит. И в этот момент он замечает, что потерял свою медаль. Он знает, что попался, если эту медаль найдут в моем кабинете. И ему нужно убедиться, что Бено уже предупредил полицию. Тогда Биандо в страхе покидает город и направляется на юг, чтобы присоединиться к сообщнику.

Энди наклонился и постучал пальцами по новогодней открытке.

— Физелли. По-моему, это и есть второй.

Массино хмуро посмотрел на него.

— Вы сошли с ума. Физелли… Откуда вы можете знать, что он сообщник Биандо? Только по тому, что он послал новогоднюю открытку?

— Я не могу ничего утверждать. Но Биандо одинок и вдруг появляется кто-то, который был в контакте с ним… Кто-то, кто живет на юге.

Массино колебался.

— Да… Возможно, я позвоню Карло. Он пошлет людей во Флориду проверить Физелли.

Минуточку, мистер Джо. — сказал Энди. — Не к, Кио вводить Танза сразу же в курс деда. Мы сможем решить это и сами. Вы знаете, сколько потребует агент N 1, если он найдет Джонни? Он потребует половину. Восемьдесят три тысячи долларов. Вполне возможно, что он потребует даже больше. Мы знаем методы этого человека. Когда он приговорит кого-то, рано или поздно этот парень оказывается убитым. Это может длиться год, два, но человек, приговоренный агентом № 1, мертвый человек. Может быть, мы начнем с того, что пошлем Тони и Эрни осмотреть Джексон, посмотреть на Физелли? Если это тот человек, то мы сэкономим восемьдесят три тысячи долларов. Если он не виновен, и Биандо нет в тех местах, обратимся к Танза. Мы потеряем несколько дней, но это в конце концов ничего не изменит. Как вы думаете?

Массино подумал и утвердительно кивнул головой.

— Вы поработали мозгами, Энди. Я согласен. Посылайте ребят первым же самолетом. Посмотрим на этого Физелли.

* * *

Тони и Эрни прибыли в аэропорт Джексонвилля на следующее утро чуть позже одиннадцати часов. Они направились в бюро фирмы «Херц» и наняли «шевроле».

Ожидая, пока им подадут машину, Эрни узнал, как проехать в Джексон. Ему рассказали, как туда попасть. Это было в пятидесяти километрах от Джексонвилля по Национальному шоссе.

Эрни устроился в пассажирском кресле. Каждый раз, когда появлялась возможность избежать работы, он использовал эту возможность. В конце концов Тони младше его на пять лет, размышлял он, и вполне логично, чтобы сел за руль он.

— Давай договоримся, Тони, — сказал Эрни через несколько километров. — Если наткнемся на Джонни, ты займешься им, а я возьму на себя Физелли. Подходит?

Тони сжался.

— Почему именно я должен заниматься Джонни?

Эрни иронически усмехнулся.

— А ты разве этого не хочешь? Ты всегда говорил, что проворнее Джонни, на мой взгляд, нужно определить, сейчас или никогда, кто из вас стреляет быстрее.

Тони завертелся на своем кресле. Репутация Джонни его всегда смущала.

— Может быть, будет лучше, если мы оба займемся им? — сказал Тони. — Эта сволочь умеет стрелять.

— Ты тоже.

Эрни откинулся на своем сиденье.

— На прошлой неделе ты мне говорил, что Джонни уже постарел. Займись им.

Тони почувствовал, как капли пота проступили у него на лбу.

— Значит, договорились, — сказал Эрни, развлекаясь.

Тони не ответил. Страх тяжелым камнем давил на его желудок.

Десяток километров они ехали молча, затем, чувствуя, что Эрни засыпает, он спросил:

— Ты думаешь, что Джонни действительно украл эти деньги?

— А почему бы и нет?

Эрни фыркнул и закурил.

— Черт возьми. Я бы знал, что делать с таким куском. Знаешь, что я тебе скажу, Тони? У Джонни больше мозгов, чем у нас с тобой.

— Может быть, он не выкрутится. Если мы его не найдем, то № 1 обязательно.

— Он сволочь, этот тип.

— Возможно. Но он рискнул, тогда как мы никогда бы не осмелились. В конце концов, кто знает? Может быть, он и выкрутится.

Тони посмотрел на своего компаньона.

— Что ты говоришь? Никто и никогда не сможет скрыться от организации. Может быть, пройдут годы, но они его найдут.

— А я думаю о том, что он делать будет с этими деньгами, даже если ему осталось жить всего два года.

— Плевать на деньги. Я предпочитаю оставаться живым.

— Вот указатель, — сказал Эрни. — «Джексонвиль — восемь километров».

Я умею читать, — пробурчал Тони, и страх опять 1 давил ему желудок.

Джексон оказался маленьким городишком, жители которого занимались выращиванием фруктов. В нем (и. ша центральная улица, несколько консервных заводов и фруктовые сады, насколько хватало взгляда.

Тони проехал по главной улице. Там был небольшой ухоженный отель, почта, продовольственный магазин, кинотеатр и кафе.

— Ну и дыра, — пробурчал он, останавливаясь перед кафе. — Пойдем, выпьем по стаканчику и, может быть, узнаем что-нибудь о Физелли.

Они заметили, что жители этого небольшого городка, особенно пожилые мужчины и женщины, смотрели на них с любопытством.

Они вошли в кафе, подошли к стойке и забрались на табуреты.

Хозяин, толстый улыбающийся мужчина с красным лицом, подошел к ним.

— Здравствуйте, господа. Что вы хотите?

— Две кружки пива, — ответил Эрни.

— Как приятно видеть новые лица в Джексоне, — сказал бармен, наливая пиво. — Меня зовут Гарри Дюк. Добро пожаловать, господа.

Несмотря на любезность хозяина, Эрни понимал, что Дюк с любопытством их осматривает, как будто пытается угадать, кто они такие и что им здесь надо.

— У вас прекрасный маленький городишко. — Эрни всегда начинал разговор, а Тони смотрел, слушал и молчал.

— Вы очень любезны. Да. Он неплохой. Немного спокойный, но могло быть хуже. Здесь живет много пожилых людей, но вечером он оживает, когда парни и девушки заканчивают работу.

— Я думаю.

Величественным жестом Эрни вытащил свой бумажник и вынул оттуда визитную карточку, которая была всегда с ним. Случаев, когда эта карточка позволяла избежать неприятностей и добыть необходимые сведения, было очень много. Он положил ее на прилавок перед хозяином.

— Это мне? — спросил Джек.

— Посмотрите, пожалуйста.

Дюк поискал очки и водрузил их на свой нос.

Тони присвистнул. Эрни толкнул его в бок и он умолк.

«Осторожность». Частное полицейское агентство, Сан-Франциско», — было написано на визитной карточке. «Представитель — детектив первого класса Джек Луизи».

Владелец кафе поднял глаза, снял очки и открыл рот.

— Это вы? — спросил он, показывая на карточку.

— Да, и вот мой помощник, детектив Морган Ларни.

Дюк слегка свистнул. Это произвело на него впечатление.

— Что я вам могу сказать? Я подозревал, что вы не такие, как все, — сказал он, — значит, вы детективы?

— Частные, — серьезно добавил Эрни. — Вполне возможно, что вы сможете нам помочь.

Дюк сделал шаг назад. Вид у него был обеспокоенный.

— В нашем городке нет ничего такого, что вас может заинтересовать. Я вам гарантирую.

— Выпейте стаканчик с нами.

Дюк секунду поколебался, а потом налил три кружки и ожидал продолжения вопросов.

— Нам поручают самую разнообразную работу, — заявил Эрни. — Вы даже не можете представить себе. Джиованни Физелли, это вам говорит о чем-нибудь?

Дюк напрягся. Его взгляд стал неприязненным.

— Что вы от него хотите?

Эрни улыбнулся.

— Ничего плохого, мистер Дюк. Совсем наоборот. Он живет здесь?

Теперь Дюк был настроен явно враждебно.

— Если вам нужны сведения о мистере Физелли, идите в полицию, — сказал он. — Мистер Физелли порядочный человек. Спрашивайте о нем фликов, а не меня.

Эрни выпил немного пива.

— Вы не совсем правильно меня поняли, мистер Дюк. — Нас наняли, чтобы найти мистера Физелли. Нас предупредили, что он хороший человек. Мы хотим оказать ему услугу. Между нами: ему досталось наследство. Его тетка умерла в прошлом году, и мы ищем наследника.

Враждебность Дюка тут же растаяла.

— Кроме шуток, мистер Физелли получит деньги?

— Конечно. — Я не имею права говорить вам сколько, — Эрни подмигнул ему заговорщицки, — но не мало. Мы узнали, что он живет здесь, но не знаем точного адреса. Как я вам уже говорил, нам поручают самую разнообразную работу. Эта одна из самых приятных.

Тони восхищенно слушал Эрни и завидовал ему. Сам он никогда бы не смог вести такой разговор.

— Это действительно мне нравится. Мистер Физелли мой хороший друг, — заявил Дюк. — Он сейчас в отъезде, вам не повезло. Он уехал на прошлой неделе на север.

Эрни выпил немного, пива.

— Вы не знаете, когда он вернется?

— Нет. Мистер Физелли время от времени уезжает на север. Иногда он остается там на неделю… иногда на месяц, но всегда возвращается.

Дюк улыбнулся.

— Он закрывает свой домик и уезжает.

— На север или куда?

Дюк покачал годовой.

— Не имею ни малейшего понятия. Он приходит, заказывает кружку пива и заявляет: — Ну, Гарри, я думаю, мне нужно съездить на север, увидимся по возвращении. Мистер Физелли никогда не говорит мне о своих делах, и я ему не задаю вопросы.

Эрни закурил сигарету, размышляя.

— Кто-нибудь охраняет его домик?

Дюк засмеялся.

— Там нечего охранять. Нет, я думаю, что этим никто не занимается, это очень изолированный уголок.

— Где это точно?

— В Хэмтон-Хилле. Но раз вы не местные, вам ничего не говорит слово Хэмтон-Хилл.

С трудом сдерживая нетерпение, Эрни согласно кивнул.

— Значит, так. Вы едете по главной улице до конца, затем сворачиваете на проселочную дорогу налево, поднимаетесь на холм в трех или четырех километрах и доезжаете до фермы Ноди Джентона. Затем вы проедете примерно, еще полтора километра и увидите направо домик Физелли.

— Проще будет написать ему, — сказал Эрни и допил свое пиво. — Его адрес просто Хэмптон-Хилл, Джексон.

— Да, так. Я очень доволен, что ему достанется наследство. Вы говорите, тетка? Она, должно быть, не первой молодости. Мистеру Физелли более семидесяти лет.

Эрни вытаращил глаза.

— Семидесяти лет?

— Да больше. Он отмечал семьдесят два года назад. Но он еще бодрый и вы ни за что не дадите ему таких лет. Он такой же активный, как вы и я.

— Ну хорошо. Нам нужно ехать. Я рад был с вами познакомиться, мистер Дюк.

Тони и Эрни пожали ему руку и вышли из полутемного кафе на сверкающую под солнцем улицу.

— Купи что-нибудь из продуктов, — приказал Эрни, направляясь к машине. — Консервов, хлеба, бутылку виски.

— Зачем, черт возьми?

— Купи столько, чтобы мы могли продержаться пару дней. Ты видишь, как они смотрят на нас?

Пока Тони шел по улице в магазин, Эрни уселся в машину, надвинул шляпу на глаза и задремал.

Через некоторое время вернулся Тони с большим пакетом продуктов и бутылкой виски. Он положил все это на заднее сиденье и устроился за рулем.

— Теперь куда поедем?

— В этот чертов Хилл, где обитает старик, — ответил Эрни.

— Я не понимаю, зачем это?

— Поработай мозгами. Мы прилетели самолетом, а Джонни и Физелли едут на автомобиле. Мы опередили их на четыре или шесть часов. Уверяю, что они привезут деньги сюда. Когда они приедут, мы накроем их. Но вполне возможно, что нам придется какое-то время подождать.

Тони мгновение подумал и буркнул:

— Согласен.

Они быстро поехали по широкой дороге по направлению к Хэмптон-Хиллу.

Глава 5

Джонни, сидя за чашкой кофе, осматривал зал набитого ресторана. Голоса шоферов создавали в зале постоянный шум.

Войдя в зал, шоферы приветствовали друг друга, затем что-нибудь ели и, выпив чашку, уходили к своим машинам, в то время как другие занимали их места.

Джонни посмотрел на часы. Было 5 часов 25 минут. Больше нельзя терять времени, подумал он. Но возможность уехать до сих пор не представлялась, так как казалось, что они знают все друг друга, и он не решался к ним подойти. Он попытал счастья с сидящим в одиночестве шофером, который ожидал, когда ему подадут яичницу с ветчиной, но парень покачал головой.

— Сожалею, старик, но та лавочка, где я работаю, запрещает брать пассажиров.

В зал вошел высокий, крепко сложенный мужчина и Джонни с удивлением констатировал, что с ним никто не поздоровался.

Человек подошел к прилавку, заказал блины с повидлом и кофе и глазами поискал свободное место. Джонни сделал ему знак рукой, и человек, держа тарелку и чашку с кофе, уселся за стол. Джонни оглядел его. Видимо, бывший боксер. Сломанный нос, кожа покрыта довольно выразительными шрамами, лицо было как вырубленное топором, сморщенное, но тем не менее человек казался антипатичным.

— Салют, — сказал шофер, ставя тарелку. — Джо Дэвис. Это проклятое кафе всегда переполнено.

— Аль Бьянко, — представился Джонни.

Дэвис приступил к еде, а Джонни закурил. Еще один раз он посмотрел на часы. Время проходило. Предупредил ли Массино организацию?

— Вы едете на юг? — спросил Джонни.

Дэвис поднял глаза.

— Да. А вы не шофер?

— Я автостопер, — ответил Джонни. — Я плачу за проезд. Вы, случайно, не едете в сторону Джексонвилля?

— Я там проезжаю. — Дэвис осмотрел Джонни и заявил: — Я вас довезу. Это вам ничего не будет стоить. Я люблю компанию.

— Спасибо.

Джонни выпил свой кофе.

— Вы скоро собираетесь ехать?

— Как только перекушу. Впереди еще длинная дорога.

— Я вас подожду на улице, — сказал Джонни.

Он заплатил за кофе, поднялся, зашел в туалет, умылся и потом вышел на свежий холодный воздух. Он наблюдал, как тяжелогруженые грузовики, выруливая на дорогу, отправлялись в путь.

Затем его мысли вернулись к Массино и он почувствовал, как страх сжимает его желудок. Он знал, что никому никогда не удавалось ускользнуть от организации и что санкция всегда одна — смерть. Но кто знает? Может быть, он станет знаменитым: первый человек, который победил Массино.

Холодный ветер освежал лицо Джонни. А почему бы и нет?

Дэвис вышел из кафе, и Джонни присоединился к нему. Они направились к старому разбитому грузовику, забитому пустыми ящиками для апельсинов.

— Вот и моя кастрюля, — заявил Дэвис, — настоящая развалина. Еще одна поездка, и я смогу купить себе новую, если все будет хорошо. Но она еще катит, эта развалина.

Он взобрался на свое сиденье, а Джонни обошел вокруг машины и уселся рядом с ним. Кабина наполнилась запахом пота, бензина и выхлопными газами. Пружины сиденья воткнулись ему в зад. Видимо, путешествие будет не особенно приятным.

Дэвис нажал на акселератор. Как только двигатель заработал, послышался металлический скрип, как будто что-то отрывается.

— Не обращайте внимания на шум, — сказал Дэвис. — В этой старой кастрюле еще достаточно сил, чтобы довезти вас на юг.

Он резко включил скорость и выехал на шоссе. Джонни чувствовал вибрацию мотора и каждый раз подпрыгивал на сиденье. Шум делал всякую беседу невозможной.

Джонни запасся терпением и думал о долгой дороге, которая его ожидает, но, по крайней мере, удаляясь от города, он будет в безопасности.

— А, какая кастрюля? — закричал Дэвис.

Джонни качнул головой. Долгое время они оба молчали.

Легковые машины и грузовики с ревом обгоняли их. Через сотню километров шум мотора изменился внезапно и дребезжание прекратилось.

Дэвис посмотрел на Джонни и улыбнулся.

— Ей нужна такая дистанция, чтобы прийти в порядок, — сказал он.

Теперь Джонни его прекрасно слышал.

— Она не любит этой работы, но если берется, то делает ее неплохо.

В этот момент шофер сделал такое, что очень удивило Джонни: сжав кулаки, он изо всех сил ударил себя по лбу, потом еще несколько раз. Такой удар мог лишить сознания быка и послать в нокаут большинство людей.

— Эй, осторожнее! Вы можете потерять сознание, — воскликнул Джонни.

Дэвис улыбнулся.

— Чего не сделаешь, когда болит голова. Уже несколько месяцев я страдаю головной болью. Два или три хороших удара, и все приходит в порядок. Делайте как я, если у вас заболит голова.

— Вы страдаете от головной боли?

— Еще как. Если бы вы побывали в моей шкуре, у вас бы тоже болела голова.

Дэвис переключил скорость, и грузовик ускорил движение.

— Вы можете мне не поверить, но я участвовал в соревнованиях в тяжелом весе.

Он улыбнулся.

— Правда, я не прошел отборочных боев, но я был спарринг-партнером Али, когда тот был в своей лучшей спортивной форме. О, какие это были времена. Но все это в прошлом. Сейчас все, что я имею, — ворчливую жену и это старье, которое ничего не стоит.

Джонни внезапно понял, что что-то не так у его попутчика, и почувствовал себя не в своей тарелке. Он вспомнил, что ни один из шоферов не сказал ни слова Дэвису, никто даже не приветствовал его взмахом руки.

— У вас сейчас болит голова? — спросил он его.

— Да нет. Когда я ударю ее три или четыре раза, все становится в порядке.

Джонни закурил.

— Не хотите?

— Нет, спасибо. Я никогда не курил и не буду. Откуда вы, Аль?

— Из Нью-Йорка, — солгал Джонни. Я никогда не был на юге… И подумал, что эти места следует осмотреть.

— А где ваш багаж?

— Чемоданы следуют поездом.

— Прекрасная мысль. Вы видели, как Купер послал Али на ковер?

— Да. По телевизору.

— А я там был. Вы были в Лондоне?

— Нет.

— Али меня привозил туда со всей командой. Проклятый город.

Дэвис улыбнулся.

— Если бы вы видели этих девок. У них юбки такие короткие, что видны ягодицы.

Он снова ударил себя по голове.

— А вы видели, как Фрезер победил Али?

— По телевизору.

— А я там был.

Джонни смотрел на пейзаж через запыленное ветровое стекло. Он еще раз посмотрел на часы. Было 7 часов 30 минут.

— Когда мы будем в Джексонвилле?

— Часов через двенадцать, если эта проклятая машина не сломается. Вы спешите?

— Передо мной вся жизнь.

Наступило продолжительное молчание, нарушаемое лишь шумом машины. Потом Джо Дэвис переспросил:

— Вы женаты?

— Нет.

Я так и думал. Вы ни за что бы не пустились в путешествие, если бы были женаты. Если хотите знать мое мнение, женщины либо слишком хорошие, либо с лишком плохие. Подумать только, как мне не повезло.

Джонни молчал.

— Вы напрасно не завели ребенка, — снова начал Дэвис. — У меня есть дочь. Она не обращает никакого внимания на свою мать, ее интересуют другие вещи.

Он так сильно ударил себя по голове, что Джонни подскочил.

— А что можно сделать?

Джонни думал о Милани. Что с ней? Массино… Он скривился и прогнал эти мысли.

— Начинает трясти, — сказал Дэвис, вытирая лицо рукой. — Эта проклятая дорога…

Теперь этот старый грузовик делал почти сто десять километров. Они въехали в район болот.

— Не могу переносить эти места, — продолжал Дэвис. — Змеи, джунгли. Посмотрите. Но они скоро закончатся и мы приедем на настоящий юг.

Дэвис наклонился и стал смотреть вперед. Джонни почувствовал, что они едут к катастрофе.

— Не так быстро, — закричал он. — Затормозите!

— Вы это называете быстро?

Дэвис повернул голову, чтобы посмотреть на Джонни. Он почувствовал, как дрожь пробежала у него по спине. Маленькие глаза, окруженные шрамами, стали стеклянными.

— Смотрите на дорогу, — завопил Джонни.

Дэвис глупо улыбнулся, затем бросил руль и принялся молотить себя во голове.

Джонни попытался схватить руль, но было слишком поздно. Грузовик съехал с дороги и попал в заросли. Джонни бросило на дверцу кабины, она под ударом раскрылась, и он почувствовал, как летит по воздуху.

Он упал спиной на густой цветущий кустарник, который смягчил падение, и покатился по земле. Оглушенный, он услышал, как грузовик ломает кусты, затем послышался скрежет железа. Похоже, что он врезался в дерево, В тот момент, когда Джонни с трудом поднимался на ноги, взорвался бак с горючим, и грузовик превратился в пылающий костер. Джонни быстро направился к нему, но понял, что ничего нельзя сделать. Инстинкт самосохранения взял верх. Если флики найдут его здесь, он пропал. Они будут задавать ему вопросы, обыщут, найдут оружие и три сотни банкнот по десять долларов в кармане.

Джонни заметил маленькую тропинку и направился по ней. Его правая лодыжка болела, но он пошел хромая, ужасаясь при мысли, что он может потерять подвижность из-за несчастного случая.

Он прошел метров восемьсот, когда услышал вой полицейской сирены.

Несмотря на больную ногу, он попытался бежать, споткнулся и упал.

Черт возьми, подумал он. Это серьезно. Он поднялся и попытался идти, но нога болела еще больше. Через сотню метров лицо у него покрылось потом, и он вынужден был остановиться.

Он осмотрелся. Справа находились густые кусты. Он сошел с тропинки и уселся на влажную землю, вытянув больную ногу, и приготовился ждать.

Джонни не мог знать, что несчастный случай на шоссе спас ему жизнь. Если бы Джонни доехал до Джексонвилля, он бы попал в ловушку, устроенную Эрни и Тони. Но Джонни не знал этого и проклинал свою неудачливость, лежа на земле и чувствуя, как нога постепенно немеет.

Он лежал уже четыре часа. Полиция, скорая и техническая помощь уже уехали. Было прохладно, и Джонни улегся и стал ждать. Его лодыжка болела. Осмотрев ее, он заметил, что она покраснела. Перелом? Скорее всего серьезный вывих. При одной мысли, что ему придется встать на эту ногу, он почувствовал дрожь. Через некоторое время ему захотелось пить. Он посмотрел на часы. Было пять минут второго. Ему придется приложить много сил, чтобы выйти на шоссе. Какая-нибудь машина подберет его. Ему нужно все-таки добраться до Джексона.

Он выбрался из кустов на тропинку. На тропинке он попытался встать на одну ногу, потом осторожно перенес часть веса на больную ногу. Резкая боль пронзила его тело. «Ну вот и влип, — подумал он, опускаясь на землю. Лучше было немного подождать, вернуться в кусты, может быть, позднее удастся стать на больную ногу». Он стал карабкаться в старое убежище, но вдруг заметил змею в двух метрах от себя. Она подняла зеленую голову. Джонни замер на месте, забыв про больную ногу. Он болезненно боялся змей, но змея не шевелилась.

Время текло медленно, Джонни подумал о револьвере Может быть, попытаться убить змею? Но это очень опасно, кто-нибудь может услышать выстрел и придут посмотреть, что происходит. Если подождать, змея в конце концов уберется. Рискнет ли она напрасно? Так как он совсем не знал змей, он не мог знать, что укус этой змеи смертелен.

Потом змея стала медленно уползать и скрылась в тех кустах, где недавно находился Джонни.

Джонни вытер пот со лба. В эти кусты возвращаться нельзя.

Солнце уже проникало через зеленые кроны деревьев. Джонни отдал бы все за глоток воды. И джунгли, наверняка, кишат змеями. Еще один раз он попытался подняться и запрыгал на одной ноге по направлению к дороге.

Сделав несколько прыжков, он потерял равновесие и встал на больную ногу. Он услышал свой вопль, потом упал, ударился головой о корень дерева и потерял сознание.

— Ну и что? — повторил Тони. — Может быть, у них лопнул скат. Оставайся здесь, Эрни. Они могут приехать с минуты на минуту.

Эрни поднялся.

— Я пойду, а ты останешься здесь.

— Нив коем случае.

Тони был не настолько пьян, чтобы сообразить, что одному ему оставаться здесь не очень приятно.

— Не уходи. Подождем пару часов, а потом вместе пойдем в город.

— Заткнись, — приказал ему Эрни. — Ты останешься здесь.

Он выбрался из канавы и пошел к месту, где была спрятана машина. Через двадцать минут он связался с Массино и объяснил ему ситуацию.

— Сейчас мы как раз напротив домика Физелли, хорошо спрятались и сидим уже восемь часов. Они должны были приехать уже давно. По мнению Тони, у них по дороге, по-видимому, случилась авария. Я не знаю, что делать.

— Вполне возможно, что Тони прав, — ответил Массино. — Оставайтесь там. Если они не появятся, подождите до утра и возвращайтесь.

— Хорошо, босс, — сказал Эрни, думая о малоприятной ночи.

Массино резко положил трубку и повернулся к Энди, который стоял за его спиной. Он рассказал ему о сообщении Эрни.

— Есть еще одно дело, которое необходимо сделать, мистер Джо, — сказал Энди. — Нужно расспросить людей в кафе Рэди. Я поеду туда. Нам следовало подумать об этом раньше.

— Вы нужны мне здесь, — сказал Массино. — Пошлите кого-нибудь другого. Пошлите туда Лу Берилли…

— Я предпочитаю поехать туда сам, — ответил Энди, которому надоело сидеть в бюро и слушать, как Массино проклинает Джонни. — Я это проверну…

Он вдруг замолк, увидев налитые кровью глаза Массино.

— Останьтесь здесь, — прорычал Массино. — Вы единственный, у кого есть ключ от сейфа. Вы не уйдете отсюда, пока я не найду Джонни и деньги.

Энди не ожидал этого.

— А если вы не найдете их?

— Я заинтересуюсь вами. Скажите, чтобы кто-нибудь поехал в кафе и навел справки.

— Это ваше право, мистер Джо, — сказал Энди и вышел из комнаты.

Он послал Лу Берилли в кафе Рэди. Через три часа Берилли ворвался в контору Массино. Это был высокий, гонкий итальянец, лет около двадцати, очень красивый, пользующийся громадным успехом у женщин. Массино считал его умным и был прав. У Берилли были твердые принципы, но Массино знал и о его недостатках, вернее, знал пределы, в которых он мог его использовать. У него был один серьезный недостаток. Насилие пугало его. И эта слабость означала, что он не сможет никогда подняться высоко в банде Массино.

— Ты долго шлялся, — пробормотал Массино.

— Мне нужны были точные сведения, мистер Джо, — спокойно ответил Берилли. — И они у меня есть.

Он вытащил из кармана карту и разложил ее на письменном столе. Наклонившись вперед, он постучал по ней пальцем.

— Вот место, где сейчас находится Джонни Биандо.

Массино удивленно посмотрел на карту, потом поднял на него глаза.

— Ты что, смеешься надо мной?

— По моим сведениям, Джонни покинул город в грузовике одного шофера, у которого не в порядке с головой, — объяснил Берилли. — Мне сказали, что у этого шофера бывают приступы. И сегодня на шоссе у него произошла авария, вот здесь, — и он снова постучал по карте. — Шофер погиб, грузовик сгорел, никаких следов Джонни, но вполне возможно, что он ранен. При условии быстрых действий, я уверен, что мы найдем его где-нибудь поблизости. Если мы пошлем людей сейчас же, то мы сможем его обнаружить.

— Хорошая работа, Лу, — согласился Массино, скривившись и повысив голос и позвал Энди.

Джонни почувствовал, как холодная вода течет ему на лицо и попадает в рот. Он различал какой-то силуэт. Страх охватил Джонни, и он выпрямился, крутя головой, как бы отгоняя его. Склонившаяся над ним фигура человека приняла более четкие очертания. Это был худой бородатый мужчина.

— Не двигайтесь, — сказал незнакомец мягко. — Вы у друзей.

Джонни попытался сесть. Он сразу же почувствовал тупую боль в голове и резкую в правой ноге.

— Я сломал лодыжку, — сказал он, хватая флягу.

Он выпил ее содержимое и подозрительно посмотрел на незнакомца.

— У вас серьезный вывих, но не перелом, — спокойно ответил человек. — Лучше не шевелитесь, я вызову «скорую помощь».

— Вызовете сюда? — спросил Джонни, и его рука скользнула под пиджак, хватая пистолет.

— Меня зовут Джойс Фримен, — сказал улыбаясь незнакомец. — Не волнуйтесь, я отвезу вас в госпиталь.

— Нет.

Удивленный его ответом, он внимательно посмотрел на Джонни.

— У вас неприятности, мой друг? — спросил он.

— Друг?

Никто и никогда не называл его другом. Теперь Джонни внимательно посмотрел на Фримена, и осмотр удовлетворил его.

— У меня были серьезные неприятности. Но у меня есть деньги. Не могли бы вы меня спрятать, пока эта проклятая нога не поправится?

Фримен положил руку на плечо Джонни.

— Я вам сказал, не беспокойтесь. Вас ищет полиция?

— Еще хуже.

С неожиданной силой Фримен поставил Джонни на ноги, затем, поддерживая его, провел по тропинке до старого помятого «форда», стоящего на дороге.

Джонни был весь мокрый и ужасно страдал от боли.

— Расслабьтесь, — порекомендовал ему Фримен, усаживаясь за руль. — Вам не о чем беспокоиться.

Джонни расслабился. Он очень страдал от боли.

Они сначала поехали по основному шоссе, затем по грунтовой дороге и, наконец, по тропинке, такой узкой, что ветви деревьев били по крыше машины.

— Ну вот мы и дома, — объявил Фримен, останавливая «форд».

Джонни поднял глаза. Он заметил небольшой домик в середине поляны под тенью громадных деревьев. Домик показался ему приветливым и безопасным.

— Прелестное место для выздоровления, — сказал Фримен и вылез из машины.

С помощью своего спасителя Джонни добрался до домика, который состоял из нескольких комнат. У одной из стен гостиной стоял стеллаж с книгами.

Фримен проводил Джонни в самую маленькую комнату и прислонил к стене. Затем снял покрывало, осторожно повернул Джонни и уложил его на кровать.

— Отдыхайте, — сказал Фримен и вышел.

Джонни, страдая от боли, только наполовину осознавал то, что происходит. Он лежал на кровати, уставившись в деревянный потолок. Фримен вернулся со стаканом холодного пива.

— Выпейте.

Он протянул стакан Джонни.

— Я осмотрю вашу ногу.

Джонни одним глотком выпил пиво.

— Спасибо. Это мне сейчас как раз необходимо.

— Серьезный вывих, — заявил Фримен, сняв ботинок с ноги Джонни. — Но все пройдет. Через восемь дней вы уже сможете ходить.

Джонни приподнялся.

— Восемь дней?!

— Здесь вы в безопасности, мой друг, — уверил его Фримен. — Никто сюда не приходит. Вы не знаете этого места. Меня называют человек-змея. И вы не можете себе представить, как люди боятся змей.

Джонни посмотрел на него.

— Змей?

— Я ловлю змей. Это моя профессия. Я работаю для больниц. Им постоянно нужен яд, и я им его поставляю. В настоящий момент у меня более трехсот ядовитых змей в клетках, за этим домиком. Люди избегают меня как чумы.

Говоря это, он перевязывал лодыжку Джонни мокрой тканью. Боль начала потихоньку затихать.

— Вы голодны? Может быть, составите мне компанию?

— Я съем лошадь, — ответил Джонни.

Фримен рассмеялся.

— К сожалению, ее у меня нет.

Через десять минут он вернулся с двумя тарелками, из которых исходил аппетитный запах. Он уселся в ногах кровати Джонни, протянул ему одну тарелку и начал есть.

Джонни поел с аппетитом и решил, что это лучшая еда, которую он когда-либо ел в жизни.

— Вы замечательный повар, — сказал он. — Я никогда не ел ничего похожего.

— Да… Когда умеешь готовить, даже гремучая змея неплоха, — согласился Фримен, забирая тарелки.

Джонни широко открыл глаза.

— Это из змей?

— Я ем только их.

— Ну и ну!

Фримен рассмеялся:

— Это немного лучше, чем лошадь. — Он вышел из комнаты, и Джонни слышал, как он моет посуду.

Через некоторое время Фримен вернулся в маленькую комнату.

— У меня есть дела, — объявил он. — Вы не беспокойтесь. Сюда никто не придет. Я возвращусь через три-четыре часа.

Он посмотрел на бороду, которая начала появляться у Джонни.

— Хотите побриться? У меня есть бритва.

Джонни покачал головой.

— Я отпущу бороду.

Взгляды мужчин встретились, и Фримен кивнул головой.

Как хотите. Я закрою дверь на ключ, — сказал он и вышел.

Хотя голова и нога все еще болели, Джонни незаметно уснул. Пока он спал, наступил вечер. Проснувшись, он почувствовал себя значительно лучше. Голова перестала болеть, но нога еще болела. Лежа на спине, он видел через окно, как солнце заходит за деревья, и думал о Фримене.

Оригинал, но человек, которому можно доверять. Инстинктивно он был в этом уверен. Потом его мысли вернулись к Массино. Он знал его достаточно долго и мог предполагать, как он отреагирует на кражу. Сколько ему понадобится времени, чтобы найти Танза и попросить помощи у организации? Вполне возможно, что они уже принялись за дело. Джонни подумал о деньгах, которые спрятаны в камере хранения, потом о Сэми. Нужно связаться с ним. Как только нога пройдет, он позвонит ему и объяснит из-за чего он взял у него деньги. Сэми, может быть, ему расскажет о мерах, принятых Массино.

Через открытое окно он увидел, как что-то снаружи зашевелилось, и его рука сразу же потянулась к револьверу.

Узнав Фримена, он успокоился.

Фримен пересек лужайку, неся мешок, в котором что-то трепыхалось. Змеи! Джонни скривился. Забавный способ зарабатывать себе на жизнь.

Через пять минут Фримен вошел в комнату с двумя стаканами ледяного пива.

— Как нога? — спросил он, протягивая один из стаканов Джонни и усаживаясь на постель.

— Она еще болит, но уже вполне терпимо.

— Я сейчас посмотрю.

Фримен выпил и поставил стакан.

— Я поймал три змеи. Вы мне принесли удачу. — Он улыбнулся.

— Как вас зовут? Или вы предпочитаете не говорить?

— Называйте меня Джонни.

Они немного помолчали, потом Джонни спросил:

— Вы ведете себя так со всеми, с кем встречаетесь?

— Вы первый. Но в моих принципах помогать людям, когда мне представляется такая возможность. Давным-давно мне очень нужна была помощь, и нашелся такой человек, который мне помог. Я этого никогда не забываю. Я не верующий, но некоторые из заповедей понимаю и принимаю. И есть еще одно, что я узнал, ведя такую жизнь: не задавать вопросов и не судить о людях по внешнему виду.

— Прекрасные принципы, — сказал Джонни. — Мне кажется, мне здорово повезло, что я вас встретил.

— Посмотрим вашу ногу, а потом я помогу вам раздеться.

Он осторожно снял повязку, намочил ее в ледяной воде и снова завязал. После этого он подождал, пока Джонни снимет кобуру и положит револьвер.

— Это частично и из-за этого все мои неприятности.

— От этого происходят неприятности у многих людей, — согласился Фримен. — Снимите брюки.

Он осторожно спустил их по раненой ноге. Послышался какой-то звук упавшего на пол предмета. Он осторожно поднял его.

— Это ваша? — спросил он. — Она упала из-за отворота брюк. — Он протянул ее Джонни.

Лицо Джонни окаменело.

Через открытое окно Джонни смотрел на джунгли, освещенные луной. В соседней комнате слышалось легкое похрапывание Фримена. Святой Христофор лежал в руке Джонни. Джонни думал о том, что наконец нашел его, но какой ценой! Подумать только, что все время, пока он искал его, он лежал за отворотом брюк и как будто смеялся над ним. Если бы не эта медалька, он бы до сих пор находился на службе у Массино и искал бы вместе с другими украденные деньги. Из-за того, что он запаниковал, что эта проклятая медаль осталась в кабинете Энди, сейчас он находится в положении загнанного зверя.

У него появилось желание выбросить эту медаль в окно, но он был слишком суеверен, чтобы это сделать. «Пока ты будешь ее носить, ничего серьезного с тобой не случится». Он слышал грудной и низкий голос своей матери, так, как будто она находилась в соседней комнате. Да, он нашел свою медаль. В таком случае, может быть, организация не найдет его, может быть, у него будет своя шхуна и он будет первым человеком, которому удалось избежать смертного приговора, вынесенного мафией. Он повесил медаль на цепочку и тщательно закрепил ее. Всю ночь он пытался заснуть, но заснул только на рассвете.

Пока он спал, две машины, в которых были лучшие люди Массино, приехали к месту аварии. Лу Берилли возглавлял операцию. Они остановились в тот момент, когда солнце поднималось, освещая заросли.

Берилли осмотрел пышную растительность и скривился. Он вдруг понял все трудности, которые его ожидают. Если Джонни прячется в этих зарослях, вполне возможно, что его нельзя будет найти и Берилли, к тому же, не настолько смел, чтобы атаковать человека, имеющего репутацию убийцы и такого стрелка, как Джонни. Теперь он раскаивался, что обо всем рассказал Массино. Его ожидали восемь человек, ждущих приказаний. Это были люди, специально подобранные Массино для этой операции.

— Вот это место, — сказал Берилли, пытаясь принять уверенный вид. — Мы разделимся: трое пойдут налево, трое — направо, Фреди, Джек и я пойдем прямо. Будьте осторожны, напрасно не рискуйте.

Фреди и Джек были специалистами в своем деле и бывшими исполнителями мафии, которых передали Массино, потому что полиция Нью-Йорка искала их. Это были убийцы, совершенно лишенные нервов. Фреди было около тридцати лет, это был худой брюнет с жесткими глазами и неприятной манерой все время посвистывать.

Джек на пять лет старше, маленький, коренастый, с непроницаемыми быстрыми глазами и кривой улыбкой, постоянно блуждающей на его лице.

Люди разделились и углубились в лес.

Дойдя до сгоревшего грузовика, Берилли остановился.

— Осталось немного, — констатировал он и посмотрел на тропинку, которая уходила в сторону. — Джек пойдет впереди, Фреди за ним, я сзади. Пошли.

* * *

Фримен разбудил Джонни, открыв дверь его комнаты.

— Как спали? — спросил он, протягивая чашку чая.

— Неплохо.

Джонни уселся на кровати и с удовольствием выпил чай.

— Я ухожу в джунгли, — объявил Фримен, — но прежде хочу осмотреть вашу ногу.

Он вышел, вернулся с кувшином ледяной воды, переменил повязку и удовлетворенно покачал головой.

— Уже лучше. Опухоль исчезла. Я буду через семь-восемь часов. Оставлю вам немного еды. Хотите книгу?

Джонни отрицательно покачал головой.

— Я никогда не читаю. Не беспокойтесь обо мне. Все будет хорошо.

— Я закрою на ключ дверь снаружи и прикрою ставни. Не волнуйтесь. Сюда никто никогда не приходит, но не следует рисковать.

Джонни положил руку на револьвер.

— Спасибо за все.

С тарелкой холодного рагу, сигаретами и флягой воды рядом с кроватью, Джонни удобно устроился.

Фримен закрыл тяжелые деревянные ставни.

— Будет довольно тепло, — предупредил он. — Но жара не страшна.

Он как будто угадал опасность, которая подстерегала Джонни.

— Простите за то, что я вынужден вас покинуть, но мне нужна одна змея. Госпиталь просит яд. Возможно, мне понадобится весь день.

— Мне будет хорошо, — уверил его Джонни. — Может быть, вы все-таки дадите мне какую-нибудь книгу, неважно какую, только не Библию.

Фримен подошел к шкафу и через мгновение вернул-(я с «Крестным отцом» Марио Пьюзо.

Джонни не открывал книги после окончания школы. Когда он обнаружил, что в этой книге речь идет о мафии, то принялся с интересом ее читать. Время текло быстро. Чтение настолько поглотило его, что он забыл о еде, и только когда света стало недостаточно, чтобы разбирать буквы, он вдруг почувствовал, что проголодался. Нога больше не болела. Часы показывали 5.20. «Если все книги такие интересные, как эта, — думал он, — то я многое потерял». Он едва съел холодное рагу и приготовился закурить, как услышал звук поворачиваемого ключа во входной двери. Он мгновенно бросил сигарету и схватился за револьвер.

— Это я! — закричал Фримен и вошел в маленькую комнату. — Мне кажется, что дела оборачиваются плохо. В лесу находятся трое, которые идут с той стороны. Они меня не видели. Все трое вооружены.

Джонни попытался подняться.

— Они будут здесь через десять минут, может быть, чуть меньше. Давайте я вас спрячу там, где они вас не будут искать.

Он помог Джонни встать на левую ногу.

— Скачите на одной ноге, старайтесь не наступать на больную.

Джонни положил револьвер в карман и, поддерживаемый Фрименом, вышел на освещенную солнцем лужайку.

Фримен провел его в небольшую пристройку за домиком.

— Здесь мои змеи, — объяснил он. — Вам нечего бояться. Они все заперты в клетках и вас не достанут.

Он провел Джонни в полумрак. Джонни слышал шорохи и постукивание змей в клетках.

Фримен прислонил Джонни к стене, а затем, подойдя к большой клетке, около двух метров высотой, пододвинул ее.

Джонни заметил, что она была полна змей.

Фримен взял Джонни за руку и провел к перегородке.

— Вот так, — сказал он. — Не беспокойтесь. Я уберу кровать, и они не подумают, что вы здесь.

Затем он придвинул клетку к Джонни и тот оказался прижатым к стене.

Он чувствовал запах змей, их шорох в темноте и не мог удержаться от дрожи.

Оперевшись всем весом на здоровую ногу и чуть приподняв больную, он терпеливо ждал.

Берилли, сопровождаемый Фреди и Джеком, внезапно попали на лужайку и увидели домик Фримена.

За эти часы, что они шли через джунгли, усталые, им все уже надоело. Осторожность их ослабла. Через несколько часов бесплодных поисков Берилли понял, что Джонни может спрятаться в каком угодно кусте и, если он не будет шевелиться, они, наверняка, пройдут в одном метре от него и не заметят. Он понял, что эта операция была организована слишком поспешно. Им следовало бы взять с собой собаку в эти проклятые джунгли, которая нашла бы Джонни. Но думать об этом было слишком поздно, и он не осмеливался вернуться и признаться в своей неудаче Массино.

Вместе с Фреди и Джеком они петляли по джунглям уже шесть часов. Единственное, что они видели, это только змеи.

В тот момент, когда Берилли думал уже прекратить поиски и признать себя побежденным, они наткнулись на эту лужайку и домик. Инстинктивно они спрятались за кустами.

— Вполне возможно, что он там, — прошептал Берилли.

Они направились к домику. В этот момент из домика вышел высокий мужчина, одетый в костюм цвета хаки. Он направился к колодцу и начал качать воду.

— Джек! Поговори с ним, — приказал Берилли.

— Не я, старина, — ответил Джек. — Иди ты разговаривай… Я тебя прикрою.

— Я тоже не пойду, — сказал Фреди усмехаясь. — Иди, ты ведь старший.

Берилли с бьющимся сердцем вышел на лужайку, думая, что Джонни спрятался в домике, а он представляет из себя неплохую мишень.

Фримен поднял глаза, как только Берилли подошел к нему.

— Здравствуй, незнакомец.

У него был приятный и мягкий голос.

— Заблудились? Уже много месяцев здесь никто не проходил.

Берилли осматривал его, пряча оружие за спиной.

— Вы здесь живете? — спросил он.

— Как видите.

Фримен вел себя непринужденно.

— Меня зовут Джойс Фримен, человек-змея.

Берилли напрягся.

— Змея? Что это означает?

Фримен терпеливо объяснил:

— Я собираю змеиный яд для госпиталей. — Он замолчал и посмотрел Берилли в глаза. — А кто вы?

— Вы не видели коренастого брюнета лет сорока? Мы его ищем.

— Как я вам уже сказал, вы первый человек за последние несколько месяцев, который появился здесь.

Берилли бросил неприязненный взгляд на домик.

— Вам незачем мне врать. Если там кто-то есть, у вас будут неприятности, я вам это обещаю.

— А что произошло? — любезно спросил Фримен, — Вы из полиции?

Не отвечая, Берилли сделал знак Фреди и Джеку, которые вышли из укрытия.

— Пойдем посмотрим, что у вас, — сказал он Фримену, как только Джек и Фреди подошли. — Идите вперед.

Фримен вошел в домик. Пользуясь им как прикрытием, Берилли вошел за ним, держа пистолет в руке, а Фреди и Джек остались на улице.

После быстрого осмотра Берилли, толкая Фримена перед собой, вышел из домика, посмотрел на своих компаньонов и покачал головой.

— А что там? — спросил он, заметив постройку.

— Там мои змеи, — ответил Фримен. — Посмотрите. Я только что поймал один великолепный экземпляр. Вы таких видели?

Джонни не пропускал ни одного слова из разговора и осторожно спустил предохранитель.

Он услышал легкое посвистывание и узнал, кто это. Фреди! Наемный убийца мафии, более опасный, чем все змеи, которые копошились вокруг него.

— Пошли, — сказал Берилли, толкая Фримена пистолетом.

Держась сзади Фримена, Берилли взглянул вглубь пристройки, почувствовал запах змей и отступил.

— Пошли, — сказал он. — Можно продолжать обыскивать эти проклятые джунгли месяцами и ничего не найти.

— Это самое умное из того, что ты сказал за весь день, — согласился Джек.

Фримен смотрел, как трое мужчин углубились в джунгли, затем взял ведро с водой и вернулся в домик. Он подождал еще минут десять, затем вышел, осторожно и быстро углубился в джунгли, догнал троих мужчин, видел, как они присоединились к остальным шестерым, обменялись несколькими словами, сели в машины и уехали.

После этого он вернулся домой, вывел Джонни из укрытия, и они вошли в дом.

Глава 6

Джонни провел еще долгих восемь дней у Фримена. За это время нога у него выздоровела и выросла борода. Глядя на себя в зеркало, он заметил, что она существенно изменила его внешний вид и что едва ли кто сможет его теперь узнать.

Фримен купил ему в городе двое брюк цвета хаки, спортивную куртку, соломенную шляпу и кое-какие предметы туалета: рубашки, носки и чемодан.

Нога его еще побаливала, но так как он мог ходить уже нормально, он чувствовал, что пришел момент продолжить свой путь. Он намеревался на шоссе сесть в грузовик, идущий на юг, и доехать на нем до Джексона. Джонни был уверен, что Физелли спрячет его на какое-то время, и позднее, когда все успокоится, он вернется за деньгами. К этому моменту его борода станет вполне естественной.

Он предполагал купить подержанную машину из денег, которые он взял у Сэми, после чего у него еще останется на жизнь. Но прежде чем предпринять что бы то ни было, ему нужна была информация. На восьмой день, переодетый в другую одежду, он попросил Фримена отвезти его в город.

— Мне нужно позвонить, — объяснил он.

Джонни почти не видел Фримена за время пребывания в его доме. Тот уходил на рассвете и редко возвращался до захода солнца. По его возвращении они проводили пару часов вместе, обедали, потом ложились спать. За эти несколько часов Фримен не задавал никаких вопросов, говорил о чем угодно и приучал Джонни читать.

Джонни обнаружил волшебную силу книг. Он предпочитал читать книги о путешествиях и морских приключениях, которых у Фримена было много.

— Хорошо, — сказал Фримен. — Вы намереваетесь уехать? Вы можете оставаться здесь, сколько хотите. Мне будет вас не хватать.

Никто никогда не был так внимателен к Джонни и, чтобы скрыть свои эмоции, он похлопал Фримена по плечу.

— Да, мне тоже будет вас не хватать и я никогда не забуду о том, что вы для меня сделали. Послушайте, у меня полно денег. Вы мне доставите удовольствие, если возьмете пару сотен за то, что сделали для меня. Вы купите себе телевизор в память обо мне, или то, что захотите.

Фримен засмеялся.

— Я очень тронут, но откажусь. В чем никогда у меня не было нужды, так это в деньгах. Сохраните их для себя. Они могут оказаться вам полезными… мне они ни к чему.

На следующий день рано утром Фримен отвез Джонни в своем автомобиле в город.

Джонни нервничал и беспомощно оглядывался. Время от времени он дотрагивался до пистолета, спрятанного под курткой. Но не заметив ничего подозрительного, он направился во второразрядный отель и заперся в телефонной будке.

Было десять минут девятого. В это время Сэми поднимался. Джонни набрал номер. Сэми ответил почти сразу же.

— Сэми… Это Джонни.

Он услышал, как Сэми задохнулся.

— Я не хочу с вами разговаривать. Я… не хочу с вами разговаривать, мистер Джонни. Вы мне можете принести неприятности. Мне нечего вам сказать.

— Слушай, — оборвал его Джонни. — Ты мой друг, Сэми? Ты помнишь, я всегда с тобой обращался хорошо… Теперь твоя очередь сделать что-нибудь для меня.

Он услышал, как Сэми слегка застонал, и представил его, дрожащего, зеленого от страха и истекающего потом.

— Да… Что вы хотите от меня, мистер Джонни? Вы уже забрали все мои деньги. Это нехорошо. Вы влипли, и если они узнают, что я с вами говорил, у меня будут крупные неприятности.

— Они не узнают, Сэми… Мне очень нужны были эти деньги. Я их тебе верну, обещаю. Пусть тебя это не заботит. Меня ищут?

— Еще как! Этим занимается мистер Танза. Я слышал, как босс и мистер Танза разговаривали, когда я их вез. Я не знаю, где вы, и не хочу этого знать, но они вас ищут во Флориде. Они говорили о каком-то Физелли. Тони и Эрни уехали туда. Будьте осторожны, мистер Джонни.

Джонни напрягся. Свора, значит, нащупала след. Как Массино обнаружил Физелли?

— Вы совсем сошли с ума, мистер Джони, — продолжал Сэми потерянным голосом. — Вы действительно взяли эти деньги? Я не могу поверить. Мистер Джо сходит с ума от бешенства. Мне кажется, что лучше ходить собирать деньги, чем служить у него шофером. Он меня пугает.

— Я тебе позвоню через несколько дней, Сэми, сказал Джонни. — Держи уши открытыми. Не беспокойся за свои деньги… я тебе их верну. Слушай все, что говорит Массино, мне нужна твоя помощь.

— Мистер Джонни, я вас умоляю. Не звоните мне. Если они вдруг обнаружат… Я вас умоляю, мистер Джонни, оставьте себе эти деньги. Все, что я прошу от вас, оставьте меня в покое.

И Сэми повесил трубку.

Джонни на некоторое время задержался в душной кабине, наблюдая за гостиничным холлом. Он чувствовал, как сердце его стучит и страх охватывает все его тело. Если бы он поехал к Физелли, как это он намеревался сделать, он сразу попал бы в ловушку. Сейчас он действительно один, совершенно один. Он вышел из кабины и оказался под ярким солнцем. Потом он залез в машину и сел рядом с Фрименом.

— Ну и как? — спросил он, нажимая на стартер.

Джонни думал о Карло Танза. Это означает, что мафия занимается им, и что преследователи узнали каким-то образом, что он направился на юг. Им удалось узнать имя Физелли. У него было такое чувство, будто он находится в сетке. Она окружила его со всех сторон, но все же еще оставалось место для маневрирования.

— Не слишком хорошо, — ответил он и закурил. — Не беспокойтесь обо мне. Я уеду сегодня вечером.

Фримен искоса посмотрел на него и промолчал.

Когда они приехали в домик, Фримен сказал:

— Послушайте, Джонни. Две головы лучше, чем одна. Вы расскажете мне все, или предпочитаете действовать самостоятельно?

Какое-то мгновение Джонни хотел все рассказать, но, подумав об опасности, он решил промолчать. Если люди мафии заподозрят, что он прячется у Фримена, они будут пытать его до тех пор, пока он не заговорит, а потом убьют его.

— Я сам выкручусь, — сказал он. — Не вмешивайтесь, пожалуйста.

— Это очень серьезно?

Фримен вопросительно посмотрел на него.

— Да, это более чем серьезно.

— Вы выкрутитесь, Джонни. В вас есть что-то такое… Я не знаю что, но я бы поставил на вас.

— Не ставьте слишком много, — сказал Джонни, принужденно улыбаясь. — Я не хотел бы, чтобы вы проиграли.

Он прошел в свою комнату и растянулся на кровати. Что делать? Он хотел поехать на юг, но, поскольку они знают его маршрут, он может попасть прямо в руки Массино. Джонни размышлял. На первый взгляд, риск громадный. Но, может быть, принимая все во внимание, поехать туда? Через некоторое время они подумают, что он все же не на юге, и начнут поиски повсюду. Во всяком случае, куда бы он ни поехал, они все равно будут его искать.

Около часа он лежал на кровати с тягостным чувством человека, попавшего в ловушку. Потом в дверь постучали, и вошел Фримен.

— Мне нужно пойти поработать, Джонни, — сказал он. — Я вернусь поздно. Почему бы вам не остаться?

— Нет.

Джонни поднялся.

— Как вы говорили, все устроится. Я уеду до того, как вы вернетесь. Я вас благодарю за все.

Он внимательно посмотрел на Фримена.

— Вы, может быть, даже не подозреваете, но без вас я был бы уже труп.

— Я не думаю, что все это так серьезно. Эти три типа?

Джонни протянул ему руку.

— Чем меньше вы об этом узнаете…

Они пожали друг другу руки. Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, затем Фримен ушел.

Через окно Джонни видел, как тот, держа сумку в руке, углубился в джунгли.

Что теперь делать? Он дотронулся до своего святого Христофора. Ожидать наступления ночи? Почему бы не уйти сразу? Ему очень хотелось выбраться из душных джунглей и пойти по шоссе. Вытащив пистолет из кобуры, он проверил его и спрятал снова. После этого он взял свой чемодан, внимательно осмотрел свою комнату, чувствуя, как сжимается сердце при мысли о расставании, тем вышел из дома и по тропинке добрался до шоссе.

На это ему понадобилось около получаса. Этот путь (нова разбудил дремавшую боль в ноге.

Оказавшись на дороге, он продолжал идти немного хромая. Пройдя примерно три километра от домика Фримена, он остановился, прислонился к дереву и стал смотреть на проезжающие машины. Грузовики, легковые автомобили, туристские автобусы ехали по обеим сторонам шоссе. Он поднимал руку, но никто не останавливался. Джонни подумал, что это, в конце концов, дело терпения. Но через час решил продолжать идти дальше.

Сейчас нога снова болела и он думал с беспокойством, что повреждение не такое уж легкое. Остановившись в тени, он уселся на траву, чтобы отдохнуть. В этот момент открытый грузовик остановился метрах в двадцати от него. Джонни схватил чемодан и направился к грузовику. Шофер вышел из кабины и поднял капот. Он осматривал мотор.

Джонни подошел и внимательно осмотрел его. Высокий, худой, лет двадцати семи, с длинными коричневыми волосами, в грязных брюках. Он казался неопасным.

— У вас неприятности? — спросил Джонни.

Человек поднял голову. «Занятное лицо», — подумал Джонни. — Тонкое, с маленькими близко поставленными глазами, маленькими губами и длинным носом и угрюмое выражение, которое Джонни хорошо знал.

— Неудача?

— Я из неприятностей не вылезаю. Вся моя жизнь — сплошные неприятности. Это опять свеча.

Он отошел от грузовика и закурил.

— Подожду, пока мотор остынет. Вы едете автостопом?

Джонни поставил чемодан.

— Куда вы едете?

— В Лидул-Крик. Я там живу. Это немного не доезжая Луи-Сеймара.

— Я заплачу за проезд, — сказал Джонни.

Человек бросил на него острый взгляд, оценивая его новую одежду.

— Десять долларов. Идет?

Джонни мог угадать, когда человеку нужны деньги. Он видел такое выражение уже сотни раз.

— Идет.

— Договорились, старина. Я вас отвезу. Значит, десять долларов?

Джонни залез в карман и вытащил банкноту достоинством десять долларов.

— Можно авансом, и больше не будем об этом говорить.

Он схватил деньги длинными тонкими пальцами.

— Я сейчас сменю свечу. Садитесь, старина.

Через десять минут шофер сел в кабину.

— Меня зовут Эд Скотт, — заявил он, нажимая на стартер.

— А меня Джонни Бьянко, — сказал Джонни.

Грузовик с ревом выехал на дорогу.

— Что это вы перевозите, Эд? — спросил Джонни через несколько километров.

— Креветки.

Скотт саркастически улыбнулся.

— Каждый день, кроме воскресенья, я гружу сто корзин креветок и везу их в Ричмонд. Сто восемьдесят километров. Туда и обратно триста шестьдесят. В этой кабине я провожу четыре часа только в один конец, это означает, что каждый день я отсиживаю на этом сиденье восемь часов. Мне нужно подниматься в пять часов утра, чтобы загрузиться. Возвращаюсь домой около семи. У меня контракт на три года с четырьмя ресторанами высшего класса в Ричмонде. Но у меня было помутнение, когда я подписывал контракт. Это такая проклятая работа.

Джонни слушал его, думая, что это грустный и тяжелый способ зарабатывать кусок хлеба.

— Черт возьми, — продолжал Скотт, — я совсем сошел с ума. Фреда меня предупреждала… Это моя жена. Но вот: я никогда не слушаю женщин, Они все время что-то болтают. Они говорят все, только чтобы слышать звук своего голоса. Но через восемь месяцев такой работы я понял, что Фреда более проницательна, чем я. Год назад я работал для одной компании во Флориде. Они платили хорошо, работа была не очень утомительной, но это не для меня. Я не могу гнуть горб для патрона. Мне нужно работать на самого себя.

Он взглянул на Джонни.

— Вы такой же, как и я?

— Я такой же, — ответил Джонни.

Он вытащил пачку сигарет и протянул ему.

— Сигарету?

— Почему бы и нет?

Джонни зажег две сигареты и одну передал ему.

— Я откладываю деньги, чтобы купить этот грузовик, и вот, влип с этим контрактом. Мне нужно каждый день возить эти проклятые креветки в Ричмонд, иначе они мне переломают все кости. А что это мне приносит? Я зарабатываю сто пятьдесят долларов в неделю, и на них я должен жить вместе с женой, содержать эту коробку, платить налоги и все остальное, и получается, что я работаю задаром.

— Да, у вас неприятная ситуация, — согласился Джонни.

— А вы? Что вы делаете?

— Ну, скажем, я путешественник, — ответил Джонни. — Многие годы я был управляющим в одном доме и однажды мне все это надоело. Я продал все, что у меня было, и вот я свободен. Я всегда жил на севере и решил поехать на юг. Когда потрачу все свои деньги, все сбережения, я поищу работу, но только тогда, когда буду совсем пустой.

— Вы не женаты?

— Нет.

— Да., человек свободен, когда у него нет женщины.

— У вас есть дети?

— Я бы хотел, но Фреда против. Сейчас, когда я вижу, как повернулись дела, я думаю, что она права. Жизнь, какую мы ведем, она не для детей.

— У вас еще есть время… Вы молоды.

Скотт засмеялся.

— Согласен. Но их не будет до тех пор, пока я буду перевозить креветки.

Он погрузился в мрачные размышления.

Устав от ходьбы и укачиваемый шумом мотора, Джонни задремал. Он проспал с полчаса и внезапно проснулся. Грузовик продолжал ехать по трассе. Он взглянул на Скотта. Лицо его блестело от пота, а руки крепко вцепились в баранку.

— Может быть, я вас заменю? — предложил Джонни. — Вы немножко поспите.

— Вы умеете водить грузовик? — Он с надеждой посмотрел на Джонни.

— Да.

Скотт нажал на тормоз и остановил грузовик.

— Я падаю от усталости, — признался он. — Езжайте прямо. Когда увидите указатель с надписью «Истлинг», разбудите меня. Хорошо?

— Это так просто.

Они поменялись местами, и, прежде чем Джонни тронулся, Скотт уже спал.

Джонни старательно вел машину, не превышая предельную скорость, так как он понимал, что если произойдет несчастный случай, он может крепко влипнуть.

Проведя восемь дней в укрытии в полном бездействии, он вдруг почувствовал себя полным сил. Перед ним была задача, которую нужно было выполнить, и он понял, что именно этого ему и не хватало.

Джонни размышлял о том, что рассказал ему Скотт. Восемь часов в день в перегретой кабине, чтобы заработать сто пятьдесят несчастных долларов? Он подумал о тех деньгах, которые ожидали его в камере хранения. Сто восемьдесят шесть тысяч долларов. Но когда он до них доберется? Доберется ли он когда-нибудь?

Сейчас его ищет организация. Это означало, что на юге сотни людей, имеющих отношение к мафии, получили приказ его искать. Джонни знал, куда бы он ни пошел, он рискует наткнуться на того человека в баре, кафе, в общем, он может наткнуться на того человека где угодно. Что он будет делать, когда приедет в город, где Скотт, как он сказал, живет?

Несмотря на бороду, его все равно могут узнать.

Зная методы мафии, он был уверен, что они все равно его обнаружат. Он посмотрел на спящего человека. Мысли его опять вернулись к тому, что рассказывал Скотт. Он просыпался в пять утра, загружал машину креветками, а затем выезжал и ехал четыре часа туда, четыре назад, возвращался домой в семь часов, как раз чтобы пообедать, посмотреть немного телевизор и ложиться спать. И такая программа шесть дней в неделю за сто пятьдесят долларов. Но учитывая дороговизну жизни, что такое сто пятьдесят долларов?!

Вдруг он почувствовал запах моря. Ноздри у него затрепетали. Море! Перед его глазами возник образ белой двенадцатиметровой шхуны… собственной.

Когда он наконец доберется до этих денег, которые ожидают его в камере хранения, он отправится в кораблестроительную фирму и договорится о шхуне.

Его сердце забилось сильнее, когда он представил, что, подписав все бумаги и заплатив деньги, станет ногой на палубу. Для этого ему нужно было вернуться назад, забрать два больших мешка из камеры хранения и вывезти их из города. Это не сейчас. Сейчас ему нужно спрятаться и ждать. Терпение и дисциплина. Он умеет подчиняться. Рано или поздно Массино и люди мафии нападут на его след. Но он будет поддерживать контакт с Сэми, который предупредит его в случае опасности. Когда Сэми скажет ему, что все спокойно, он вернется туда, но не раньше.

Заметив вдалеке вывеску «Истлинг», он притормозил и потряс Скотта.

— Мы приехали, — сказал он, — Истлинг.

— Съезжайте в сторону и остановитесь, — сказал Скотт потягиваясь. — Я хорошо поспал.

Он энергично потер глаза.

— Я сяду за руль.

Они поменялись местами.

— Здесь есть отель? — спросил Джонни.

Скотт посмотрел на него:

— Я могу сдать одну комнату, если хотите. Это будет стоить пять долларов в день, включая питание.

— Согласен, — ответил Джонни.

Скотт включил скорость и вывел грузовик на дорогу.

* * *

В то время, когда Джонни вел грузовик, Массино проводил совещание у себя в кабинете. Там были Карло Танза и Энди Люкас.

Массино только что объяснил Танза, что ниточка, связанная с Джонни, Джованни Физелли, ничего не дала. Он с трудом сдерживал свой гнев, бросая косые взгляды на Энди, виновного в потере времени.

— Не следует забывать, что у Джонни не было денег, когда он покидал город, — заметил Массино. — Это Энди придумал ему сообщника, и мы подумали, что им мог быть Физелли. Но это не он. Тони и Эрни утверждают, что он не связан с этим делом. Значит, одно из двух: или у Джонни был сообщник, которого мы не знаем, или он оставил деньги здесь, спрятав их где-то.

Массино посмотрел на Танза.

— Что вы об этом думаете?

— Есть третья возможность, — ответил Танза. — Он мог бы послать деньги в багаже автобуса. Автовокзал как раз напротив. Это не составляет никаких трудностей. Берешь билет, засовываешь мешки в автобус и их отвозят, куда надо. Лично я так бы и поступил. Я не был бы настолько глуп, чтобы спрятать деньги здесь и потом возвращаться за ними. А насколько я знаю, Биандо совсем не глуп.

— Значит, по твоему мнению, у него не было сообщника?

— Противное меня не удивило. Он нелюдим… У него был только один-единственный друг, этот Сэми-негр, а у того не хватит мужества отнять жевательную резинку даже у ребенка. Я думаю, что Биандо так и сделал. Он взял деньги, перебежал на вокзал, засунул мешки в автобус, зная, что они будут сданы в камеру хранения на станции назначения. Затем, вдруг обнаружив, что он потерял медаль, он потерял голову и скрылся.

— Это легко проверить, — сказал Массино.

Он повернулся к Энди.

— В это время должно быть немного рейсов. Сходите на вокзал и наведите справки: посылались ли два больших мешка автобусом. Кто-нибудь должен вспомнить.

Энди кивнул и вышел из кабинета.

Массино посмотрел» на Танза.

— Прошло уже восемь дней, как он скрылся. Ты веришь, что мы найдем его?

Танза усмехнулся.

— Всегда находим. Но это будет стоить дорого.

— Сколько?

— Это зависит от времени, которое потребуется на розыски. Скажем, пятьдесят процентов.

— Мне он нужен живой, — сказал Массино. — Ты получишь свои пятьдесят процентов, если передашь мне его живым, и одну треть — если мертвым.

— Довольно рискованно и трудно взять его живым.

Массино сжал свои кулаки.

— Мне он нужен живой.

В гневе он стал похож на сумасшедшего, и Танза был удивлен.

— Напусти на него всю свою организацию. — Массино ударил кулаком по столу, и голос его сорвался до визга.

— Мне наплевать, сколько это будет стоить. Он мне он нужен живым!


 * * *

— Мы почти приехали, — сказал Скотт, тормозя. — Осталось еще километра полтора налево… Там я гружусь. Эта дорога, — он съехал с основного шоссе на узкую проселочную дорогу, — ведет в Лидул-Крик. Он невелик. Один магазин, дюжина домишек. Мы живем в одном из домишек на берегу озера. Никто нас не беспокоит. Жители этого городка заняты зарабатыванием денег, а не тем, чтобы интересоваться соседями.

Для Джонни это была приятная новость.

По обеим сторонам дороги росли цветы, а дальше лес был такой плотный, что напоминал черный занавес.

Вдруг перед ними появилось озеро. Оно было примерно около двух километров длиной. На озере было много рыбаков. Один из них помахал рукой грузовику. Скотт в ответ поднял руку в приветствии…

— В этот час клюет, — сказал он насмешливо. — Здесь все ловят свой обед… и ужин к тому же. Я думаю, что Фреда тоже где-то ловит.

Потом они проехали еще километра полтора через лес и добрались до свободного моста, откуда Джонни заметил старую потрепанную лодку, связанную с берегом понтоном, длиной в несколько метров.

— Вот уже два года мы живем там, — сказал Скотт, останавливая грузовик под навесом. — Вы рассчитываете остаться здесь надолго?

Джонни повернулся и посмотрел Скопу в глаза.

— Может быть, следует сначала узнать, что скажет ваша жена? Возможно, ей не понравится присутствие незнакомца.

Скотт пожал плечами.

— Не беспокойтесь по поводу Фреды. Ей так же нужны деньги, как и мне. Тридцать пять долларов в неделю. К тому же она будет рада иметь компанию. Одной ждать целый день просто скучно.

Джонни продолжал смотреть на Скопа.

— Минуточку. Она ваша жена? Она уродина или чем-то больна?

— Нет… Почему вы спрашиваете?

— Знаете, Скоп, — сказал нетерпеливо Джонни, — обзаводитесь ребенком. Почему ваша жена должна быть довольна, имея рядом с собой мужчину? Здесь очень изолированно. Это вас не беспокоит?

— А почему это меня должно беспокоить? Если вы думаете завести интрижку, давайте, я не возражаю. Я ее не касаюсь со дня свадьбы.

Он засмеялся.

— Я нахожу все, что мне нужно, в Ричмонде, а запросы у меня невелики. Когда человек работает, как я, то раза в месяц вполне достаточно.

— Зачем же вы тогда женились? — спросил удивленно Джонни.

— Неважно.

Скотт спрыгнул на землю.

— Если вам понравится здесь, можете оставаться, сколько угодно, пока будете платить. Пошли. Я вам покажу вашу комнату.

Они были на понтоне, когда Скотт остановился и показал рукой.

— Вон она плавает. Она проводит время в воде.

Джонни сощурился, ослепленный отраженным в воде солнцем. Он заметил голову, которая плавала на воде метрах в трехстах от шаланды.

Скотт засунул два пальца в рот и резко свистнул.

Из воды поднялась рука и помахала.

— Входите, — сказал Скотт.

Оба мужчины зашли в жилую комнату с низким потолком, бедно обставленную, но довольно комфортабельную. В углу стоял телевизор.

— Вот ваша комната, — заявил Скотт, толкая дверь. — Поставьте чемодан и искупайтесь в озере. Здесь не пользуются купальными костюмами, не пугайтесь Фреды. Она видела столько голых мужчин, сколько я не видел креветок.

Джонни осмотрел маленькую комнатку. В ней стояла кровать, платяной шкаф, ночной столик и стул. Иллюминатор выходил на озеро. Все было очень чисто, и ему понравилось.

— Это как раз то, что мне нужно.

— Тем лучше.

Скотт вышел. Джонни посмотрел в иллюминатор. Купание доставило бы ему удовольствие, но купаться голым…

Он видел, как Скотт вышел на палубу голый как червяк и бросился в воду. Он поплыл по направлению своей жены, остановился на мгновение и поплыл дальше.

Блондинка поплыла к шаланде. Джонни стоял и наблюдал дальше. Он спрятался за занавес, когда женщина карабкалась на палубу.

Она была большая и загорелая. У нее были длинные ноги и крепкая грудь. Когда она повернулась спиной, переваливаясь на палубу, он увидел ее всю. Глаза его были заняты рассматриванием тела и он не заметил ее лица.

Джонни вытер лоб. В какое осиное гнездо он попал? Эта девушка великолепна. Ничего подобного он не видел раньше. Он испытал внезапное желание броситься в холодную воду. Он разделся, вышел на палубу и бросился в воду. Прохладная вода доставила ему удовольствие.

Так как он был прекрасным пловцом, он проплыл пару сотен метров на полной скорости, чтобы расслабиться и успокоить желание, которое женщина возбудила в нем. Потом он сделал поворот и вернулся к шаланде, на которую они поднялись одновременно со Скоттом.

— Я пойду поищу полотенце, — сказал Скотт и исчез в комнате.

Через некоторое время он вернулся, бросил полотенце Джонни и снова исчез.

Джонни обтерся и вернулся в свою комнату.

От запаха жареного лука потекли слюнки. Он вспомнил, что ничего не ел с того момента, как покинул домик Фримена, и почувствовал ужасный голод.

Одевшись, он вышел из комнаты и направился в гостиную.

Скотт смотрел через иллюминатор с сигаретой в зубах. Он повернулся, как только Джонни вошел в комнату.

— Ну как?

— Прекрасно.

— Мы никогда не пьем алкоголя, — сказал Скотт. — Это не по средствам. А если вы хотите выпить, можно найти в лавочке. Вы можете съездить туда завтра на моторной лодке.

Виски доставило бы удовольствие Джонни, но он молча сел и пожал плечами.

— Пахнет очень вкусно.

— Да. Фреда хорошая кухарка.

— Вы ей сказали обо мне?

— Разумеется.

Скотт наклонился и включил телевизор.

— Она на кухне.

Он показал рукой.

— Пойдите посмотрите.

После некоторого колебания Джонни поднялся и оказался на кухне, в которой стояли плита, буфет, стол, холодильник и Фреда.

Она что-то мешала на сковородке и подняла глаза. Джонни был изумлен.

Черт возьми, подумал он, эта женщина обворожительна.

Она такой и была. Лицо стоило тела. Она, по-видимому, была шведкой, судя по голубым глазам, белой коже и длинному прямому носу.

Она вопросительно посмотрела на него, и, взяв куски сырой рыбы, положила их на сковородку.

— Вы голодны?

У нее был мягкий мелодичный голос.

— Вы, наверно, проголодались. Скоро будет готово. Эд мне сказал, что вы некоторое время поживете у нас, если вам понравится.

На ней были узкие брюки и поношенная голубая мужская рубашка.

— Нам нужны деньги, — сказала она, — и потом, как говорит Эд, у меня будет компания. Вы любите рыбу?

— Я люблю все.

— Идите посмотрите телевизор. Я подам на стол через двадцать минут. Я не люблю, когда смотрят, как я готовлю.

Она подняла глаза и их взгляды встретились.

— Меня зовут Джонни, — сказал он немного хрипло.

— А меня Фреда.

Она сделала ему знак выйти.

— Составьте компанию Эду. Он не очень разговорчив, но к этому можно привыкнуть.

Джонни последовал ее совету. Он вышел из кухни и вернулся в гостиную.

Энди Люкас вошел в контору Массино, закрыл дверь и посмотрел на Массино и Танза. Комната была полна табачного дыма. Две пустые бутылки виски стояли на столе.

— Ну, — пробурчал Массино.

— Это потребовало времени, но я спросил всех шоферов, которые выезжали с вокзала между двумя и пятью часами утра. Никто из них не брал никаких мешков. Если бы их сдали в багаж, им бы обязательно передали билет.

— Ну что ж. Это не исключает число возможных вариантов, — сказал Танза. — Или он передал деньги своему сообщнику, который вывез их из города, или деньги все еще в городе.

Массино не нравилась такая альтернатива.

— Предположим, что он действовал один. Предположим, что он спрятал деньги в одной из камер хранения на той стороне улицы. Что ты об этом думаешь?

Танза покачал головой.

— Нет. Он не дурак. Он должен прекрасно понимать, что не сможет вернуться. На мой взгляд, он действовал с кем-то, кто увез деньги.

Массино покачал головой.

— Мне тоже так кажется. Но предположим, что он все-таки спрятал деньги в одной из камер.

Он повернулся к Энди.

— Можно проверить?

— Камер больше трехсот, — ответил Энди. — Даже сам начальник полиции не может осмотреть их без специального разрешения. Можно попытаться, но вы уверены, что это следует делать, мистер Джо?

Массино взвесил все за и против и покачал головой.

— Нет. Вы правы. Это может привлечь внимание газет.

Он продолжал думать.

— Но то, что можно сделать, это понаблюдать за ними. Организуйте это, Энди. Я хочу, чтобы за ними наблюдали круглосуточно. Поставьте постоянно двух человек, чтобы они менялись через несколько часов днем и ночью. Дайте им подробное описание мешков. Если кто-нибудь будет доставать такие мешки, пусть они его схватят.

Энди кивнул головой и вышел из кабинета.

— А что делает организация? — спросил Массино.

— Спокойно, Джо. Мы его найдем. Это потребует некоторого времени, но мы его обязательно найдем. Поиски начаты. В определенное время все те, кто связан с нами, узнают, что мы его ищем. Взгляните.

Он вытащил из своего бумажника карточку и положил ее на письменный стол.

— Это объявление появится завтра во всех газетах Флориды.

Массино наклонился и прочитал:

«ВИДЕЛИ ЛИ ВЫ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?

10 ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ НАГРАДЫ!»

Под этим заголовком находилось фото Джонни. Под ним было написано:

«Джонни Биандо, исчез из дома. Вероятно, из-за приступа амнезии. Рост 175 сантиметров, лицо гладкое, загорелое, волосы каштановые, с сединой на висках, 42 года, постоянно носит медаль с изображением святого Христофора. Награда будет выплачена любому, сообщившему данные о его местонахождении, по адресу: Крюстрит-Сити, 1600. Телефон 007-611-09. Диссон и Диссон — адвокаты».

— Он спрячется у кого-нибудь… Они все так делают, — произнес Танза. — Если это не заставит вылезти его из норы, у нас есть другие возможности. Но думаю, это сработает.

Глава 7

Джонни полностью проснулся, услышав тарахтение мотора моторной лодки. Подняв голову, он посмотрел через открытый иллюминатор и заметил Фреду, удаляющуюся от плавучего дома в маленькой лодке с подвесным мотором. На ней была поношенная рубашка и узкие брюки. В зубах торчала сигарета. Она держала курс на другую сторону озера.

Джонни снова опустил голову на подушку. До этого он проснулся от шума отправляющегося грузовика и в полусне подумал, что Скотт уезжает на работу.

Вытянувшись на узкой кровати, он вспоминал прошедший вечер.

Они поужинали жареной рыбой и рисом, помидорами и луком. Приготовлено все это было хорошо. Много не разговаривали. Скотт хотел посмотреть телевизионную передачу, быстро поел и, оставив их, устроился перед телевизором. Джонни вместе с Фредой оказались наедине.

— Вы прекрасная хозяйка, — заметил Джонни.

— Приятно слышать это. Это единственное, что интересует мужчин… Это еда…

Он бросил взгляд в сторону Скотта, смотревшего телевизор.

— Не всех мужчин.

— Берите еще.

— Не откажусь.

Она отодвинула стул.

— Мы живем как свиньи в этом бараке. Ешьте, Я сейчас. Мне нужно кое-что сделать. — Она поднялась и исчезла в кухне.

Еда была такая вкусная, а Джонни был так голоден, что он не колебался.

Быстро покончив с блюдом, он облокотился на спинку стула и закурил. Затянувшись несколько раз, он собрал посуду со стола и отнес ее на кухню. К его великому удивлению, он обнаружил Фреду, сидящую на палубе.

— Я помою посуду, — предложил он. — Ладно?

— Вы кажетесь хорошо воспитанным. — Тон у нее был слегка насмешливым. — Посуда подождет до завтра… Я займусь ею, не беспокойтесь.

Она внимательно посмотрела на него, потом пожала плечами.

— Как хотите.

Джонни понадобилось минут двадцать, чтобы вымыть посуду и убрать на столе. Эта работа ему понравилась. Она напоминала ему его старую квартиру, которая сейчас казалась такой далекой.

Затем он присоединился к молодой женщине на палубе и сел рядом с ней в старое бамбуковое кресло, заскрипевшее под ним.

— Прекрасный вид, — сказал он.

— Вы находите? Я уже не обращаю внимания. Через два года эта панорама теряет свое очарование. Вы откуда?

— С севера… А вы?

— Из Швеции.

— Я это угадал. Ваши волосы… ваши глаза… Далеко вы уехали от родины.

— Да.

Молчание.

— Вы знаете. Не считайте себя обязанным поддерживать беседу. За эти два года я живу практически одна и к этому привыкла. Вы наш жилец, я вам сдаю комнату из-за денег. Я люблю одиночество.

— Я вам не буду мешать.

Он поднялся.

— Я очень устал и хочу спать. Спасибо за прекрасный ужин.

Она подняла на него глаза:

— Спасибо зато, что помыли посуду.

Они посмотрели друг на друга, и Джонни вернулся в свою комнату.

Телевизионная программа закончилась, и Скотт поднялся.

— Теперь в постель, — сказал он. — Я увижу вас завтра вечером, часов в семь. У вас есть все, что нужно? Рыболовные принадлежности в шкафу. Вы можете взять мою удочку.

— Непременно. Спокойной ночи.

Джонни не смог сразу же заснуть. Через открытый иллюминатор он смотрел на луну и спокойную воду озера, думал о семействе Скоттов. Затем его мысли вернулись к Массино. Он с облегчением вздохнул. Здесь он чувствовал себя в безопасности. По-видимому, это единственное место на земле, где организация никогда не будет его искать.

Теперь, после крепкого сна, глядя на едущую в моторной лодке Фреду, он понемногу приходил в себя. Солнце стояло уже высоко. Джонни бросился в воду, поплавал несколько минут в свежей воде, потом влез на палубу, обтерся полотенцем и направился в кухню.

Фреда оставила на столе кувшин с кофе, чашку с ложечкой, сахар и молоко. Там же лежал кусочек поджаренного хлеба, но Джонни не взял его. Вместе с чашкой кофе он вышел на палубу, сел, уставившись на отражение облаков в озере, на неподвижную воду, и чувствовал себя совершенно безмятежно.

Выпив кофе и выкурив сигарету, он осмотрел плавучий домик и убедился, что в нем три спальни, кроме гостиной и кухни. Соседняя с ним комната была, по-видимому, Фреды. Она была чистая, хорошо убранная, с односпальной кроватью, комодом и лампой на прикроватном столике.

Следующая комната была, по-видимому, Скотта. Не так хорошо убранная и тоже с односпальной кроватью. В углу стоял карабин двадцать второго калибра и охотничье ружье.

Джонни осмотрел оружие, потом вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Он нашел удочку Скотта и устроился на палубе. Следующий час он провел за ловлей рыбы, но без успеха. Тем не менее, было приятно сидеть на солнце, думая о деньгах, спрятанных в камере хранения. Ему нужно остаться на этой шхуне месяца полтора. Он считал, что такого срока достаточно, чтобы вернуться за деньгами, ничего не опасаясь. Недель через шесть поиски, по-видимому, будут прекращены. Дней через восемь он поедет в Ричмонд вместе со Скоттом, позвонит Сэми, чтобы узнать, как развиваются события.

Следующий час он думал о том дне, когда купит свою шхуну. Потом он услышал стук мотора и различил силуэт Фреды на корме лодки. Он приветственно поднял руку. Она ему ответила. Через десять минут она вскарабкалась на палубу. Джонни привязал лодку.

— Отсюда ничего не поймаете, — сказала она, заметив удочку. — Если вы хотите поймать что-нибудь, возьмите лодку.

В руках она несла корзину с провизией.

— Обедать будем в два часа. Идите покатайтесь и попытайтесь принести нам чего-нибудь.

Джонни снял рубашку, и вдруг Фреда показала на его волосатый торс пальцем:

— Что это такое?

Он потрогал святого Христофора.

— Это мой амулет. — Джонни улыбнулся. — Святой Христофор. Его мне дала моя мама. Вы знаете, что она сказала? Она сказала: «Пока ты будешь его носить, ничего серьезного с тобой не случится». Занятно, не так ли?

— Вы итальянец?

— Да, но родился во Флориде.

— Ну что же, не теряйте его, — сказала она и потащила корзину на кухню.

Джонни взял удочку, прыгнув в лодку и запустил мотор. Как хорошо в лодке! Через час, поймав рыбину весом фунта четыре, он подумал, что это утро лучшее в его жизни.

Когда он гордый собой вошел со своей добычей в кухню, глаза Фреды округлились от удивления.

— О, вы замечательный рыбак, — воскликнула она. — Положите рыбу туда, я ею потом займусь.

— Я ее выпотрошил… Подростком я часто ловил рыбу. И часто она была моей единственной едой.

— Эд обычно питается у своих клиентов в Ричмонде, а я решила на ваши деньги немного по развлекаться.

Она посмотрела на него.

— Вам не будет это накладно? Я потратила почти все, что у меня было.

— Нет.

Он пошел к себе, открыл чемодан и вытащил две банкноты по десять долларов. Вернувшись на кухню, он протянул их молодой женщине.

— Спасибо.

Она засунула деньги в старый бумажник.

— Можно садиться за стол.

Во время обеда она спросила у него:

— Каковы ваши планы?

— Остаться здесь и отдыхать. Если я вас не стесню, я в отпуске, и это место мне очень нравится.

— Не много же вам нужно.

Горечь в ее тоне заставила Джонни посмотреть на нее.

— Да, длительное время это может показаться монотонным. Эд мне рассказал об этой истории с креветками.

— Он сошел с ума.

Она засунула в рот кусок мяса.

— Если бы у меня были деньги, я бы ни одной секунды не оставалась бы в этой дыре. Черт возьми, это единственное, что мне нужно в этой жизни. Но без денег я загнана в угол.

— Это неприятно, — согласился Джонни. — Ваш муж работает как лошадь.

— Да, что касается работы, он ее делает, но он никогда не преуспеет. Есть такие типы, которые надрываются на работе всю жизнь и ничего не получают… Это как раз тот случай.

Ее блестящие голубые глаза внимательно посмотрели на Джонни.

— А чем вы занимаетесь?

— Я управляющий домами. Мне надоела эта работа и я плюнул на нее. Когда у меня кончатся деньги, я поищу работу на каком-нибудь корабле. Я фанатик моря.

— Корабль. — Она скривилась. — Что можно делать на корабле? Ловить рыбу? И что это даст?

— Мне многого не нужно. Единственное, что меня интересует, — это жизнь на корабле.

Она положила нож и вилку.

—: У вас скромные запросы.

— А у вас? Если бы вы были богаты и смогли уехать отсюда, что бы вы делали?

— Я бы жила. Мне двадцать шесть лет. Я знаю, что нравлюсь мужчинам.

Она посмотрела ему в лицо.

— Я вам нравлюсь, не так ли?

— Я не вижу связи.

— Если бы я могла поехать в Майами, я бы нашла какого-нибудь типа и заставила его потратить на меня все свои деньги до последнего доллара. Вы понимаете? Когда я приехала в эту страну, три года назад, я думала, что счастье ожидает меня на каждом шагу. Я была такая наивная, а? Я провела два месяца в бюро путешествий в Нью-Йорке, посылала старых перечниц в Швецию. Жуткая работа. Затем они перевели меня в Джексонвилль. Это было не лучше. И однажды, когда мне уже все надоело, я встретилась с Эдом. Эд рассказал мне о своих проектах транспортного предприятия, что он покупает грузовик, через год будет два, через четыре — целая колонна грузовиков… И я решила выйти за него замуж. Ну что ж. Со мной случилось то, что я и искала. Приехав сюда, он мне сказал: «Дай мне срок один год, и мы купим второй грузовик». Уже прошло два года. А какой из него компаньон в постели?

Она посмотрела Джонни в глаза.

— Вы такой же, как он?

— Что вы хотите сказать?

— Извращенец. Мы стали спать раздельно. Он получает свое удовольствие в Ричмонде, а я занимаюсь ловлей рыбы.

Джонни поднял руки и тяжело опустил их на колени.

— Мне жаль.

— Не надо.

Она встала.

— Ладно, пошли. Вы хотите меня, а мне нужен мужчина. Сегодня бесплатно. В следующий раз будете платить. Мне нужно накопить денег, чтобы уехать отсюда. Иначе я утоплюсь в озере.

Джонни не пошевелился.

— Я хочу вас, Фреда, но не на таких условиях, — заявил он спокойно. — Я никогда не платил за любовь и никогда не буду платить.

Она посмотрела на него и наконец улыбнулась.

— Мне кажется, вы мне понравитесь, Джонни. Я думаю, вы настоящий мужчина. Никаких условий..; Посмотрим, что вы стоите.

Он поднялся, обнял Фреду за талию и провел в свою комнату…

— Который час? — пробормотала Фреда спящим голосом.

Джонни посмотрел на часы. Было начало четвертого. Она лежала обнаженная. Светлые волосы закрывали лицо.

— Начало четвертого.

— Черт возьми. Мне нужно поехать в деревню. — Она легко вскочила и встала рядом с кроватью, глядя на него.

Джонни протянул руку, чтобы поласкать ее, но она отскочила.

— Ты поедешь со мной?

Он едва не согласился, но вспомнил, что не следует показываться на людях.

— Я думаю, что мне лучше остаться здесь. Что ты будешь делать в деревне?

— Схожу на почту и куплю газеты. Эд любит, вернувшись, читать газеты.

— Я могу сделать для тебя за твое отсутствие что-нибудь?

— Уже достаточно сделал.

Она улыбнулась.

— Ты умеешь обращаться с женщинами.

— Это было хорошо?

— Ммм…

Она ушла. Джонни закурил сигарету и вытянулся в постели. Он думал о Фреде, которая ему понравилась. Она была буквально бешеная. Еще с полчаса он лежал, думая о ней, затем поднялся и искупался.

Он сидел на палубе одетый, когда вернулась в моторной лодке Фреда. Было четыре с четвертью. Джонни помог ей подняться на палубу, потом привязал лодку.

— Хочешь посмотреть газету?

Она протянула ему газету.

— Я пойду приготовлю ужин, — сказала она и оставила его одного.

Кроме спортивной страницы Джонни никогда ничего не читал. Бросив взгляд на заголовки и не найдя ничего интересного, пробежав пару страниц, он прочитал заметку, касавшуюся найденной убитой девушки, скривился, потом прочитал следующую страницу в поисках комикса, посмотрел приключения, улыбнулся, и, когда он уже собирался открыть страницу спортивной рубрики, его взгляд привлекло объявление, напечатанное большими буквами.

Желудок начал подниматься у него от внезапной тошноты. Он узнал свою собственную фотографию. Держа газету дрожащими-руками, он прочитал текст объявления.

Диссон и Диссон. Адвокаты Карло Танза.

Видела ли Фреда это объявление? Судя по тому, что она ему дала газету свернутой, она не могла его видеть. Он смотрел на фотографию. Она была сделана со снимка двадцатилетней давности, но сходство было очевидным. Он потрогал рукой бороду. Нет. Никто не сможет узнать его по этому фото. «Обычно носит медаль с изображением святого Христофора». Эти сволочи соображали. Фреда видела медаль! С бьющимся сердцем он оглянулся. Ей нужны деньги! Она не сможет устоять против десяти тысяч долларов. Ей достаточно съездить в деревню и позвонить Диссону и Диссону. Меньше чем через двадцать четыре часа она получит деньги, и Джонни пропал. Что делать? Первая реакция была порвать газету, но это ничего не изменит. Он хорошо знал педантичность Танза и был уверен, что объявление появится через неделю, если не раньше. Рано или поздно оно все равно попадет на глаза Скотта или Фреды. Немедленно скрыться? До ближайшего населенного пункта далеко. Если уезжать, то это следует делать ночью.

Национальная автострада километрах в пятнадцати отсюда, и в темноте у него есть шансы скрыться. Может быть, довериться Фреде? Может ли он довериться кому бы то ни было?

— Кто предлагает десять тысяч долларов?

Она бесшумно появилась за ним и, наклонившись, прочитала объявление.

Он замер. Он хотел скомкать газету и бросить ее в воду, но, парализованный страхом, ничего не предпринимая, смотрел, как рука молодой женщины взяла у него газету из рук.

— Десять тысяч! Это как раз то, что мне нужно!

Обойдя Джонни, она уселась рядом с ним. Он смотрел на нее, пока она читала объявление.

Когда она дошла до фатальной строчки «обычно носит медаль с изображением святого Христофора», он это сразу же понял.

Он увидел, как она напряглась, внимательно посмотрела на фотографию, потом повернулась к нему.

— Это ты? — спросила она, показывая пальцем на фото.

Джонни поколебался секунду, потом хрипло ответил:

— Да.

— Ты потерял память?

Он покачал головой.

— Кто это такие… Диссон и Диссон?

Он провел языком по сухим губам.

— Представители мафии, — ответил он, глядя на молодую женщину.

Она широко открыла глаза.

— Мафии?

— Точно.

Она положила газету.

— Я не понимаю.

Она явно была взволнована, но Это не сказалось на ее любопытстве.

— Тебе и не надо понимать.

— Ты член мафии?

— Нет.

— Тогда почему они предлагают такую сумму?

— Они ищут меня, чтобы убить, — спокойно ответил Джонни.

Она подскочила.

— Убить тебя? Почему?

— Я им кое-что сделал.

Она внимательно посмотрела на Джонни и затем вырвала страницу с объявлением и протянула ее ему.

— Тебе лучше это сжечь. Ты не думаешь? Десять тысяч долларов — это большая сумма. Если Эд увидит, он не устоит. Достаточно ведь только позвонить, не так ли?

— Ты хочешь сказать, что сама этого не сделаешь?

— А ты думал, что я это сделаю?

Он пожал плечами.

— Так ты сказала — это большая сумма. Тебе нужны деньги.

— Я не знаю.

Она поднялась.

— Я выкупаюсь.

— Подожди… Я хочу объяснить. Я…

Сняв рубашку, она без труда стянула брюки и трусики и бросилась в воду.

Джонни поджег страницу газеты и когда она сгорела, бросил ее в воду. Сидя на палубе, уставившись на качающуюся голову Фреды, все удалявшуюся, он думал.

Можно ли ей доверять? Не станет ли она думать, что могла бы сделать с такими деньгами. «Достаточно позвонить по телефону, не так ли?» Завтра она поедет в деревню. Он даже не узнает, позвонила она или нет до самого приезда Тони, Эрни и остальных из банды. Он вытер мокрое от пота лицо. Лучше убраться. Собрать немедленно вещи и скрыться. Однако он не шевельнулся. Он вдруг понял, что эта женщина для него стоит больше, чем все те, которых он знал раньше.

Положим, что он ей доверится. Остается Скотт. Рано или поздно он увидит объявление. Но он ничего не знает о медали. Ведь Фреда поняла все только благодаря медали. В этом Джонни был уверен. Именно медаль его выдала. Почему Скотт обнаружит связь между ним и объявлением? Ведь это фотография двадцатилетней давности.

Дрожащими пальцами он снял медаль с шеи и внимательно посмотрел на нее.

«Пока ты будешь ее носить, ничего серьезного с тобой не случится».

Он вспомнил мать. Бедная крестьянка, неграмотная и суеверная. Черт возьми! Дважды эта медаль ему приносила неприятности. Если бы не она, Фреда не опознала бы его.

Он поднялся и посмотрел на голову Фреды. Солнце начало спускаться за деревьями.

Изо всех сил он бросил свою медаль вместе с цепочкой в воду. В третий раз она его уже не предаст.

* * *

Он сидел на палубе, когда Фреда вылезла из воды. Она собрала одежду и, не говоря ни слова, вошла в гостиную.

Солнце окрасило деревья в розовый цвет. Через час Скотт вернется. Пока Фреда купалась, Джонни думал о ней. Он пришел к выводу, что она — женщина его мечты. Он в первый раз испытывал такое чувство. Он думал, что сошел с ума. Что он знает о ней, кроме блеска в голубых глазах, заставляющего его доверять ей. «Ты хочешь сказать, что ты не попыталась бы?» «А ты думаешь, я попыталась бы?» Это удивленное выражение, поспешность, с которой она срывала одежду и бросилась в воду. Если бы она имела намерение действительно предать его, она бы не вела себя таким образом.

Вдруг она, одетая, оказалась рядом с ним. Она села и внимательно посмотрела на него.

— Будем откровенны, Джонни. Ты не думаешь, что твое присутствие здесь может представлять для нас опасность?

Поколебавшись, он согласился.

— Да.

Он подумал и продолжал:

— Завтра я попрошу Эда отвезти меня в Ричмонд и ты меня забудешь. Это лучший выход.

— Я не могу тебя забыть. Я тебя люблю. — Она взяла его за руку и он почувствовал, как его охватывает жар.

Многие женщины говорили ему, что они любят его. Мелани, например, довольно часто, но никто не говорил так, как она.

— Я тоже люблю тебя. Но мне лучше уйти.

— Почему?

Длинные пальцы сжались на запястье Джонни.

— Ты не можешь объяснить мне?

Эта нежная ласка усыпила его недоверчивость. Уставившись глазами на темную воду озера, он спокойно рассказал ей историю своей жизни. Он рассказал ей о своей мечте стать владельцем шхуны, о Массино, потом чем он занимался долгие годы.

— Деньги спрятаны в Ист-Сити. Если бы не эта медаль, все бы прошло как надо. Я смог бы остаться там. Массино меня никогда бы не заподозрил. Через некоторое время я забрал бы деньги и скрылся.

— Это большая сумма? — спросила она.

Он глянул на нее искоса. Она не смотрела на него.

— Довольно большая.

— Если ты возьмешь эти деньги, ты увезешь меня отсюда?

— Да.

— Ты сможешь выбрать между шхуной и мной? Ты откажешься от шхуны ради меня?

Он не колебался ни секунды.

— Нет. Ты будешь вместе со мной на шхуне, или я дам тебе денег и мы расстанемся. Я рискую своей шкурой ради этого.

Она покачала головой.

— Хорошо. Я тебе уже говорила и скажу еще раз. Ты настоящий мужчина. Я пойду с тобой и буду помогать тебе на шхуне.

— Если они найдут меня здесь, они меня могут убить.

— Если я буду делить с тобой деньги, Джонни, вполне естественно, что я должна делить с тобой и опасность, не так ли?

— Подумай хорошо. Поговорим об этом завтра. Нужно еще забрать деньги.

— Где ты их спрятал?

Он улыбнулся:

— В таком месте, где они никогда не будут искать их.

— А не опасно для тебе возвращаться туда?

— Чрезвычайно опасно.

— Но я могла бы туда пойти, не так ли? Они меня не знают.

В голове Джонни зажглась красная лампочка: опасность. Предположим, что он скажет, где спрятаны деньги? Предположим, он ей передаст ключ от камеры хранения. Она сможет нанять машину, поехать в Ист-Сити, взять два мешка, положить их в машину, и он больше о ней не услышит. Как можно доверять все это кому бы то ни было, когда речь идет о такой сумме? Она утверждает, что любит его. И она сказала ему об этом так, что он поверил. Но когда она вытащит эти тяжелые два мешка из камеры хранения, не предаст ли она его? Он вспомнил, что она говорила, что он настоящий мужчина. Но он старше ее на четырнадцать лет. А имея такие деньги, при такой внешности, она сможет жить как королева, имея сколько хочешь молодых и красивых мужчин.

Послышался шум приближающегося грузовика, и он уклонился от ответа.

— Поговорим об этом завтра.

— Ладно.

Она поднялась и пошла на кухню.

Скотт выкупался, выразил восхищение уловом Джонни и присоединился к нему, к своему жильцу, на палубе, пока Фреда готовила ужин.

— Вы провели хороший день? — спросил он, закуривая.

Он искоса посмотрел на Джонни.

— Прекрасный, а вы?

— Как обычно.

Скотт стряхнул пепел в воду.

— Ну, как она?

Джонни напрягся.

— О чем вы?

— Вы ее уже обработали?

— Хватит, Эд. Мне это не нравится. Это ваша жена!

Скотт саркастически ухмыльнулся.

— Я вам уже сказал, что мне в высшей степени наплевать. Я просто спросил, как вы ее обработали?

— Я вам повторяю. Достаточно!

Скотт посмотрел на него.

— Может быть, вам нужно что-нибудь поинтереснее? Я люблю фантазию. Если захотите поразвлекаться, поедем со мной в Ричмонд. Я знаю двух девчонок…

— Я немного старше вас, Эд. Организовывайте свою сексуальную жизнь, как вам нравится, но меня оставьте в покое. Договорились?

Скотт внимательно посмотрел на него и пожал плечами.

— Ладно. Я думаю, что в вашем возрасте я уже не буду этим заниматься.:— Он насмешливо усмехнулся.

— Эта бедная Фреда, должно быть, разочарована.

— И кто вы думаете ее должен удовлетворять? — Джонни пытался говорить спокойно, но ему не удавалось полностью скрыть гнев.

— Только не я.

Джонни вдруг возненавидел этого человека, как никого в жизни. Он поднялся, и в тот момент на палубе появилась Фреда.

— Идите ужинать, — объявила она.

Когда они заканчивали ужин, Эд спросил:

— У вас есть братишка, Джонни?

Джонни сразу же насторожился. Он медленно доел последний кусок рыбы и покачал головой.

— У меня нет никого.

— Я просто так.

Скотт отодвинул тарелку.

— В ричмондской газете есть странное объявление. Я его принес.

Он отодвинул стул и нашел сложенную газету в кармане пиджака и положил ее на диван.

Джонни и Фреда обменялись быстрым взглядом.

— Вы понимаете… десять тысяч долларов!

Джонни притворился читающим объявление, пожал плечами и вытащил пачку сигарет.

— Забавно, — продолжал Скотт. — Чем больше я на вас смотрю, тем больше нахожу у вас сходство с этой фотографией. Я подумал, что это мог быть ваш младший брат.

— Я единственный сын, — сказал Джонни. Скотт передал газету Фреде.

— Тебе не кажется, что этот тип похож на Джонни?

Фреда взглянула на фото.

— Возможно, — сказала она безразлично.

Она поднялась и начала собирать тарелки.

Джонни помог ей их убрать, в то время как Скотт продолжал смотреть на фотографию.

В кухне Фреда мыла посуду, а Джонни вытирал ее. Они не обменялись ни единым словом.

Когда они вернулись в гостиную, Скотт все еще продолжал смотреть на объявление.

Фреда вышла на палубу, и в ту минуту, когда Джонни собирался пойти вслед за ней, Скотт произнес:

— Тем не менее это объявление забавное, а?

Джонни остановился и, вернувшись, уселся за столом.

— Действительно, любопытное. На ваш взгляд, почему они предлагают столько денег за какого-то человека, страдающего потерей памяти?

— Богатые родители, несомненно… желающие найти его.

Скотт еще раз посмотрел на фотографию.

— Непохоже, чтобы у него были богатые родители.

Он посмотрел на Джонни.

— У него физиономия скорее бедняка… как у вас, или у меня. Это точно. Десять тысяч долларов! С такой суммой я бы мог купить три грузовика и заняться транспортными операциями.

Лицо Скотта просветлело.

— Найти шоферов довольно легко, но найти деньги — это совсем другое.

— А вы никогда не думали удвоить свои доходы, не покупая другой грузовик? — спросил Джонни, чтобы отвлечь его внимание от объявления.

— Как так?

— Вы перевозите креветки в Ричмонд… так?

— Ну и что?

— Возвращаетесь порожняком. А вы бы не могли брать что-нибудь из Ричмонда?

— Представьте, что я об этом думал, — неприязненно ответил Скотт. — Идите понюхайте грузовик. Он провонял креветками. Никто не хочет грузить свои товары в коробку, которая воняет. Я пытался и, во всяком случае, в Ричмонде нет никого, кто интересуется Нью-Сеймаром.

— Эта идея пришла ко мне просто так, — Джонни поднялся.

— Я думаю, пора ложиться спать. До завтра.

Скотт кивнул головой.

Джонни оставил его продолжать внимательно рассматривать объявление.

* * *

Лежа на своей кровати, Джонки размышлял, глядя на луну. Он думал о Фреде. Можно ли ей доверять? Она ничем не рисковала бы, идя за деньгами на вокзал. Но можно ли доверять ей? Его мысли затем перешли к Скотту. Удалось ли его убедить, что он ничего не имеет общего с человеком в объявлении?

Джонни закрыл глаза и попытался заснуть, но весь сон слетел с него мигом, когда он услышал, как Фреда вошла в соседнюю комнату.

Какая женщина! Он вспомнил тот момент, когда овладел ею и как она на это реагировала. Его мысли задержались на том, как они занимались любовью. Ему внезапно захотелось пойти к ней и снова овладеть ею.

В этот момент легкий шум заставил его вскочить. Дверь осторожно открылась.

Не шевелясь, он незаметно засунул руку под подушку, чтобы достать револьвер.

Лунный свет, проникающий через иллюминатор, падал прямо на дверь и через приоткрытые веки он заметил голову Скотта, смотревшего на него.

Джонни слегка захрапел, наблюдая за Скоттом, и не шевелился. Дверь бесшумно закрылась.

Теперь, окончательно проснувшись, он подумал, что бы это означало, и прислушался.

Дверь в комнату Фреды открылась, и он явно услышал, как Скотт прошептал:

— Выйди на палубу. Ни слова… Он спит.

Джонни подождал. Послышался приглушенный шорох, затем снова стало тихо.

Он выскользнул из постели, открыл дверь и заглянул в гостиную, освещенную луной. Через иллюминатор он заметил Скотта и Фреду. Они были на палубе.

Передвигаясь, как тень, он проскользнул в гостиную и услышал шепот Скотта:

— Посмотри на это.

В руке у него был карманный фонарик, луч которого он направил на газету. Джонни сразу же понял, что речь идет опять об объявлении. Он подошел ближе.

— Ты видишь? — спросил Скотт низким и возбужденным голосом. — Я нарисовал ему бороду. Это Джонни.

— Что ты говоришь?

Голос Фреды был слышен плохо, но Джонни отчетливо различал каждое слово.

— Этот тип, по крайней мере, моложе на двадцать лет.

— Может быть, это старое фото?

Они стояли рядом около поручней. Скотт был в пижаме, на Фреде — ночная рубашка, через тонкую ткань которой в лунном свете красиво обрисовывались ее стройные ноги.

— Садись, я хочу с тобой поговорить.

Джонни видел, как они направились к креслу и уселись рядом. В темноте он проскользнул до открытого окна и прислушался. Он был как раз за ними и, по крайней мере, на расстоянии в один метр.

— Я хорошо подумал, — сказал Скотт. — Типа, который исчез, зовут Джонни Биандо. Наш жилец утверждает, что его зовут Джонни Бьянко. Видимо, он потерял память и думает, что он Бьянко, а не Биандо. Чем больше я смотрю на это фото, особенно теперь, когда я нарисовал бороду, тем больше я убеждаюсь, что это тот человек, которого ищут. Десять тысяч долларов! Ты представь. Что ты об этом думаешь?

Джонни затаил дыхание. В зависимости от ее ответа он узнает, можно ли ей доверять или нет.

— Непохоже, чтобы он вел себя как потерявший память.

Фреда говорила спокойным голосом.

— Сегодня мы болтали. Он рассказал мне о своей работе. Нет… ты придумываешь.

— Предположим, я позвоню этим адвокатам Диссон и Диссон. Чем мы рискуем? Они кого-нибудь пришлют, проверят. Они наверняка получат десятки телефонных звонков. Что в этом плохого? Если есть шанс отхватить такой кусок.

— Ну хорошо, если это он, если оторвем… что произойдет?

— Десять тысяч долларов! Ты можешь уехать отсюда, не так ли? Тебе надоела эта жизнь.

— Да.

— Чудесно. Я дам тебе две тысячи долларов, а на остальные куплю три грузовика и займусь серьезными операциями. Завтра в Ричмонде я позвоню этим людям. Если мы ошиблись, что же делать. Но если угадали…

Сердце Джонни теперь билось так сильно, что он боялся, как бы они не услышали этот стук.

— Лучше убедиться твердо, — заявила Фреда. — Завтра я пошлю его ловить рыбу и пока он будет на озере, обыщу его вещи. Эта история с медалью святого Христофора. Возможно, что она у него есть. Если я найду медаль, то мы можем быть уверенными, что это он.

— А почему не позвонить сразу? Они могут прийти и проверить.

Наступила тишина, потом Фреда возразила:

— Ты никогда не видишь дальше собственного носа, Эд. Если мы будем уверены, можно попросить больше… Можно потребовать пятнадцать тысяч: пять — для меня и десять — для тебя.

— Да, я не подумал об этом. Это так… Но не думай о пяти тысячах, моя дорогая. Достаточно будет четырех.

— Ладно, согласна. Четыре тысячи мне.

Скотт поднялся.

— Обыщешь его вещи. Ты понимаешь? Пятнадцать тысяч долларов!

Джонни поднялся, вошел в свою комнату, закрыл дверь и улегся.

Итак, он может доверять Фреде. Она довольно ловка. Она выиграла двадцать четыре часа… но что потом? Всю ночь он так и не сомкнул глаз.

* * *

Карло Танза вошел в бюро Массино, ударом ноги закрыл дверь и уселся в кресло.

— О, боже. Нужно сказать, что объявление дает результаты, — воскликнул он. — Уже приняли триста сорок восемь телефонных звонков. Человек, который сидит на телефоне, не знает куда повернуть голову. Нужно проверять каждое сообщение.

Массино мрачно посмотрел на него.

— Это твоя блестящая идея.

Это хорошая идея, но как я мог предвидеть, что столько сволочей клюнет на это. Мы, в конце концов, каждый звонок и проверим. Это, конечно, займет время.

— Это твое дело, — заметил Массино. — Я плачу… — Ты ищешь. Одно определенно. Если деньги в одном из ящиков камеры хранения на другой стороне улицы, этот мерзавец их никогда не заберет… Будь в этом уверен.

Глава 8

Едва затих шум отъезжающего грузовика, как дверь Джонни открылась и вошла Фреда. В сероватом рассвете она казалась самой желанной женщиной в мире. Сейчас было не время думать о развлечениях. Она села на край кровати.

Он говорил со мной вчера вечером, — заявила она.

Я знаю. Я слышал, — ответил Джонни и положил свою руку на ее. — Ты очень хорошо выкрутилась, но сегодня вечером, когда он вернется… Что ты ему скажешь?

— Что я уверена, ты не тот, за кого он тебя принимает, что я видела твои водительские права и что тебя действительно зовут Бьянко и нет медали с изображением святого Христофора.

Джонни покачал головой.

— Этого недостаточно. Он слишком жаден. Как он тебе уже сказал, ему терять нечего.

— Тогда поехали, — сказала Фреда. — Возьмем деньги и скроемся. Я знаю кое-кого в деревне, кто даст мне машину. Поедем в Ист-Сити, возьмем деньги и направимся на север. Что ты об этом скажешь?

Он облокотился на Подушку, удивленный тем, до какой степени Фреда не понимает ситуации.

— Если бы это было так просто, — вздохнул он.

— Но они не знают меня, — энергично запротестовала Фреда. — А где ты спрятал эти деньги? Кто мне помешает их взять, если тебя там не будет поблизости?

— Ист-Сити набит людьми Массино. Каждый из них получил точное описание мешков, в которых находятся деньги. Любой человек с такими мешками будет схвачен через пять минут.

— Ну что же. Можно купить чемодан и спрятать в него эти два мешка. Это так просто.

Джонни почувствовал, что пришло время рассказать ей все.

— Эти мешки находятся в камере хранения автовокзала, как раз напротив бюро Массино. Ты не сможешь их спрятать в чемодан так, чтобы этого не заметили.

— Но однако же есть средство, чтобы их забрать?

— Массино очень хитер. Вполне возможно, что он подумал о камере хранения и, вероятно, за ней наблюдают. Прежде чем попытаться сделать что бы то ни было, нужно навести справки.

Джонни подумал.

— Где находится ближайший телефон?

— В деревне есть будка в магазине.

— Я позвоню в Ист-Сити. Мне скажут, что происходит. В какое время открывается магазин?

— В 7.30.

Он посмотрел на часы. Было 5.30.

— Ты меня отвезешь на лодке?

Она колебалась.

— Здесь люди такие болтливые. Сейчас никто не знает, что ты здесь и ты можешь вызвать разговоры.

— Мне совершенно необходимо позвонить.

Она немного подумала.

— Может быть, мне сказать Сальвадоре, что ты мой двоюродный брат и приехал нас навестить? Будь с ним любезен. Это не трудно. С ним достаточно поболтать.

— Он итальянец?

Джонни насторожился.

— Кто он?

— Владелец магазина. Сальвадоре Бруно. Он не опасен. Если мы приедем к открытию, он будет один. Тебе действительно нужно позвонить?

— Да.

— И как только ты узнаешь, что путь свободен, наймем машину и поедем за деньгами?

— Нужно узнать, что происходит.

Она кивнула головой.

— Я сварю кофе.

— Всему свое время. — Он протянул руку и притянул молодую женщину к себе.

Джонни закрыл дверь, повернулся спиной к прилавку и бросил монету в аппарат. Затем он набрал номер Сэми. Через некоторое время в трубке раздался сонный голос Сэми:

— Кто у телефона?

— Сэми, проснись, это Джонни.

— Кто?

— Джонни.

В ответ раздался стон.

— Так слушай, Сэми. Что там происходит? Какие новости?

— Мистер Джонни, я вас просил, я вас умолял не звонить мне. Вы мне можете принести ужасные неприятности. Я…

— Заткнись, Сэми. Ты мой друг… Ты знаешь, что происходит?

— Я не знаю, я ничего не знаю. Никто мне ничего не говорит, мистер Джонни. Я вас уверяю, что я ничего не знаю.

— Мне нужно, чтобы ты сделал кое-что для меня, Сэми.

— Я? Вы находите, что я недостаточно сделал для вас? Мистер Джонни, вы забрали все мои сбережения. Шу все время пристает ко мне и требует денег, а у меня ничего нет. Мой брат…

— Замолкни, Сэми. Я тебе сказал, что ты получишь свои деньги. Теперь слушай внимательно. Ты знаешь автовокзал?

— Да, знаю.

— Когда привезешь босса в контору, сходи в вокзал и купи газету. Поболтайся немного там. Я хочу знать, есть ли кто-нибудь из банды внутри. Хорошо понял, Сэми?

— Но они там, мистер Джонни. Я не знаю, что они там делают, но они там. Я вчера вечером ходил туда, чтобы купить сигареты, и видел Томми и Эрни, которые шатались по залу.

Джонни покачал головой. Значит, Массино подозревал, что деньги могут находиться в одной из камер хранения.

Хорошо, Сэми. Не волнуйся за свои деньги. Я их тебе скоро верну, — и он повесил трубку.

Уставившись на телефон, он некоторое время стоял в будке. Вопрос терпения. Сколько времени Массино будет наблюдать за камерой? Он не может быть уверенным, что деньги спрятаны именно там. Это только предположение: Нужно подумать, как нейтрализовать Скотта.

Он открыл дверь кабины и вошел в магазинчик.

— Джонни, подойди, я представлю тебя Сальвадоре, — прокричала Фреда.

Она болтала с пузатым маленьким человеком, стоящим за прилавком.

Тот протянул руку Джонни.

— Рад с вами познакомиться, — заявил он с улыбкой. — Это сюрприз. Мисс Фреда никогда мне не говорила, что у нее есть брат. Добро пожаловать в Лидул-Крик.

Пожимая ему руку, Джонни быстро осмотрелся. Лысый, лет шестидесяти, с большими усами, маленькими умными глазами и темным подбородком.

— Я проездом, — сказал Джонни. — Я еду в Майами по делам. Вы хорошо устроились.

— Да, неплохо.

Его маленькие глазки уставились на лицо Джонни.

— Вы итальянец, как и я?

— По матери, — ответил Джонни. — Наш отец швед.

Он повернулся к Фреде, которая утвердительно кивнула головой.

— Но вы записаны по фамилии матери, не так ли?

— Да.

Молчание.

— Здесь приятно. Я не спешу приняться за работу.

Джонни принужденно засмеялся.

— Фреда мне всегда писала об этом уголке, но я не думал, что здесь так приятно.

— Вы любите рыбную ловлю?

— Да, мне она нравится. Вчера был у меня очень хороший улов.

Лицо Сальвадоре просветлело.

— Значит, вы рыбак?

— Мне нужен килограмм мяса и дюжина яиц, — прервала его Фреда.

— Сейчас.

Сальвадоре поспешил в кладовую. Джонни и Фреда обменялись взглядами.

Через десять минут, поболтав еще немного с хозяином, они сели в лодку. Сальвадоре наблюдал, как они уезжают. Его приветливое выражение медленно сходило с лица, маленькие глазки стали напоминать два шарика. Он порылся под прилавком, вытащил оттуда газету за вчерашнее число и быстро прочитал объявление.

Какое-то время он изучал фотографию, затем взял карандаш и пририсовал к ней бороду. Посмотрев еще раз, он пошел к телефонной кабине, бросил монету и набрал номер. Ему ответил хриплый голос:

— Здесь. Сальвадоре из Лидул-Крика, — объявил он. — Это по поводу Джонни Биандо. Только что здесь был тип, которого тоже зовут Джонни и который похож на него.

— Какой тип?

Сальвадоре объяснил.

— Значит, она утверждает, что этот парень ее брат? Почему он не может быть ее братом?

— У этой девки есть муж, который ее держит на голодном пайке. Мне кажется, она скажет что угодно, чтобы иметь то, что ей хочется. И готов держать пари, что этот парень ее удовлетворяет.

— Хорошо. Я пришлю кого-нибудь взглянуть на него. Нужно проверить еще сотни людей, но я все-таки пришлю кого-нибудь.

— Когда?

— Откуда я знаю. Когда будет кого послать.

— А если это он, я получу награду?

— Да, если это он, — ответил голос и повесили трубку.


* * *

Стук мотора делал всякий разговор невозможным. Джонни размышлял. Хозяин магазина разбудил в нем инстинкт опасности. Ему нужно было позвонить Сэми, но только сейчас он осознал риск, которому подвергался. Повсюду люди мафии. Значит, они наблюдают за камерой хранения автовокзала. Сидя в лодке, обдуваемый ветром, он чувствовал тем не менее, как петля затягивается вокруг его шеи.

Они подплыли к домику. Пока Фреда привязывала лодку, он поднялся на палубу и сел в бамбуковое кресло.

— Ну и что?

Она стояла перед ним, и он должен был поднять голову, чтобы посмотреть на нее.

— Они наблюдают за камерой хранения.

Глаза молодой женщины выражали такое разочарование, что он почувствовал себя неловко. «Ее интересуют только деньги», подумал он.

Она села рядом с ним.

— Что будем делать? Что делать?

— Совершенно верно… Что делать?

Он думал, глядя на воду.

— Когда я задумал эту комбинацию, моя милая, я подумал, что нужно быть терпеливым. Я знал, что деньги опасно тратить раньше, чем через два года.

Она замерла.

— Два года?

— Пока деньги находятся в ящике, они в безопасности. Если мы попытаемся их оттуда взять, попадемся оба, а Массино получит свои деньги. Но когда-нибудь ему надоест наблюдать за камерой хранения. Это может продолжаться месяц… или даже полгода, но я поддерживаю контакт с Ист-Сити. Меня предупредят, когда наблюдение будет снято. Но необходимо ждать.

— Надеюсь, ты не собираешься оставаться здесь шесть месяцев?

— Да, мне нужно работать. Я не очень хорошо знаком со шхунами. Я поеду в Тампа… Там я найду работу.

— А я? Что я буду делать там?

Сухость ее тона заставила Джонни посмотреть на нее. Она смотрела на него блестящими глазами.

— У меня есть немного денег. Не будем купаться в золоте, но если ты хочешь поехать со мной, я буду рад.

— Какую сумму ты украл у этого человека, Джонни? Ты мне об этом еще не говорил.

И он решил ей не говорить правды.

— Пятьдесят тысяч долларов.

— Ты рисковал своей шкурой за пятьдесят тысяч?

— Да. Я хочу шхуну. И я могу ее купить за такую сумму.

Она внимательно посмотрела на него, и он понял, что она не верит ему.

— Там больше, да? Ты не доверяешь мне?

— Я не знаю. У меня не было возможности пересчитать их. По-моему, там должно быть около пятидесяти тысяч. Может быть немного больше… или меньше.

Она молча подумала. Он искоса наблюдал за ней и добавил мирно:

— Ты думаешь, удовлетвориться ли десятью тысячами или погнаться за пятьюдесятью, не так ли?

Она покачала головой.

— Нет. Я пытаюсь представить себе жизнь на шхуне.

Но он понял, что она лжет.

— Не делай то, о чем можешь пожалеть потом. Ну, предположим, ты позвонишь этим адвокатам. Я тебе расскажу, что произойдет. Пять или шесть парней придут сюда. Они попытаются взять меня живым, потому что они никогда не найдут деньги, если я буду мертв. Но есть одно, в чем я уверен. Это то, что я не дамся живым. Я видел, что делают с теми людьми, которые пытались обмануть Массино. Их привязывали к стулу и били, стараясь сразу не убить. Им ломали одну кость за другой, в конце концов, цепляли на крючок за подбородок и подвешивали вместе со стулом. Вот поэтому-то я и не дамся живым. Поднимется стрельба и ты получишь пулю. Поверь мне, милая, никто не получит этих десяти тысяч. Это ловушка. И потому не делай того, о чем можешь пожалеть.

Она задрожала, потом положила свою руку на руку Джонни.

— Я тебя не предам. Я тебя уверяю. Но Эд?

— Да. Я об этом думал. Ты ему вот что скажешь. Ты хотела обыскать мой чемодан, когда я был на рыбалке, но он был закрыт на ключ. Тогда, после моего возвращения, ты поехала за газетой и позвонила адвокатам. Ты им сказала обо мне. И что ты думаешь, они тебе ответили? — он посмотрел на нее. — Они тебе ответили, что этот человек уже найден в Майами, и они тебя благодарят за звонок и просят извинения за беспокойство. Как ты думаешь это воспримет Эд?

На лице Фреды появилась улыбка.

— Блестящая идея. Не нужно тратить деньги на телефонный звонок. Я уверена, что он не будет проверять.

— Я останусь здесь до конца недели, а затем скажу ему, что уезжаю. Мы возьмем эту машину, о которой ты говорила, и поедем в Тампа.

— Зачем ждать. Почему не уехать завтра же?

— Это не лучший вариант. За следующие пять дней ты влюбишься в меня, а потом оставишь ему письмо, в котором сообщишь это и что мы уезжаем вместе. Если скрыться сейчас, это покажется ему подозрительным. Он, может быть, даже рискнет позвонить адвокатам, начнет наводить справки в деревне и найдет человека, у которого мы взяли машину. После этого мы далеко не уедем. Поверь мне, милая, это дело требует терпения.

— Ждать. Я только этим и занимаюсь, боже мой.

Фреда поднялась.

— До чего мне надоела такая жизнь.

— Лучше иметь такую жизнь, чем никакой. Я пойду половлю рыбу.

Он оставил ее на палубе и направился в комнату. Закрыв дверь на ключ, он вытащил чемодан из-под кровати, открыл чемодан, достал рубашку и порылся в нагрудном кармане. Он вытащил ключ от камеры хранения и смотрел на него несколько секунд. На ключе был выгравирован номер камеры — 176. Ключ стоимостью в сто восемьдесят шесть тысяч долларов. Сидя на кровати, он снял ботинки и засунул ключ вовнутрь и снова одел их. Не очень удобно, но зато надежно.

Через несколько минут он вернулся на палубу. Фреда убирала в квартире.

— Пока, — прокричал он и сел в лодку.

Он запустил мотор и направился на середину озера.

Телефонный звонок раздался в тот момент, когда Массино собрался уйти домой.

— Ответь, — сказал он Берилли.

— Это Танза, — сказал тот, протягивая трубку.

Массино, ругаясь, взял трубку, уселся на угол письменного стола и спросил:

— Что произошло, Карло?

— Я только что получил интересные сведения. Это, может быть, ерунда, но нужно проверить. Один человек, отвечающий описанию Биандо, живет в плавательном домике в окрестностях Лидул-Крик, в восьми километрах от Нью-Самейра. Он появился там два дня назад и живет у одной молодой пары. Муж — шофер грузовика и целый день отсутствует. Жена — очень горячая девка, она шведка, и утверждает, что этот тип ее брат, но он такой же итальянец как ты и я. Тип, который это сообщил, — наш человек и серьезный парень.

— Ну и зачем ты меня беспокоишь? — пробурчал Массино. — Розысками занимаешься ты. Значит, проверь личность этого человека.

— Нам нужен кто-нибудь из твоих людей для опознания. Ты можешь послать кого-нибудь туда?

— Хорошо. Я пришлю Тони.

— Прекрасно. Прикажи ему сесть в первый же самолет до Нью-Сеймара. Из аэропорта он пусть едет в Ватерфрон-бар. Все шоферы знают, где он. Там он спросит Луиджи, это наш человек. Луиджи подберет несколько человек и те отвезут его в Лидул-Крик. Подходит?

Массино делал пометки в блокноте.

— Подойдет. Договорились, — пробормотал он и повесил трубку.

Затем он повернулся к Берилли.

— Найди Тони и передай ему это. Пусть он садится на первый же самолет. Скажи, что ему нужно опознать типа, который, как думает Танза, Биандо. Пошевеливайся.

Берилли нашел Тони, сидящего за кружкой пива, в компании Эрни в баре, который посещала вся банда Массино. У Тони было плохое настроение.

— Смотри, кто идет, — заметил Эрни, увидев входящего Берилли.

— А, это убожество, — пробормотал Тони.

Берилли уселся за их стол.

— Для тебя есть работа, Тони.

Так как он ненавидел Тони, он с удовольствием сообщал ему о неприятном поручении.

— Босс хочет, чтобы ты сел в первый же самолет и отправился в Нью-Сеймар. Здесь все написано. Держи.

Тони взял листок из блокнота, прочитал его и непонимающе посмотрел на Берилли.

— В чем дело?

— Луиджи думает, что его люди обнаружили местонахождение Джонни. Он просит, чтобы кто-нибудь приехал опознать его на месте, прежде чем они возьмутся за него.

— Джонни?

Тони побледнел.

— Совершенно верно. Босс приказал тебе отправляться немедленно.

— Матч века, — заявил Эрни. — Когда ты окажешься лицом к лицу, Джонни и ты… Черт возьми, я бы отдал все, чтобы присутствовать при этом… издалека.

Тони выругался.

— Ты уверен, что босс именно меня выбрал?

Берилли насмешливо улыбнулся.

— Позвони ему. А что, миссия тебе не нравится?

Тони провел языком по пересохшим губам. Двое мужчин иронически смотрели на него. Он поднялся и вышел из бара.

Джонни вернулся примерно в полдень. Он поймал три большие рыбы. В куртке было неудобно, но, чтобы спрятать револьвер, нужно было носить ее. Он решил, что отныне он больше не будет расставаться с оружием. Его инстинкт предупреждал об опасности. Во время рыбной ловли он думал о Сальвадоре. Толстый мужчина вел себя дружески, цо это ни о чем не говорило. У мафии повсюду свои люди. Он вспомнил Сальвадоре, который спросил его: «Вы итальянец, как и я?» Несмотря на спокойную воду, тишину, на то, что никто не пытался приблизиться к нему, он ни за что больше не расстанется с револьвером.

Он положил рыбу в раковину на кухне. Фреды не было видно. Он направился в свою комнату, сел на корточки, посмотрел под кровать и улыбнулся. Он оставил свой чемодан слегка повернутым. Сейчас же он стоял совершенно прямо. Это могло означать только одно: Фреда его трогала. Он вытащил чемодан и проверил замки. Так как они были простые, то вполне возможно, что она его открывала. Джонни открыл чемодан и пересчитал деньги. Оставалось две тысячи восемьсот пятьдесят семь долларов из трех тысяч, которые он взял у Сэми. Он закрыл чемодан на ключ, затолкал его под кровать и вышел на палубу.

Он сидел на солнце больше часа, прежде чем услышал, как Фреда возвращается домой.

— Привет. Где ты была? — спросил он, когда она подошла к нему.

— Я ездила за покупками. Ты поймал что-нибудь?

— Три штуки. Сегодня лов был неважный.

Она подошла к поручням и облокотилась на них, слегка наклонившись вперед.

Джонни подошел сзади, положил руки ей на грудь и прижался к ней. Она высвободилась из его объятий.

— Оставь меня в покое, — сухо сказала она. — Нельзя же проводить все дни, занимаясь…

Она использовала грубое слово.

Джонни был шокирован.

— Не огорчайся, — сказал он, — Нужно подождать.

— Я почищу рыбу.

Он явно почувствовал, что она настроена враждебно.

— На обед яйца с беконом.

— Прекрасно.

Он видел, как она вошла в кухню, подумал о том, что иногда ее реакция неожиданна.

У Мелани было не так. Она была бесхитростной. Некоторое время Джонни сидел и размышлял. Нужно, чтобы Фреда поняла, что должна подчиниться ему. Если она не подчинится, то может навлечь на него серьезные неприятности. Он поднялся и пошел в кухню.

Фреда чистила рыбу. Она глянула на него через плечо.

— Что ты хочешь?

— Вытри руки.

— Я занята… Пойди посиди на солнышке.

Он повернул ее к себе и дал пощечину. Он старался бить не слишком сильно, но удар был энергичным, и голова Фреды откинулась назад. Ее голубые глаза засверкали. Она схватила нож. Джонни вывернул ей руку и нож упал на пол. Толкая ее перед собой, он вывел ее из комнаты и провел в свою спальню.

— Оставь меня, — воскликнула она. Она отбивалась как тигрица, но Джонни взял верх. Он втащил ее в свою комнату и отпустил только тогда, когда закрыл дверь ногой.

— Раздевайся или я сорву с тебя одежду, — приказал он.

— Ты что?

Ее глаза засверкали от гнева.

— Я буду твоей только тогда, когда решу сама. А теперь убирайся отсюда.

Для Джонни, который принимал в юности участие во многих драках, взять над ней верх было детской забавой. Она пыталась поцарапать его, но он ускользнул. Он опрокинул ее на кровать и крепко удерживал.

— Будь умницей, милая. Или ты действительно хочешь, чтобы я рассердился?

— Я буду умницей.

Джонни отпустил ее руки и снял брюки. Когда он ее брал, она обняла его и застонала.

— Я умираю от голода, — заявила она чуть позднее.

Она ласкала мускулистую спину Джонни.

— Я люблю тебя. Ты настоящий мужчина. Что ты решишь, то я и буду делать. Я согласна.

Она вскочила и ушла. Пока он одевался, он слышал шипение бекона на сковородке. Он пошел на кухню. Фреда, совершенно обнаженная, жарила яичницу. Он подошел сзади и поласкал ей ягодицы.

— Прекрати, Джонни, иначе мы никогда не пообедаем.

Во время обеда он ей сказал:

— Через пять дней ты и я будем на дороге к новой жизни.

Она улыбнулась.

— Я так этого хочу, Джонни! Джонни, ты не можешь себе представить, как я этого хочу.

Они провели остаток дня на палубе, загорая на солнце. Примерно около половины седьмого Фреда заявила:

— Я начну готовить ужин, а ты пойди прогуляйся. Возвращайся не раньше; чем через час, мне нужно время, чтобы убедить Эда.

— Я возьму лодку. Может быть, половлю рыбу.

— Если она будет такая, как ты поймал сегодня, брось ее обратно в воду.

Отъехав довольно далеко от домика, Джонни остановил лодку и подумал о Фреде. Он подумал также и о Мелани. Интересно, нашла ли она кого-нибудь другого? Что делает Массино?

Через час он поймал четыре рыбешки, выбросил их в воду, затем повернул лодку и направился к домику.

Поднимаясь на палубу, он заметил Скотта, который мыл свой грузовик. Джонни помахал ему рукой. Скотт ответил. Он вошел в кухню. Фреда кивнула головой.

— Все в порядке. Нам не о чем больше заботиться, он поверил.

Джонни глубоко и медленно вздохнул.

— Ты в этом уверена?

— Совершенно уверена.

Прекрасный ковер с бело-голубыми полосами вел внутрь бара. Вокруг столов сидели жирные самодовольные люди, которые имели вид людей только что сошедших с собственных яхт.

Тони почувствовал себя немного неловко, входя в бар с чемоданом в руке. Он понимал, что посетители смотрели на него, и сожалел, что одет не так элегантно, как они.

Итальянец в белом пиджаке и красных брюках подошел к нему.

— Вы ищете кого-нибудь?

Его неприязненный тон вызвал у Тони раздражение.

— Я ищу Луиджи, — пробурчал он. — Найдите его сейчас же.

Глаза у того широко раскрылись.

— Синьор Мора занят.

— Скажи ему, что я приехал от Массино, — сказал Тони. — Он меня ожидает.

Внезапная неприязнь итальянца улетучилась. Он показал на дверь.

— Извините. Сюда, пожалуйста. Первая дверь по коридору.

Тони нашел Луиджи Мора сидящим за большим письменным столом. Тот царапал какие-то цифры в блокноте. В тот момент, когда Тони входил, Луиджи облокотился на кресло и покачал головой. Ему было около шестидесяти лет. У него был слегка кривой нос, воспоминания о юности и одном мужественном полицейском, и маленькие черные сверкающие глаза.

— Усаживайся… Бери сигару. — он показал Тони на стул и пододвинул коробку, украшенную серебром.

Тони не курил сигар. Он уселся на ручку кресла. Он знал репутацию Луиджи Мора, одного из самых влиятельных членов мафии. Этому человеку он предпочел бы не противоречить.

Мора зажег не спеша сигару, задумчиво глядя на Тони.

— Я слышал о тебе. Кажется, ты неплохо стреляешь.

Тони кивнул.

— Прекрасно.

— Он наводит красоту?

Мора загоготал.

— Он, наверно, сейчас как бык, которому воткнули в зад раскаленную кочергу.

Тони промолчал.

— Мы получили сведения, — продолжал Мора. — Это, должно быть, сотое, но это, кажется, серьезное. Все мои люди сейчас в разъезде, проверяют другие адреса. Я думаю, будет лучше, если ты поедешь в Лидул-Крик и взглянешь сам. Так как результат может быть отрицательным, я не хочу собирать своих людей. По смотри поближе. Если это действительно он, позвонить и мы им займемся.

Тони почувствовал, как ледяная дрожь охватывает его.

— Вы хотите, чтобы я поехал туда один?

Мора внимательно посмотрел на него.

— Я только что сказал тебе, что мои люди заняты. — Он стряхнул пепел в большую серебряную пепельницу.

— Ты первый стрелок у Массино, не так ли?

— Да.

— Прекрасно. Ты выкрутишься и сам. — Он нажал на кнопку, в ту же секунду дверь открылась и вошел молодой итальянец с длинными волосами.

— Отвези этого парня в Лидул-Крик, Лео. Представь его Сальвадоре. Передай привет этому старому пройдохе.

Юноша посмотрел на Тони, йотом указал подбородком на дверь.

Тони вышел за ним в коридор, испытывая к нему явную антипатию. У него была физиономия педераста. Очень худое бледное лицо и блестящие глаза. Они молча вышли из здания через заднюю дверь и сели в старый «линкольн». Лео устроился за рулем, а Тони сел рядом с ним.

Молодой итальянец повернул голову и посмотрел на пассажира.

— Мне говорили о тебе… Виртуоз. — Он улыбнулся, показывая чистые белые зубы. — Но я предпочитаю быть на своем месте, чем на твоем.

— Езжай, — пробормотал Тони, — и не каркай.

— Настоящий мужчина, — пробормотал Лео.

— Езжай, черт возьми!

Лео открыл багажник для перчаток и вытащил мощный бинокль, который бросил ему на колени.

— Это тебе.

Через полчаса они остановились перед магазином Сальвадоре Бруно.

— Это здесь, — сказал Лео. — Развлекайся. Если это он — позвонишь. Договорились?

Было без четверти двенадцать. На берегу озера царило оживление. Едва Тони вышел из автомобиля, все с любопытством посмотрели на него. Повесив бинокль на плечо, он вошел в магазин. Лео уехал. Сальвадоре был занят с клиентами. Как только он заметил Тони, он позвал свою жену и сделал ему знак войти с ним за перегородку.

— Вас прислал Луиджи?

— Совершенно верно.

Сальвадоре открыл ящик стола и вытащил оттуда крупномасштабную карту.

— Мы вот здесь… Он там, — сказал он, показывая карандашом место на карте. — Вы можете воспользоваться моей лодкой или машиной.

Тони вытер мокрый лоб рукавом.

— Лучше лодка.

Он не хотел приближаться к Джонни на близкое расстояние, предполагая, что подозреваемый на самом деле Джонни.

— Хорошо. На озере всегда есть рыбаки. — Сальвадоре посмотрел на бинокль.

— С ним вы можете наблюдать, не будучи замеченным. Я вам дам удочку, вы прогуляетесь по озеру и притворитесь рыбаком… Хорошо?

— Согласен.

Они помолчали, затем Сальвадоре спросил:

— А если это он, то я получу награду… А?

— Откуда я знаю, — пробормотал Тони. — Лично я хочу только есть.

— Это свинская манера разговаривать, — заявил Сальвадоре. — Когда я задаю вежливо вопрос, я ожидаю услышать и вежливый ответ.

— Дайте мне поесть, — сказал Тони.

Сальвадоре сделал шаг вперед и его рука схватила запястье Тони как тиски, а громадный живот уперся в бок. Тони, снайпер банды Массино, с рукой за спиной, упал на колени. Он почувствовал, как громадная твердая и влажная рука сильно ударила его по лицу, потом его отпустили.

Наполовину оглушенный, Тони хотел вытащить свой револьвер.

— Не прикасайся к нему.

Резкий тон Сальвадоре заставил его повернуться и открыть глаза. Он оказался под дулом пистолета 45-го калибра.

— Достаточно, мальчик, — сказал Сальвадоре, — теперь будешь вежливым. Я, может быть, стар и толст, но многое видел. Если ты хочешь есть, попроси вежливо.

Тони поднялся на ноги, слегка качаясь.

Сальвадоре спрятал свой револьвер.

— Смотри, — и пистолет снова оказался в его руке. Он закудахтал.

— Я был лучшим стрелком Лаки и до сих пор еще защищаюсь хорошо. Я стар, но никогда не теряю навыков.

Револьвер снова исчез. Он потрепал Тони по плечу.

— Ладно. Ты голоден?

— Да, мистер, — ответил Тони хриплым голосом. — Если это вас не затруднит, я бы поел что-нибудь.

Сальвадоре обнял его за плечи своими громадными руками.

— Пошли.

Он проводил его на кухню.

— У меня всегда есть что-нибудь хорошее покушать.

Через час Тони сел в маленькую лодку, неловко неся с собой удочки и бинокль. Сальвадоре дал ему голубую рубашку и соломенную шляпу, показал, как запускать двигатель.

— Забрось удочку, — сказал он, — и не приближайся близко к домику. Если кто-нибудь спросит у тебя, на озере много рыбаков, ты скажи только, что являешься моим другом — и тебя оставят в покое.

Тони выплыл почти на середину озера и выключил мотор. Вдали был виден плавающий домик. Он навел бинокль на домик… Мощность бинокля его удивила. Как только он приспособил окуляр к своим глазам, ему показалось, что плавающий домик прыгнул к нему навстречу. Он отчетливо различил облупившуюся краску, дыры на палубе, но никого не было видно. Сильно припекало солнце. Тони приготовился ждать.

Глава 9

Накануне вечером, прежде чем Скотт отправился спать, Джонни попросил у него разрешения взять охотничье ружье.

— Я могу пойти в лес и что-нибудь настрелять на обед.

— Да, конечно, — ответил Скотт. — Хорошая идея. Сейчас у меня совсем нет времени охотиться. Если повезет, то там водятся утки или дикие голуби.

На следующее утро, искупавшись в озере, Джонни взял ружье, горсть патронов и сказал Фреде, что пойдет прогуляться до обеда.

— Постарайся не заблудиться, — предупредила она. Далеко не уходи.

Он провел все утро в лесу и хорошо отдохнул. Он убил четырех голубей и двух уток и у него был гордый вид, когда он входил в кухню, где Фреда жарила бифштексы.

— Ничто не может заменить мужчину в доме, — сказала она, когда он показывал свои трофеи. — Не окажешь ли ты мне сегодня одну услугу? Уже целый месяц я прошу Эда сделать мне в этом углу четыре полки, но он притворяется, что не слышит. Доски приготовлены, что ты на это скажешь?

— Конечно, — ответил Джонни. — Я тебе их сделаю.

Оки пообедали, потом занимались любовью, и около трех часов Фреда сказала, что она должна уехать в деревню за газетой.

— А я тебе в это время сделаю полки.

Следующие два часа Джонни провел в кухне и поэтому Тони, который жарился под палящим солнцем, его не заметил. Но Тони видел Фреду, когда она вышла на палубу, села в лодку и направилась в его сторону. Тони поспешил спрятать бинокль и вытащил удочку из чехла.

Лодка Фреды прошла примерно в ста метрах от него, и он понял, что она наблюдает за ним. Опустив голову, Тони забросил удочку. «Ну и работа, — думал он. — Если Джонни, действительно, прячется там, ему не должно быть скучно. Но там ли Джонни?» Еще один раз он воспользовался биноклем и посмотрел в сторону домика. Он не заметил ни малейших признаков жизни. Черт возьми! Жариться под этим палящим солнцем. На озере нет ни одного рыбака. Может быть, лучше вернуться? Он рисковал привлечь внимание, оставаясь в лодке без движения. Еще раз осмотрев домик и опять ничего не заметив, он сложил удочку и решил возвращаться. Он вернется сюда позднее, когда солнце не будет так палить. Белая кожа Тони обгорела и начала болеть. Он начал заводить мотор. Двигатель чихнул и замолк. Тони выругался и начал снова заводить, но у него ничего не получалось. Он хмуро посмотрел на мотор и снова выругался. Потом он опять попытался его завести. Его рубашка вся промокла от пота. Он уселся на лавочку. Сальвадоре уверил его, что с мотором не будет никаких трудностей, достаточно потянуть за шнур. И вот этот проклятый двигатель не хочет заводиться. Ему придется здесь сжариться на солнце! Черт его дернул взять лодку. Он ничего не понимал ни в лодках, ни в моторах. Он даже не умел плавать! Он с раздражением посмотрел на окружающую его прохладную воду. Даже пистолет, который был у него, натирал кожу. Он засунул руку под рубашку, расстегнул ремень, стянул кобуру и положил ее рядом с удочкой на дно лодки.

Что же делать, черт возьми? Он повернулся опять к мотору и потянул за шнур. Мотор чихнул и замолк.

В этот момент Тони услышал приближающееся постукивание мотора. Подняв глаза, он увидел Фреду, возвращающуюся из Лидул-Крика. Он сделал ей знак рукой.

Она выключила мотор, повернула руль и направилась к нему.

— Авария? — спросила она.

Тони осмотрел ее с головы до ног.

— Да. Не удается завести.

— Это из-за жары. Открутите свечи и протрите их. После этого мотор заведется.

Тони посмотрел вокруг.

— У меня нет инструментов.

— Я вам дам. Держите мою лодку.

Она открыла ящик, вытащила оттуда сумку с инструментами. Переходя в его лодку, она попала ногой на кобуру с револьвером, споткнулась и едва не упала.

Тони придержал ее, и прикосновение к голой руке молодой женщины вызвало в нем желание. Ногой он затолкнул пистолет под сиденье.

Фреда присела на корточки и, повернувшись к нему спиной, открыла сумку.

— Вы не местный? — спросила она, вытаскивая ключ для свечей.

— Нет, я приятель Бруно.

Он смотрел на ее спину и чувствовал, как в нем растет желание.

— Мне кажется, я вас никогда не видела. — Она открутила свечу. — Видите, на ней полно масла.

Она повернулась, протягивая ему свечу.

— Я бы сам не додумался, — сказал хрипло Тони. — Я в первый раз на моторной лодке… Я в отпуске. Сальвадоре мой друг.

Она взяла тряпку и протерла свечу.

— Всегда приятно увидеть новое лицо.

Все еще глядя на нее, он подумал, что она хотела этим сказать?

— Я думаю!

— Вы никогда не поймаете рыбу в это время, — продолжала она, закручивая свечу. — Часа через два, может быть, и поймаете, но не сейчас. Слишком жарко.

— Это вы мне говорите… Я совсем изжарился.

— Вы живете у Сальвадоре?

— Точно.

Она посмотрела на него.

— Может быть, увидимся.

Снова у него появилось сильное желание.

— А почему бы и нет?

Он посмотрел на нее.

— Бруно мне сказал, что у вас живет брат?

— Он уехал сегодня около двенадцати в Майами по делам.

Она улыбнулась.

— Мне его не хватает. Я так одинока. Мой муж возвращается только к ужину.

— Да, дни должны вам казаться длинными.

Она вернулась в свою лодку.

— Потяните за шнур и он заведется.

Она взяла шнур своего мотора.

— Если вам нечего делать, можете навестить меня в половине шестого. — Ее голубые глаза смотрели прямо на него. — Мой муж никогда не возвращается раньше семи.

Прежде чем он ответил, она запустила свой двигатель, махнула на прощание рукой и быстро отплыла. Тони проводил ее глазами. Если это не приглашение, то что это означает? А если Джонни или кто-то другой не уехал? Если ему поставили ловушку? Но зачем она это делает? Он хорошо знал таких девок. Может быть, этот тип совсем не ее брат и, может быть, это не Биандо? Он уехал, и ей опять кто-то нужен?

Он потянул за шнур и мотор завелся. Кипя от возбуждения, Тони направил лодку к Лидул-Крику.

Сальвадоре был на причале и помог Тони привязать лодку.

— Ты видел парня?

— Нет, но я видел девушку. Этот проклятый мотор не заводился. Она мне его исправила. Она мне сказала, что ее брат уехал сегодня в полдень в Майами и приглашала навестить ее в половине шестого.

Тони вытер лицо обратной стороной ладони.

— Что вы об этом думаете?

Сальвадоре покачал головой.

— Если парень там, ты рискуешь.

— Ладно, но если он там, то зачем она меня приглашает?

Он засмеялся.

— По-моему, Джонни или кто-то другой скрылся, а девке хочется поразвлечься. Я поеду туда, дам то, что ей хочется, а потом позвоню боссу и скажу, что это не тот человек, который нам нужен, и возвращусь. Логично, так?

Сальвадоре внимательно посмотрел на него.

— Ты рискуешь своей шкурой. Может быть, ты прав. Ты достаточно разумный, чтобы понимать, что делаешь. Если хочешь туда идти, то иди.

— Именно так. Я бы охотно выпил стаканчик пива.

* * *

Джонни как раз устанавливал последнюю полку, когда услышал вдалеке шум мотора лодки. Он закрутил последний шуруп и подошел к окну. Он увидел идущую на полной скорости лодку, и, намереваясь выйти на палубу, вдруг заметался, заметив вдалеке на озере другую лодку. Инстинкт опасности сработал. Другая лодка, управляемая мужчиной, направилась в сторону деревни.

Фреда подъехала к окошку кухни и прокричала:

— Не выходи.

По тону ее голоса Джонни понял, что она принесла плохие новости. Он направился в гостиную и подождал, пока она не вошла.

— Что произошло?

Она быстро рассказала ему о встрече с Тони.

— У него пистолет в кобуре, которую носят под мышкой. Он сказал, что приехал к Сальвадоре.

Джонни сел. Ему показалось, что он задыхается.

— Какой он из себя?

— Лет тридцати, стройный брюнет, на правой руке татуировка, голая женщина.

Джонни вздрогнул. Тони Капелло. Такая татуировка была только у него.

Видя его реакцию, Фреда спросила:

— Он из банды?

— Да… из банды. Опасность приближается, милая.

Они переглянулись. Она подошла и устроилась рядом с ним.

— Он задавал вопросы о брате. Я ему сказала, что он уехал.

— Мне действительно нужно уехать.

— Нет!

Она погладила его по лицу.

— Можно обмануть его, Джонни. Я попросила его приехать ко мне в половине шестого. Думаю, что он приедет. Ты иди в лес и подожди. Я сумею убедить его, что ты уехал, и они будут искать тебя в другом месте. Но с этого момента тебе нельзя будет никуда показываться и надо все время прятаться.

Он испепелил ее взглядом.

— Ты пригласила его прийти сюда?

— Джонни! Я тебя люблю! Я думала только о твоей безопасности. Он придет, и я ему покажу наш домик, а потом освобожусь от него. Когда он убедится, что тебя нет, он уберется.

— Ты не думаешь, что говоришь. Этот тип опасен, я его знаю. Тебе нельзя принимать здесь его одной.

— Мужчина, с которым я не смогу справиться, еще не родился, — сказала улыбаясь Фреда. — Я знаю мужчин. Я займусь им. Иди в лес и не двигайся. Он уйдет перед возвращением Эда.

Джонни внимательно посмотрел на нее. Внезапно в памяти всплыли слова Скотта: «Здесь купаются без плавок. Не бойтесь Фреды. Она видела голых мужчин больше, чем я креветок». В тот момент он подумал, что это глупая шутка кретина. Но теперь он подумал, а, случайно, Скотт не сказал ему правду? Но какое это может иметь значение? Он посмотрел на нее. Если бы не она, он был бы мертв. Какую-то секунду он чувствовал, как на него наплывает волна грусти.

— Я думаю, что это самый лучший выход. Ладно, я пойду в лес, но будь с ним поосторожнее. Он как змея.

Она посмотрела на него.

— Иди, Джонни. Не беспокойся. Через четыре дня мы будем далеко отсюда. Я сделаю это для тебя, и только для тебя.

— Я знаю.

Он отошел от нее.

— Для меня? Или ради денег?

— Ты не находишь, что это прекрасная идея… сказать ему, что ты уехал?

Он понял, что она ожидает восхищения, но это было сверх его сил.

После паузы она продолжала:

— Но сейчас нельзя, чтобы тебя видели. Тебе нужно сидеть здесь целые дни. Четыре дня пройдут быстро.

— Да, это так.

Он не мог смотреть на нее. Он никогда не чувствовал себя так подавленно.

— Ладно, я пошел.

— Поцелуй меня.

Хотел ли он этого? Он заставил себя повернуться к ней и утонул в ее глазах. Она прижалась к нему и провела рукой по его волосам.

— Джонни… Джонни… я тебя люблю, — пробормотала она, прижимаясь губами к его щеке. — Скоро все это будет только неприятным воспоминанием. Доверься мне. Я займусь им.

Взяв револьвер и термос с водой, Джонни ушел в душный лес. Усевшись в тени деревьев, он ждал дальнейших событий. Со своего наблюдательного пункта ему было видно озеро и плавучий домик.

Несколькими минутами позже, в половине шестого, он заметил моторную лодку, пересекающую озеро.

* * *

Тони изрядно выпил. Сейчас он был полон виски и мужества. Он одел пиджак, чтобы спрятать под ним кобуру. Он заботливо и внимательно вычистил револьвер, смазал и проверил его, прежде чем уехать из деревни. Он не думал, что возникнут какие-нибудь неприятности, но был готов их встретить.

Виски и образ Фреды приглушали его страх, который вызывал в нем Джонни.

Подъехав к плавучему домику, он выключил мотор.

Фреда вышла на палубу.

— Привет, — прокричала она. — Я знала, что вы приедете.

— Держу пари, что вы хотите выпить стаканчик.

— Еще как.

Тони вскарабкался на палубу. Засунув руку под пиджак, он убедился, что оружие на месте. Он быстро оглянулся вокруг.

— Ну, входите, — Фреда повернулась и пошла в гостиную.

Тони шел вслед за ней, почти наступая ей на пятки, чтобы можно было воспользоваться Фредой, при необходимости, как щитом. Достаточно было одного взгляда, чтобы убедиться, что здесь никого нет.

— Покажите мне весь дом. Я хочу убедиться, что мы здесь одни.

Она засмеялась.

— Ах, эти мужчины. Джонни такой же, как и вы. Он все время боялся, что мой муж сидит где-нибудь в засаде. Ну, пошли.

Она показала ему весь дом. Она даже открыла дверь большого платяного шкафа, чтобы он мог заглянуть и туда. Потом она медленно повернулась, насмешливо глядя на него, и спросила:

— Ну… убедились?

Тони улыбнулся. Сейчас он расслабился.

— Разумеется… Пойдем выпьем стаканчик.

Она провела его в гостиную.

— Мне жаль, что у меня только кока-кола. У нас нет денег на виски.

Тони скривился, но кока-кола была все-таки ничего, учитывая, что он набрался уже достаточно.

— Подходит.

Он сел и проводил ее взглядом. Она вернулась с бутылкой, которую протянула ему. Он подмигнул ей, выпил и снова подмигнул.

— Вы прекрасно сложены.

— Джонни то же самое говорил.

— Ваш брат?

Она засмеялась и села подальше от него.

— У меня никогда не было брата… Ни родного, ни двоюродного. — Она подмигнула. — Между нами, женщина всегда должна заботиться о своей репутации в таком местечке, как наше. Джонни просто бродяга, которого муж подобрал на дороге. В постели он был хорош.

Тони насторожился:

— А куда он делся?

Она пожала плечами.

— Вы знаете этих перелетных птичек…

— Что это означает?

— Он провел три дня здесь и сегодня в полдень уехал отсюда. Симпатичный тип, но немного странный.

Она посмотрела на него.

— Он суеверный… Вы суеверны?

— Нет.

— Он все время говорил о какой-то медали с изображением святого Христофора, которую он потерял.

— Джонни! — Тони наклонился вперед.

— А куда он уехал?

— В Майами. У него были деньги. Он сказал, что наймет лодку и уедет в Гавану. Что ему делать в Гаване?

— У него был багаж?

— Большой чемодан. Он был такой тяжелый, что он его с трудом нес.

Она подняла голову.

— А почему вас это интересует?

Тони размышлял. Это были плохие сведения. Он знал, что ему нужно вернуться как можно быстрее и позвонить Луиджи. Может быть, им удастся догнать этого типа в Майами, прежде чем он наймет лодку.

Потом он глянул на Фреду. В конце концов, это займет не больше часа. Он поднялся.

— Пойдем посмотрим, есть ли здесь удобная постель.

Она засмеялась и поднялась.

— Для этого вы сюда и приехали?

Тони последовал за молодой женщиной в спальню, сжимая дрожащими пальцами кобуру с револьвером.

* * *

Сидя в тени, Джонни отбивался от мошек, которые кружились вокруг него. Он видел, как Тони появился на палубе и спустился в свою лодку. Джонни посмотрел на часы. Этот тип провел ровно час в домике. Джонни не нужно было делать больших усилий, чтобы понять, чем они занимались с Фредой. Он был разочарован. Как эта девка может утверждать, что она его любит. Он подождал, пока лодка исчезнет из виду, быстро перешел по мостику и вошел в гостиную. Он слышал, как Фреда что-то делает на кухне, и толкнул дверь. Она готовила. Выпотрошенные голуби лежали на столе.

— Все хорошо, — сказала она ему, как только он появился на пороге.

Она рассказала ему о разговоре с Тони.

— Он поверил всему, что я ему рассказала. Я уверена, что он поверил.

Джонни с облегчением вздохнул. Если Тони действительно убедит в этом Массино, тот прекратит поиски. Он прекрасно поймет, что в Гаване Джонни им не достать.

— Я ему сказала, что у тебя громадный тяжелый чемодан, — продолжала Фреда. — Это хорошая идея, не правда ли?

Но несмотря на ее преданность и ловкость, с которой она это доказывала, Джонни думал только об одном, о том часе, который она провела наедине с Тони.

— Тебе было не скучно с ним? — спросил он горько.

Она быстро подняла глаза. Взгляд ее был строгим.

— Это все, что ты хочешь мне сказать? Ни слова благодарности?

Он неловко переминался с ноги на ногу.

— Я тебе задаю вопрос… Тебе не было скучно? Ты спала с ним?

Джонни, не шевелясь, ожидал ответа.

— Ты спала?

— Да, я спала с ним.

Ему захотелось дать ей пощечину, но он удержался.

— Ты шлюха! Да?

— Да. — Она повернулась к нему лицом.

— Прежде чем выйти замуж за Эда, я работала по телефонным звонкам и мои дела шли очень хорошо. Он это знал. Теперь ты тоже знаешь.

Она повернулась к нему спиной, вымыла руки под краном, вытерла их и прошла, не глядя на него, в гостиную.

Поколебавшись мгновение, он пошел за ней. Он чувствовал стыд.

— Прости меня, — сказал он. — Я благодарю тебя за то, что ты для меня сделала. Забудь, что я сказал.

Она села.

— Этот мужчина для меня стоит не больше, чем десятки других, которые платили за любовь.

Она посмотрела в глаза ему.

— Когда он удовлетворял свое желание, я думала о тебе. Ты единственный, кто доставляет мне удовольствие, Джонни. Она пожала плечами. — Если тебе удастся избавиться от этой глупой ревности, то поймешь, что я не могла поступить иначе. Я вынуждена была пригласить его сюда, так как хотела убедить его, что ты уехал и отправился в Гавану. Если бы я ему не уступила, он бы этому не поверил. Ты это понимаешь? Теперь тебе нечего бояться.

Джонни подошел к ней и обнял.

— Прости, малышка. Еще раз прости. Не будем говорить об этом.

Она поцеловала его, поднялась и направилась к окну, чтобы посмотреть на озеро.

— Ну, что будем делать? Нельзя, чтобы тебя видели. Тебе не кажется, что лучше уехать завтра. Уехать, как можно быстрее.

— Еще рано. Ситуация стала мне опасной менее, благодаря тебе, я признаюсь. Но довольно сложная.

— Что ты хочешь сказать?

— Если мы уедем завтра, Эд пойдет в деревню. Он расспросит Сальвадоре, который поймет, что ты обманула Тони, и немедленно пошлет своих людей в погоню. Нужно подождать, по крайней мере, дня четыре.

Она подняла руки.

— Ждать… ждать… Я только этим и занимаюсь.

В этот момент они услышали шум грузовика Эда, и Фреда вернулась в кухню.

* * *

Массино проверял еженедельные отчеты, которые передал ему Энди, когда раздался телефонный звонок. Это звонил Тони.

Массино посмотрел на Энди.

— Это Тони. Возьми другую трубку и записывай все, что он скажет.

Затем он продолжал разговор с Тони.

— Итак, ты его нашел?

— Нет, мистер Джо. Я опоздал на шесть часов. Он был там, но уже уехал. Девушка говорит, что он поехал в Майами, где собирается нанять шхуну и направиться в Гавану.

— В Гавану? — промычал Массино.

— Да, патрон.

— Чего же ты ожидаешь? Рассказывай подробно, черт возьми.

Тони рассказал ему все, что знал, за исключением деталей визита к Фреде. Он рассказал, что она ему говорила о Джонни, о медали, о том, что он провел три дня в их домике и уехал вместе с громадным чемоданом.

— Теперь, мистер Джо, что мне делать?

Массино быстро подумал.

— Я тебе позвоню. Оставайся там. — И, записав номер телефона Сальвадоре, он повесил трубку.

— Если он уехал в Гавану, мы проиграли, — произнес он, хмуро глядя на Энди. — И деньги пропадут вместе с ним.

— Но так говорит эта девка, — заметил Энди.

Массино выпрямился.

— У тебя есть идея?

— Я думаю, что нам следует проверить эти сведения, мистер Джо, — ответил Энди.

— Вы правы. Если он направился в Гавану и Луиджи не помешает ему, прежде чем он покинет Майами, можно сказать до свидания ему и деньгам. Но вполне возможно, что это хитрость. У Тони ведь нет мозгов. Он поверит на слово любой шлюхе. Начнем со сбора сведений о девке.

Массино все взвесил и согласился.

— Я позвоню Луиджи. Вы знаете его телефон?

— Я поищу.

Энди пошел в свой кабинет и через несколько минут вернулся.

— Возьмите трубку. Он на линии.

Массино взял трубку.

— Луиджи? Как дела? Сколько мы не виделись? Как ты говоришь?.. Да, разумеется. Ты не мог бы мне оказать небольшую услугу? Эта девка… — он поднял глаза на Энди, который сказал: — Фреда Скотт из Лидул-крика.

— Да, Фреда Скотт. Сальвадоре ее знает хорошо. Она утверждает, что Джонни Биандо удрал сегодня в полдень по направлению Гаваны через Майами. Но, вполне возможно, что это ложь. Я хотел, чтобы ты послал кого-нибудь поговорить с ней. И когда я говорю поговорить, это значит, вытянуть из нее все, что она знает. Не оставляйте ее до тех пор, пока не убедитесь, что она рассказала правду… Ясно? Если придется ее ликвидировать, это надо сделать без колебаний. Ты можешь это сделать для меня, Луиджи?

— Конечно, Джо. У меня есть пара людей, которые с удовольствием занимаются такой работой. Но за это надо заплатить. Один кусок и результат гарантирован. Подходит?

— Видишь ли, Луиджи! Ты мой друг и не хочешь же ты меня обобрать до нитки.

— Не больше, чем ты меня, Джо. Тысяча долларов и результат гарантирован.

— А если она сказала правду?

— В любом случае.

Массино выругался.

— Ладно. Только пошевеливайся, — пробурчал он и повесил трубку.

На другом конце линии Луиджи стряхнул пепел с сигары и с удовольствием улыбнулся. Больше всего ему нравились легкие деньги, а чтобы заработать эти, не нужно было особых усилий. Сейчас было 9 часов 15 минут. Некуда спешить. К тому же, он должен был заняться рестораном. Он позвонил Сальвадоре и сказал ему, чтобы Тони приехал в бар.

Когда Тони вошел в кабинет Луиджи, там, прислонившись к стене, стояли двое мужчин. Луиджи сидел в кресле с сигарой в зубах и проверял счета. Двое мужчин заинтересовали Тони. Он привык к разным типам, но эти были особенно неприятны. У более толстого было лицо бывшего боксера, идиотская улыбка, маленькие глаза, нос кнопкой и не было ушей. Тони подумал, что ему, наверно, их откусили во время драки.

Второй, более молодой, стройный блондин, с невыразительным взглядом и чертами лица наркомана.

— Входи, — пригласил Луиджи. — Толстого зовут Берни, второго — Клил. Они поговорят с твоей мышкой. Мистеру Джо кажется, что она соврала. И поэтому я пошлю этих ребят.

Луиджи посмотрел на Тони и улыбнулся.

— Ты с ней неплохо провел время, а?

— Неплохо, мистер Луиджи.

— Тем лучше. Тебе повезло. Она будет иначе выглядеть после того, как эти двое поговорят с ней. Мне нужны кое-какие сведения. Когда лучше к ней пойти?

— Ее муж уезжает в пять часов утра, и она остается одна весь день, — ответил Тони, чувствуя себя неловко.

Луиджи повернулся к двум типам, стоящим у стены.

— А если вы пойдете туда в шесть часов? Неважно, что вы побеспокоите ее во время завтрака. Мистеру Джо срочно нужны сведения. Не ломайте голову по ее поводу. Озеро глубокое.

Они кивнули головами и вышли.

Тони беспокойно смотрел на Луиджи. Он не был ребенком, но мысль о том, что Фреда попадет в руки этих двух горилл, его возмущала.

— Хорошо, Тони, — сказал Луиджи, — иди развлекайся. Ты мой гость. Если тебе понадобится девушка, скажи бармену. Он тебе найдет. Развлекайся.

Тони вышел в бар.

* * *

Джонни проснулся, разбуженный шумом отъезжающего грузовика. Он посмотрел через иллюминатор. Легкий туман покрывал озеро, а красный диск солнца появился над верхушками деревьев. Он посмотрел на часы. 5.30. Он зажег сигарету и прислушался к шуму уезжающего грузовика.

Предыдущий вечер прошел неплохо благодаря телевизору. Голуби, зажаренные в сухарях, имели успех, и Скотт оценил таланты Джонни как охотника. Ночью Джонни много раз просыпался. Сейчас он снова думал о своем положении. Если Массино поверит истории Фреды, он, наверняка, прекратит поиски. Но поверит ли он? Джонни следует прятаться еще, по крайней мере, дня четыре. Нужно будет найти телефон и позвонить Сэми. Ясно, что показываться в Лидул-Крике нельзя. Откуда можно позвонить, кроме Лидул-Крика? Нужно спросить Фреду. Если Сэми скажет ему, что поиски прекращены, они смогут вернуться в Ист-Сити, рискнуть взять деньги, а затем исчезнуть. Если Массино будет убежден, что он в Гаване, никакой опасности ехать на юг не будет. Но прежде следует найти телефон, а затем машину. Ясно, что машину, как предполагала Фреда, нельзя брать в Лидул-Крике. Может быть, добраться до Нью-Сеймара пешком?.. По такой жаре?

Он откинул покрывало и соскочил с кровати. Чашка кофе дополнит приятность сигареты.

— Джонни?

Фреда вышла из своей комнаты. Ее светлые волосы были запутаны, но она все равно казалась Джонни обворожительной.

— Я приготовлю кофе, дорогая. Ты хочешь?

— Хм… — Она исчезла в туалете.

Насыпая кофе в кофейник, он думал о ней. Шлюха… Ну и что? Все женщины были такими, и те, что продавали свое тело за подарки, драгоценности, меха… вообще за то, что им будет нужно. Какое значение имеет прошлое, когда любят друг друга, а он знал, что любит ее. Понятно, что он очень мнителен, но это изменится! Какой мужчина, имеющий сто восемьдесят шесть тысяч долларов, не покажется соблазнительным?

День обещал быть жарким, и он грустно подумал, что не стоит и думать о купании и рыбной ловле. Нужно прятаться. Он налил кофе в одну чашку, приготовился налить в другую, когда услышал шум подъехавшего автомобиля. Он быстро проскользнул в свою комнату, взял револьвер, убрал кровать и бросился в комнату Скотта, из которой иллюминатор выходил на берег.

У дебаркадера остановился пыльный «линкольн». Из него вышли два человека: толстый, напоминающий гориллу, и маленький, с бледным лицом. Оба были одеты в черные костюмы с белыми рубашками и галстуками. Посмотрев по сторонам, они вошли не спеша на мостик. Джонни проскользнул в коридор. Фреда, все еще в короткой ночной рубашке, показалась в дверях туалета.

— Неприятности, — прошептал Джонни. — Не бойся, я ими займусь.

— Спрячься, — прошептала Фреда со страхом. — Я улажу сама. Закройся в шкафу и не шевелись.

Она втолкнула его в большой платяной шкаф. Он колебался, но во входную дверь постучали, и он закрыл дверцу шкафа.

Фреда побежала в свою комнату и быстро натянула халат. Постучали снова.

Собрав все свое, мужество, она пошла открывать. Увидев посетителей, она почувствовала, как ледяная дрожь пробежала по ее спине, но сохранила спокойствие.

— Что вы хотите?

Берни, воняющий потом, с идиотской улыбкой, шагнул вперед и заставил ее отступить.

— Тебя, малышка. Мы пришли поговорить с тобой о Джонни.

Но еще больше Фреду напугал другой, маленький тип с бледным лицом и глазами садиста, который вошел вслед за Берни.

— Он уехал, — сказала она.

Они входили теперь в гостиную, и Фреда отступила в самую глубину комнаты.

— Поговорим о нем, малышка… Его хотят найти, — сказал Берни.

— Он уехал вчера.

— Возможно.

Берни медленно подошел к ней и, сорвав халат, оставил ее в одной рубашке.

— Это нам уже рассказывали.

Он ударил ее по лицу изо всех сил, так внезапно и сильно, что она ударилась о перегородку и растянулась на полу. Он наклонился над ней и сорвал с нее рубашку.

— Но этому не верят, малышка. Спой другую песенку.

Она посмотрела на него.

— Он уехал вчера в полдень в Майами, — повторила она спокойно. — Убирайтесь отсюда, скоты.

Берни загоготал.

— Ну, давай, Клил, поработай над ней. Когда тебе надоест, я сменю тебя.

Сидя в шкафу, Джонни все слышал. Он осторожно толкнул дверь и, держа револьвер в руке, вышел в коридор. Босиком, в пижамных брюках, он совершенно бесшумно вошел в гостиную.

Клил поднял Фреду и поставил ее на ноги. Он приготовился ударить ее в грудь, когда Джонни выстрелил.

Фреда закричала. Спрятав лицо в ладони, она упала на колени.

Пуля попала Клилу в голову и отбросила его. Он упал. Берни заревел, повернулся, вытаскивая револьвер и получил пулю прямо в лицо. Толстяк упал на Клила и при падении правой рукой ударил Фреду по затылку. Она упала навзничь, перевернулась, приподнялась на локти и посмотрела на два трупа вытаращенными от ужаса глазами. Рот у нее был Открыт в немом крике.

Бросив револьвер, Джонни подошел к ней и перетащил ее в комнату. Он осторожно положил ее на кровать.

— Полежи. Не думай ни о чем.

Он побежал в свою комнату, быстро оделся и вернулся.

Фреда лежала неподвижно и, закрыв глаза, пыталась сдержать рыдания, которые сотрясали ее тело. Ему показалось, что привести ее в чувство будет очень сложно, так как она была неспособна даже пошевелиться, парализованная ужасом.

Солнце было уже довольно высоко. Оно проникало через открытый иллюминатор и слепило глаза.

Она закрыла лицо руками. Лежа на кровати, совершенно обнаженная, она думала только об одном, представляя, что все это только кошмар.

Вдруг рука мягко легла на ее плечо.

— Пошли, дорогая, — сказал Джонни. — Пошли. Нам нужно исчезнуть.

Она открыла глаза и посмотрела на него.

— Уйти… Куда?

— Они нам оставили машину. Это наш шанс. Мы не можем оставаться здесь.

Она вскочила и прижалась к нему.

— Что произошло с ними?

— Не думай об этом больше. Одевайся. Нам нужно спешить. Дорога каждая минута.

— Пошли. Скорее одевайся. Собирай вещи.

— Ты их убил? Я не могу ехать с тобой. Ты их убил.

— У тебя нет выбора. Ты должна ехать со мной. Одевайся.

Она задрожала, потом с усилием открыла свой шкаф, вытащила мужскую рубашку и брюки. Ее гардероб был очень убогий: простое платье, поношенные джинсы, пара туфель. Она одела трусики и брюки.

— Ты хочешь взять все это барахло? Пошли. — Он подождал, пока она одела рубашку и причесалась.

— Нужно написать письмо Эду. У тебя есть бумага?

Она села за стол, вся дрожа.

— В этом ящике.

Он достал блокнот и ручку.

— Пиши. «Дорогой Эд. Мне надоела такая жизнь. Я убежала вместе с Джонни. Мы любим друг друга. Фреда».

Дрожащей рукой она с трудом все это написала.

Джонни вырвал листок и положил его на видном месте на столе.

— Пошли.

Он взял свой чемодан, взял Фреду под руку и быстро повел ее к машине. Нажимая на стартер, он посмотрел на часы. Было без четверти семь. Он подумал, что если все будет хорошо, они могут рассчитывать на три часа, прежде чем Сальвадоре подумает об этих типах. Он начнет их искать, позвонит, и организация примется за дело. Но в такой машине за три часа можно уехать далеко. И он осторожно поехал в направлении Национального шоссе.

Глава 10

В течение часа они ехали молча. Джонни ехал быстро, но старался не превышать установленной скорости. Он знал, что это будет катастрофа, если их остановит полиция. Он объехал большой город, чтобы не попасть в автомобильную пробку и по Национальной дороге направил машину на север. Время от времени он бросал взгляд на Фреду.

С бледным лицом и пустыми глазами она смотрела прямо перед собой. Она, видимо, еще не оправилась от потрясения. Да, на этот раз им удалось скрыться. У них есть еще два часа относительной безопасности, но затем следует освободиться от «линкольна». Все теперь знают, что у него борода. Следует сбрить ее. Следует также сменить одежду.

Сальвадоре даст им описание Фреды. Он посмотрел на ее шелковистые светлые волосы. Ее смогут узнать сразу же. Нужно перекрасить волосы.

Вдруг она спросила:

— Куда мы едем?

Джонни с облегчением вздохнул.

— Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо. — Ее голос дрожал, — Куда мы едем?

— На север. У нас есть еще два часа, прежде чем они начнут нас искать. Через два часа мы будем в Сентс-дэвидбей. Там мы и остановимся. Это модный курортный городок, забитый туристами и машинами. Нужно освободиться от машины. Расслабься. Я все беру на себя.

— О, Джонни! Я так боюсь, — она положила руки на его колени. — Тебе обязательно нужно было их убивать?

— Я тебя предупредил, дорогая. Мы имеем дело с мафией. Их нужно убивать, или сам будешь убит, — спокойно ответил Джонни. — Я продолжаю верить, что у нас есть шанс. Чтобы ты знала. В мешках сто восемьдесят шесть тысяч долларов. Я тебе это сказал, потому что ты сейчас в таком же положении, как и я. Мне очень жаль, но это так. И нужно, чтобы ты поняла это. У нас еще есть шанс взять деньги и скрыться.

— Сто восемьдесят шесть тысяч долларов! Джонни, это огромная сумма, — сказала она.

— Теперь ты в курсе всего. Надо их забрать, но это серьезная задача.

— Что мы будем делать?

— Когда мы приедем в Сентсдэвидбей, ты пойдешь в парикмахерскую и перекрасишь волосы в любой цвет, который тебе понравится, потому что они будут искать блондинку, а я сбрею бороду. Нужно купить другую одежду.

— У меня нет денег.

— Пусть это тебя не беспокоит. А затем нужно освободиться от машины. Мы поедем дальше на автобусе до Брусвика. Там спрячемся и подождем немного. Посмотрим, что будет дальше. Если будет нужно, мы сможем продержаться два месяца. В тот момент, когда мой человек в Ист-Сити сообщит, что прекращены розыски, мы поедем за деньгами.

— Ты думаешь, их удастся забрать?

— Если мы их не заберем, мы погибнем.

Через некоторое время они приехали в Сентсдэвид-бей. Рядом с пляжем Джонни заметил стоянку, забитую машинами.

— Поставим машину там.

Он въехал на стоянку, потратил несколько минут на то, чтобы найти место и поставил машину. Достав чемодан, он вытащил деньги.

— Это все наше спасение.

Он пересчитал деньги. Было две тысячи восемьсот пятьдесят семь долларов.

— Видимо, милая, отныне мы с тобой в одной упряжке.

Он отсчитал тысячу долларов и протянул Фреде.

— Возьми на случай, если со мной что-нибудь случится. Сходи в парикмахерскую и купи что-нибудь из одежды. Не сори деньгами. Возможно, нам придется ждать несколько месяцев. Покупай вещи обычные, чтобы они не бросались в глаза. Будем выдавать себя за супругов. Мы снимем комнату в маленьком отеле. Ты объяснишь, что у меня больное сердце и что мы устали в дороге, поэтому будем выходить не часто. Мы запишемся там под фамилией Джексонов из Питсбурга. Это только общая схема. Детали уточним потом.

Она положила деньги в сумочку и посмотрела на Джонни.

— Ты хочешь меня бросить, пока я буду в парикмахерской, Джонни?

Это предположение его шокировало. Он гневно посмотрел на нее, потом улыбнулся.

— Почему ты мне задаешь этот вопрос? Ты сама должна знать, можно ли мне доверять или нет.

Он закрыл чемодан и вышел из машины. Она пошла за ним.

— Прости меня. — Она положила руку ему на плечо. — Я знала столько мужчин, что питаю сама к себе отвращение. Я не знаю, кому можно довериться.

— Если ты сейчас не можешь мне довериться, — сказал он нежно, — ты действительно ничего не соображаешь. Пошли.

Они вошли в городишко. Несмотря на утренние часы, улицы кишели туристами, направляющимися на пляж.

Проходя по главной улице, Джонни заметил автовокзал.

— Встретимся там, — он показал на вокзал пальцем. — Постарайся управиться как можно быстрее. Если придешь раньше, ожидай меня. Хорошо?

Ей не хотелось оставаться одной.

— Джонни! Я не хочу оставаться одна…

— Дорогая! Мы всегда были одни. Я всю жизнь был один, ты тоже. Перекрась волосы и купи что-нибудь из одежды.

Он осмотрелся.

— Вон там женская парикмахерская. Значит, условились?

— Хорошо.

Она принужденно улыбнулась.

— Пока, Джонни.

— Не бойся, я тебя подожду.

Они расстались, и Джонни отправился искать мужскую парикмахерскую.

— Но что они делают так долго? Пошевелись, — сказал Массино и повесил трубку.

Луиджи забеспокоился. Он приказал им быть там в шесть утра. Уже прошло пять часов. Он набрал номер Сальвадоре.

— Что произошло? — спросил он. — Берни и Клил должны были повидаться с этой девицей в шесть утра. Где они?

— Ничего не знаю, — ответил Сальвадоре. — Я их не видел. Не клади трубку.

Через несколько минут он снова заговорил:

— Я ходил смотреть в бинокль на плавучий домик. Там никаких признаков жизни.

— Я к тебе посылаю Капелло. Поезжай туда вместе с ним и посмотрите, в чем там дело. Позвони мне как можно быстрее.

В двенадцать часов к магазину подъехал Тони. Сальвадоре уже ждал его.

— Что произошло? — спросил Сальвадоре.

— Я ничего не знаю. Нужно поехать и посмотреть на месте.

Они сели в лодку и поплыли к домику. Тони первым вскарабкался на палубу, держа пистолет в руке. Сальвадоре привязал лодку и присоединился к нему. Они осмотрели домик, потом Тони заметил конверт на столе. Он взял его и прочитал записку.

— На, посмотри. Эта сволочь нас провела. Они смылись вместе.

— Но куда делись Берни и Клил?

Сальвадоре осмотрел комнату, присел на корточки и провел рукой по ковру.

— Этот ковер недавно вымыли.

Они обменялись взглядами, затем Сальвадоре вышел на палубу и уставился в прозрачную воду озера. Тони подошел к нему.

— Ты думаешь, он их ухлопал?

— Откуда я знаю.

Он вернулся в гостиную и отодвинул стул в угол. Он обнаружил небольшое пятно крови, которое не заметил Джонни, когда убирал комнату.

— Посмотри.

Тони наклонился.

— Да. Он их прикончил, — сказал он хрипло. — И забрал их машину. Ты должен предупредить мистера Луиджи, и быстро.

Через двадцать минут Сальвадоре сообщил обо всем Луиджи. Через пять минут Луиджи сообщил Массино.

Массино был настолько разозлен, что едва мог говорить. В конце концов он завопил:

— Ты от меня не получишь ни одного цента!

— Успокойся, Джо. Я сообщил о краже автомобиля фликам, и они его найдут, — запротестовал Луиджи. — Я потерял двух своих людей. Ты не имеешь права так говорить.

— Ты думаешь? Я даю тебе тридцать шесть часов, чтобы их найти. Потом я обращусь к агенту номер один, — и Массино повесил трубку.

Луиджи задумался, потом позвонил своему непосредственному боссу, Дону, который управлял семьей во Флориде. Он рассказал ему о случившемся и дал описание Фреды и Джонни.

— Хорошо, — ответил Дон. — Как только флики найдут машину, предупреди меня.

— Ее найдут. Массино мне сказал, что дает тридцать шесть часов. Он в бешенстве, — сказал Луиджи.

Дон рассмеялся.

— Не бойся. Я сам поговорю с агентом номер один, — и он повесил трубку.

— Прости, что заставил тебя ждать, милая. Я с трудом тебя узнал. Ты обворожительна.

Она повернулась и посмотрела на коренастого мужчину, стоящего перед ней. Какое-то мгновение она его не узнавала.

Джонни был гладко выбрит, оставил только усы. Голова его была так же выбрита. На нем были фланелевые брюки, белая рубашка и легкий пиджак, цвета морской волны.

— О, Джонни!

Она хотела броситься в его объятия, но он отступил.

— Осторожно, не сейчас. Я взял билеты, потому задержался. Пошли.

Она едва удержалась от слез.

Они сели в автобус на заднее сиденье.

Джонни осмотрел Фреду и одобрительно покачал головой. Волосы у нее стали рыжими, и этот цвет ей очень шел. На ней был темно-зеленый брючный костюм и большие темные очки. Джонни осмотрел всех пассажиров, которые сидели в автобусе, но никто из них не показался ему подозрительным. Только когда старый автобус выехал за пределы города, Джонни положил свою руку на ее.

— Ты обворожительна, милая. Я такой тебя люблю еще больше. Ты сделала все, что нужно?

— Да, я потратила больше ста долларов.

— Пусть тебя это не волнует, — сказал он и снова пожал ей руку.

— О, Джонни, я так боюсь. Я начинаю думать…

— Я тоже боюсь. Но у нас есть шанс. Стоит попробовать, а?

Она подумала о деньгах. Сто восемьдесят шесть тысяч!

— Да.

Несколько минут они молчали, потом Джонни сказал:

— Послушай, милая. Нужно, чтобы ты точно представляла себе, чем ты рискуешь. Я знаю, что это немного поздно, но у тебя еще есть время отступить.

Она посмотрела на него.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь?

— Откровенно говоря, — продолжил. Джонни, — я все время думаю: имею ли я право втягивать тебя в это дело. Рано или поздно меня найдут. Когда мафия приговаривает человека к смерти, его можно считать мертвецом. Я знаю, что я конченый человек, но если повезет, если я доберусь до денег, мне удастся купить шхуну и я смогу продержаться еще, может быть, год. Если сильно повезет, я смогу продержаться три года… Но не больше. Тот, кто связан со мной, также приговорен. Сейчас они, возможно, не будут тебя искать, но если они найдут нас вместе, то, когда найдут меня, а они в конце концов до меня доберутся, твоя шкура будет не дороже моей.

Фреда задрожала.

— Не говори об этом, Джонни. Пожалуйста.

— Нет. Об этом нужно говорить. У нас есть шанс прожить три года. Если это будет больше, то это будет исключением из правил. Я тебя прошу, милая, слушай, что я тебе говорю. Не думай, что если мафия накроет меня, она перестанет интересоваться тобой. Они так не работают. Они тебя будут искать. Ты можешь спрятаться, но рано или поздно кто-нибудь придет и поступит в твою дверь. И это будет мафия.

Я хочу, чтобы ты осталась со мной. Но я хочу также, чтобы ты знала, чем рискуешь. Подумай хорошо. Мы можем выкрутиться, но ненадолго. Если я доберусь до денег, то смогу дать тебе большую сумму. Я даю слово. В этом отношении ты можешь не беспокоиться. Через полчаса мы будем в Джексонвилле. Ты можешь сойти с автобуса и остаться. Возможно, они будут заниматься розысками меня и оставят тебя в покое. У тебя есть немного денег и ты сможешь выкрутиться. Мне не хотелось тебе этого говорить, но это в твоих интересах выйти в Джексонвилле.

Она закрыла глаза, пытаясь подумать, но оказалось, что она ни о чем не может думать, кроме этих денег. Сто восемьдесят шесть тысяч долларов! Три года жизни? С этими деньгами так можно их прожить! Предположим, их все-таки схватят, как Джонни думает. Предположим, что их убьют, как Джонни убил этих двоих. Но что такое смерть в конце концов. Она пыталась ее представить как избавление от всего, но сто восемьдесят шесть тысяч долларов потратить за три года… Вот это жизнь! Закрыв глаза, она стала вспоминать свою жизнь. Такая жалкая, убогая жизнь. Грязный дом, убогие родители, вереница отвратительных мужчин, в конце концов Эд, и скука. Но на заднем плане появился страх, что придет день, когда постучат в дверь. Она прогнала его и открыла глаза. Ей удалось даже улыбнуться.

— Будем вместе, Джонни, навсегда.

Автобус продолжал ехать на север, и они, сидя на заднем сиденье, молчали, держась за руки. Но оба они знали, что несмотря на мрачное будущее, отныне они могут полностью принадлежать друг другу.

* * *

Сэми-негр выбрался из кровати около половины восьмого. Он чувствовал себя подавленно. Еще полусонным он направился в ванную. Через четверть часа он вышел оттуда выбритым и умытым и включил электрокофеварку. У него было много причин, чтобы чувствовать себя подавленным, но основная — из-за чего он не спал всю ночь, исходила от Шу. Они накануне разговаривали, и Шу потребовала триста долларов. «Нечего и говорить, чтобы я сохранила твоего выродка, — вопила она. — Иди, ищи деньги». У него не было денег. Джонни забрал все его сбережения. Он вынужден был признаться Шу, что у него нет таких денег.

Она внимательно посмотрела на него своими большими черными глазами. «Отлично, раз у тебя их нет, я обращусь к кому-нибудь другому. Бьянко давно хочет меня и он их выложит».

Сэми посмотрел на нее. Большая, крепкая. Трудно представить себе, что он ее может потерять. Он вспомнил Джека. Он уже давно присматривался к Шу, ожидая возможности заменить его.

— Дай мне время, дорогая, — жалобно сказал он. — Я, может быть, выкручусь.

— Я тебе даю шесть дней… Не больше.

Это была одна проблема. Затем его проклятый брат еще один раз влип. Приходила мать и просила сто пятьдесят долларов. «Ты же не позволишь, чтобы твой брат попал в тюрьму?»

Сэми пообещал сделать что-нибудь. Но что он мог сделать. И потом это место шофера мистера Джо… Водить «ролле» казалось приятным. Красивая униформа наполняла Сэми радостью и гордостью. Но он быстро понял, что работа совсем уж не такая и хорошая. Отвезя мистера Джо в бюро, он должен был сразу же возвращаться в дом, чтобы отвезти мисс Массино за покупками.

Можно было подумать, что она специально выбирает магазины, где невозможно поставить машину, и Сэми должен был крутиться изо всех сил, чтобы не попасть в пробку. И если он заставлял ее ждать, то что происходило! У нее был такой словарь!

Сэми с сожалением думал о тех днях, когда он собирал вместе с Джонни лотерейные ставки. Он боялся, конечно, но лучше бояться, чем выполнять эту каторжную работу. А вечерами они ездили в ночные кабаки. А он должен был оставаться в машине и ждать их до двух часов ночи, а иногда даже и больше. Они требовали, чтобы машина всегда выглядела безукоризненно. Зачем он взялся за эту работу? Он грустно одел свою униформу. Он должен отвезти мистера Джо в девять часов, а ему нужно, по крайней мере, полчаса, чтобы доехать к нему. Он пил кофе, когда вдруг зазвонил телефон. Сэми скривился. Это, наверно, Шу. Он поколебался, но потом снял трубку.

— Алло, Сэми.

Ледяная дрожь пробежала по спине. Это было слишком. Джонни!

— Да… это я, — ответил он приглушенно.

— Слушай, Сэми. Я хочу, чтобы ты сходил на автовокзал и посмотрел. Я хочу знать, наблюдают ли за ним.

— Мистер Джонни… Невозможно. У меня и так много неприятностей. Вы забрали мои деньги, а они мне сейчас очень нужны. У моего брата снова неприятности, а Шу опять беременна. Я вас умоляю, не просите меня ни о чем.

— Это важно, Сэми, — настаивал Джонни. — Совершенно необходимо, чтобы ты туда пошел. Если ты сходишь, я обещаю тебе вернуть эти деньги и добавлю еще три тысячи. Даю слово.

Сэми замер.

— Это серьезно, мистер Джонни?

— Я когда-нибудь обманывал тебя? Ты сходишь на автовокзал, и если за ним не наблюдают, ты получишь шесть тысяч долларов… Я обещаю.

Сэми колебался.

— А если за ним наблюдают?

— В таком случае, ты будешь за ними следить и как только наблюдение снимут, ты получишь свои деньги.

Сэми все еще колебался. Шесть тысяч долларов! Шу сможет сделать аборт, его брат избежит тюрьмы, а металлическая шкатулка снова будет полной десятидолларовыми билетами.

— Хорошо, мистер Джонни, я схожу.

— Я тебе позвоню завтра же в это время, — сказал Джонни и повесил трубку.

Сэми дрожал от страха. Но если у него будет шесть тысяч долларов, все его неприятности закончатся. А когда Джонни что-то обещает, то он всегда это выполняет.

Он одел кепку, быстро вышел из дома и направился в гараж.

А почему Джонни так необходимо знать об этом? Сэми втянул голову в плечи. Это могло означать только одно, но он отогнал эти мысли.

Сэми отвез Массино в контору.

— Быстрее вернись домой, — сказал Массино. — Мисс нужно сделать покупки. Сегодня вечером мы уезжаем. Она тебе все объяснит.

Он сделал паузу и посмотрел на Сэми, у которого лицо посерело от страха и блестело от пота.

— Что с тобой происходит?

— Ничего, патрон, — ответил Сэми, стараясь быть как можно меньше. — Я чувствую себя очень хорошо, патрон.

Массино что-то буркнул и вышел из машины.

Сэми посмотрел на автовокзал на другой стороне улицы и, поколебавшись, вышел из машины. Когда Маесило вошел в свою контору, он заметил Энди, смотревшего в окно.

— За работу! — пролаял Массино.

Энди оборвал его на полуслове, поднял руку и сделал знак подойти. Массино нахмурился и подошел к нему. Он увидел, как Сэми пересек дорогу, украдкой посмотрел по сторонам, поколебался и, наконец, вошел в автовокзал.

— Что делает там этот тип? Я только что ему велел немедленно возвращаться домой.

— Смотрите, — спокойно сказал Энди.

Через некоторое время Сэми вышел из автовокзала. Он снова украдкой посмотрел по сторонам, затем перебежал дорогу, сел в машину и поехал.

— Что это значит? — спросил Массино.

По выражению лица Энди он понял, что это имеет какое-то значение, ускользающее от него.

— Он похож на вора. Вам не кажется? Он боится.

— Точно. Я у него спросил, что с ним происходит. Он дышит, как загнанный зверь. Ну и что?

Энди сел возле письменного стола Массино.

— С самого начала этого дела я все время думал, что Биандо действовал не один. Я уверен, что ему кто-то помог украсть деньги. Я думал, что это Физелли. Но не подумал на Сэми.

Массино замер, блестя глазами.

— Биандо и Сэми работали вместе несколько лет, — продолжал Энди. — Когда об этом подумаешь, все становится ясным. Кто бы мог предположить, что Сэми связан с Биандо. Деньги находятся на автовокзале, мистер Джо, в одной из камер. И Сэми ходил смотреть, наблюдаем ли мы за камерой хранения. Вот, что я думаю. Биандо наверняка имел сообщника. На мой взгляд, Сэми, именно Сэми, запер два мешка в камере хранения, пока Биандо занимался своим алиби.

Массино сел. Лицо его скривилось от бешенства.

— Скажите Эрни и Тони, чтобы они немедленно привели ко мне этого черномазого. Я с ним поговорю.

— Нет, — спокойно возразил Энди. — Нам необходим Биандо и деньги. Мы устроим ловушку. Сегодня мы вместе поедем в машине так, чтобы Сэми услышал наш разговор о том, что Луиджи сообщил, что Биандо находится сейчас в Гаване и мы можем распрощаться со своими деньгами. Затем мы уберем своих людей, которые наблюдают за автовокзалом так, чтобы Сэми в следующий раз их не заметил. Он предупредит Биандо.

Энди внимательно посмотрел на Массино.

— Достаточно, чтобы Тони устроился возле этого окна с винтовкой с оптическим прицелом и глушителем.

— Мне он нужен живой, — сказал Массино.

— Лучше пусть он будет мертвый и сохранит деньги. Вам не кажется?

Массино подумал.

— Возможно.

— Это наверняка, мистер Джо. Нам не придется платить агенту номер один, потому что мы раскрутим это дело сами. Это позволит нам сэкономить большую сумму.

Массино криво улыбнулся.

— Хорошо. Договорились.

Он похлопал Энди по руке.

— Мне еще останется этот негр. — Он задумчиво пожевал некоторое время, — и девка.

Глава 11

Автобус остановился у автовокзала в Брюн-Сити. Джонни пошел навести справки и взять адрес скромного, недорогого отеля.

Служащая, маленькая, хорошенькая куколка с белокурыми волосами и наклеенными ресницами, оказалась очень внимательной.

— Вы можете подумать, что я пристрастна, — сказала она, — потому что отель принадлежит моему дяде. Полный пансион вам будет стоить тридцать долларов в день. Кухня замечательная. Я хочу сказать, тридцать долларов на двоих. — Она посмотрела сначала на Фреду, потом на Джонни. — Вам там будет очень хорошо.

— Не сомневаюсь и не знаю, как вас благодарить, — сказал Джонни. — Как туда попасть?

— Третий дом налево по главной улице. Это в двух шагах отсюда.

Джонни вместе с Фредой, взяв в руки багаж, вышли на улицу. Стоимость пансиона его несколько обеспокоила. Он не знал, сколько времени им придется жить в этом отеле. Но увидев большую комнату с громадной кроватью, комфортабельными креслами, с ванной и цветным телевизором, он успокоился.

Приняв душ, они улеглись в постель. Остаток дня они провели занимаясь любовью. В половине восьмого они спустились вниз в столовую, где прекрасно пообедали.

К большому облегчению Джонни, Фреда была значительно спокойнее и даже повеселела. Они смотрели до полуночи телевизор, потом легли. Они не вспоминали ни о мафии, ни о деньгах, так как не хотели себе портить настроение.

На следующее утро Джонни позвонил Сэми. Сидя в кровати, Фреда взволнованно прислушивалась к разговору. Как только он повесил трубку, они переглянулись.

— Завтра, в этот же час, — сказал Джонни.

— Ты думаешь, что можно будет туда идти?

— Я знаю столько же, сколько и ты. Дорогая, я так хочу иметь шхуну. Тебе ведь тоже надоела твоя прошлая жизнь?

— Конечно. Я тоже ее хочу. Я ее хочу. Для тебя, дорогой.

Позднее, в тот момент, когда он засыпал, она спросила:

— Они нас никогда не найдут?

Зачем ей повторять, когда я ей уже сказал, что нельзя ускользнуть от мафии. Зачем ей повторять, что только можно продлить время. Но он был неспособен лгать. Не говоря ни слова, он прижал свою руку к груди молодой женщины. Почувствовав ее дрожь, он понял, что она угадала ответ.

— Люби меня, — сказала она, прижимаясь к нему. — Заставь меня забыть все.

День проходил медленно. Они спустились пообедать, после поднялись в комнату и посмотрели телевизор. Потом вернулись в ресторан поужинать, потом снова поднялись и до полуночи смотрели телевизор.

Джонни почти не спал. Он не переставая думал о Массино.

Он понимал, что Фреде снятся кошмары. Дважды она кричала во сне, но он успокаивал ее. Несколькими минутами после половины восьмого он позвонил Сэми.

— Ну и что?

— У меня есть новости, — заявил Сэми дрожащим от возбуждения голосом. — Мистер Джо убежден, что вы в Гаване. Он сказал, что вас больше не найдут.

Сердце у Джонни сильно застучало.

— Откуда ты это знаешь?

— Я вез мистера Джо и Энди на виллу. Мистер Джо был в ужасном настроении. Он не переставал ругаться всю дорогу. Он рассказал мистеру Энди, что звонил мистеру Луиджи и сказал, что так как вы теперь в Гаване, он не может ничего больше сделать. А что касается денег, то нужно о них забыть. — Молчание. — Это правда, что вы находитесь в Гаване, мистер Джонни?

— Не твое дело, где я. Слушай, Сэми. Сходи на автовокзал, нужно узнать, наблюдают ли за ним или нет. Ты сходишь?

— Да, я схожу.

— Я тебе позвоню.

— В котором часу? Сегодня у меня свободный вечер и я вернусь домой после пяти.

— Я тебе позвоню в это время.

— Мистер Джонни… Что касается шести тысяч… У меня неприятности.

— Ты их получишь. Я тебе обещаю.

Повесив трубку, он рассказал Фреде о разговоре с Сэми. Они переглянулись.

— Хочешь знать мое мнение, милая? — спросил Джонни с улыбкой. — Я думаю, что ты нам спасла жизнь. Твоя гениальная идея сказать, что я уехал в Гавану. Я бы до этого никогда не додумался. Вполне возможно, что это все изменит. Если за камерой хранения больше не наблюдают, а об этом я узнаю сегодня вечером, ничто не помешает нам забрать деньги сразу же.

— О, Джонни! Последняя ночь. Что мы будем делать?

— Если Сэми скажет, что наблюдение снято, наймем машину и поедем в Ист-Сити. Это в трех часах езды отсюда. Мы приедем на автовокзал около одиннадцати часов вечера. Это самое подходящее время. Народу не очень много. Возьмем деньги и скроемся. Но я должен точно знать. Если наблюдение снято, то мы поедем.

— Скажи, Джонни… А если они поверят, что мы в Гаване… — Она замолчала и посмотрела на него. — Никто и никогда не постучит в нашу дверь?

— Совершенно точно, милая. — Он прижал ее к себе. — Никто не придет стучать в нашу дверь.

* * *

В то время когда Сэми выходил из лифта, чтобы направиться в контору Массино, в коридоре появился Энди и уставился на лицо негра, ставшее сразу серым от страха.

— Ты куда?

Сэми услужливо поклонился.

— Я хотел просто узнать, не нужен ли я боссу. Сегодня у меня свободный вечер, но я предпочитаю сам узнать у него.

Энди подключился к телефону Сэми и Массино уже прослушал разговор с Джонни, записанный на магнитофон. Если бы об этом знал Сэми, он едва бы смог сдержать себя.

— Ладно, — сказал Энди. — Ты можешь идти. Мистер Джо занят.

Сэми поклонился и отправился к лифту. Энди вошел в кабинет Массино и закрыл дверь. Массино сидел за письменным столом. Тони, Эрни, Лу и Берни стояли, небрежно прислонясь к стене. Карабин 28-го калибра, снабженный мощным оптическим прицелом и глушителем, лежал на столе.

— Сэми пошел домой, — заявил Энди и направился к окну. — Тони, возьми этот карабин и подойди сюда.

Тони, заинтригованный, повернулся к Массино, который утвердительно кивнул ему головой. Тони взял карабин и подошел к Энди, стоящему перед открытым окном. Тот подставил стул.

— Садитесь. Смотрите на тротуар. Наблюдайте за выходом из вокзала.

Тони подчинился.

— Теперь посмотрите через оптический прицел, — продолжал Энди, — Отрегулируйте его под свой глаз.

Тони приник глазом к окуляру мощного оптического прицела и подскочил. Шофер такси, который грелся на солнце, прислонившись к машине, был совсем рядом. Тони показалось, что он может прикоснуться к нему рукой.

— Черт возьми! — пробормотал он.

— Продолжайте смотреть. Через некоторое время вы увидите Сэми. Не сводите с него глаз.

Массино вдруг поднялся и подошел к окну.

Они видели, как Сэми пересек дорогу и остановился, оглядывая улицу. У него был подозрительный вид.

— Вы его видите?

— Еще бы. Можно пересчитать капли пота у него на лбу, — ответил Тони.

Сэми вошел в автовокзал и исчез с их глаз. Через несколько минут негр вышел, опять осмотрел улицу и удалился.

— Вы могли бы его убить? — спросил Энди, когда Тони опустил карабин.

— Из этой игрушки? Это может сделать и шестилетний ребенок.

Энди посмотрел на Массино.

— Я думаю, что будет лучше, если вы позволите мне самому заняться этим делом, мистер Джо. Вам нужно, по-видимому, уехать на несколько дней.

Массино утвердительно качнул головой.

— Верно.

Повернувшись к трем остальным, Энди заявил:

— Слушайте меня внимательно. В какой-то момент появится Биандо. — Он посмотрел на Тони. — Вы и я будем ждать его у этого окна. Когда он появится, вы всадите в него пулю.

Тони с облегчением вздохнул. Он боялся, что его заставят столкнуться с Джонни в револьверной дуэли. Но сидеть в засаде с винтовкой было значительно приятнее.

— С удовольствием, — согласился он.

— Вы же будете прятаться внизу в холле. Как только Тони убьет эту сволочь, вы побежите через улицу, схватите два мешка и возвратитесь сюда. Нужно все сделать быстро. Я устрою так, чтобы полиции поблизости не было. Но тем не менее они скоро появятся. Поэтому пошевеливайтесь.

Энди повернулся к Массино.

— Tax пойдет, мистер Джо?

— Да. Я поеду на неделю в Майами. — Он посмотрел на Энди. — По возвращении я хотел бы, чтобы деньги были в сейфе, а дела с этими тремя были урегулированы.

— Да, так и будет, мистер Джо.

— Как только деньги будут на месте, ты, Бено, займешься Сэми, возьмешь Эрни и сделаете котлетку из этого черномазого. Ты слышишь, что я сказал? Возьмите канистру бензина и сожгите его.

Эрни улыбнулся.

— Хорошо, патрон.

Массино повернулся к Тони.

— Остается девка. Ты единственный, кто ее видел. Займешься ею. Заставь ее страдать. Не появляйся мне на глаза, пока не найдешь и не ликвидируешь ее.

Тони утвердительно кивнул головой.

— Я это сделаю с удовольствием.

Как только Массино вышел, Энди продолжал:

— Время приниматься за работу. Через час Биандо позвонит Сэми. Еще через час Биандо попытается взять деньги. Нужно действовать организованно. Биандо может не поверить. Возможно, он будет ожидать несколько дней. Ладно, мы подождем несколько дней, но все равно мы его уничтожим.

Это ожидание их не беспокоило. Они проводили треть своей жизни в ожидании.

Энди похлопал Тони по плечу.

— Когда он появится, не промахнись.

Тони потрогал карабин.

— Я же вам говорил, что и шестилетний ребенок…

Громадная комната с двуспальной кроватью, креслами и телевизором, казалось, сузилась. Уличный шум, проникающий через открытое окно, казалось, усилился. Атмосфера была накаленной.

Фреда в трусиках и лифчике лежала на кровати. Джонни сидел у телефона, уставившись на часы.

— Ты не можешь сейчас позвонить? — спросила Фреда. — Черт возьми, сколько можно ждать?

— Я тебя предупреждал, милая, — спокойно ответил Джонни. — Главное — терпение.

Его лицо блестело от пота.

— Сейчас только без пята пять.

— Я сойду с ума, если придется еще ждать. Я всю жизнь чего-то ожидала.

— Все чего-то ждут. — Джонни вытер пот платком. — Каждый из нас чего-то ожидает. Не волнуйся. Думай о шхуне, о жизни на ней вдвоем. Думай об этом.

Она снова закрыла лицо руками.

— Извини меня, Джонни, я взволнована.

— Взволнована? — Джонни приглушил вздох.

Глядя на нее, лежащую на постели, такую красивую и желанную, он внезапно почувствовал страх. Несмотря на все его предупреждения, она не осознает риска.

Они ожидали молча. Атмосфера в комнате становилась все более напряженной. Большая стрелка часов двигалась очень медленно. Неужели минута может продолжаться так долго?

— Джонни! — Фреда поднялась, — Я тебя умоляю, звони!

— Хорошо, милая.

Он снял трубку и набрал номер телефона Сэми.

Слушая длинные гудки, он думал о том моменте, когда открывал сейф и вытаскивал два тяжелых мешка. Джонни закрыл глаза. Эти деньги. Затем в трубке раздался голос Сэми.

— Кто у телефона?

— Сэми, это Джонни. Ты ходил на автовокзал?

— Я туда ходил, мистер Джонни. Никто за ним не наблюдает.

Джонни наклонился вперед.

— Ты уверен?

— Да. Я осмотрел все. Парни ушли.

— Где Тони?

— Я не думаю, что он уже вернулся, мистер Джонни. Патрон его послал во Флориду. Я его еще не видел.

— Хорошо.

Джонни мгновение подумал. (Выезжая из города на юг, он будет проезжать мимо дома Сэми.)

— Я привезу тебе деньги около полуночи. Будь дома.

— Шесть тысяч, мистер Джонни?

— Да. Будь дома.

Джонни повесил трубку и повернулся к Фреде, которая поднялась с кровати и смотрела на него.

— Ну хорошо. Они думают, что мы в Гаване. Мы уедем отсюда в половине восьмого. Я найму машину у Херца.

— Ты действительно уверен, что нечего бояться… Что ты заберешь деньги?

Джонни засунул руку под рубашку, чтобы потрогать святого Христофора. Это был машинальный жест, но когда его пальцы наткнулись на пропитанные потом волосы, он услышал голос матери: «Пока ты будешь носить святого Христофора, ничего серьезного с тобой не произойдет».

— Попытаемся, моя милая. В жизни всегда есть что-то, чего надо бояться. Но нужно попытаться.

Он открыл телефонный справочник, отыскал номер телефона агентства Херца и позвонил. Ему пообещали машину после семи часов.

Фреда одела свой зеленый костюм и причесалась.

— Нам подадут машину, — сказал он.

Он доставал из чемодана револьвер. Фреда широко открыла глаза.

— Что ты делаешь?

— Нужно быть осторожнее, дорогая. — Он ей улыбнулся. — Я не собираюсь им пользоваться, но неизвестно, чем все это кончится.

— Ты меня пугаешь, Джонни.

— Сейчас не время бояться. Нужно подумать о том, что нас ожидает в будущем. Завтра в этот час ты и я будем богаче на сто восемьдесят шесть тысяч долларов.

— Да.

Пока она аккуратно складывала свои вещи в чемодан, Джонни подошел к окну и посмотрел на голубое небо и белые облака. Его рука поднялась к рубашке, но сразу же опустилась. Он вспомнил, как выбросил медальон в воду. Он знал, что попадет в ловушку. Сэми мог предать его. Он это хорошо понимал. Но что ему оставалось делать? Если он не попытается забрать деньги, они так или иначе обнаружат его. Следует все-таки рискнуть. Есть маленький шанс, что все пройдет хорошо, и он сможет купить себе шхуну и несколько лет наслаждаться… Но в одном он был уверен: он не сдастся живым. Он обернулся и посмотрел на Фреду, закрывающую чемодан. Он подумал о том, что у них теперь одна судьба. Возможно, удача улыбнется им. Еще раз он подумал о шхуне. Эта история с медалью — суеверие. У них есть еще шанс. Часа через четыре он поймет, есть ли в слове шанс какой-то смысл.

* * *

Часы текли медленно. На автовокзале зажглись огни. Толпа пассажиров редела. Большие часы на фасаде показывали одиннадцать часов.

— Я хочу в туалет, — заявил Тони.

— Быстрее, — пробормотал Энди и потянулся.

Тони поставил карабин и быстро направился к туалету.

Как раз в этот момент, когда он ставил карабин, Джонни въехал на стоянку автовокзала.

— Ну вот мы и здесь, дорогая, — сказал он. — С этого момента ты садишься за руль. Слушай меня: в случае неприятностей, ты сразу же срываешься. Ты поняла? Ты не ждешь… Ты уезжаешь. — Он вытащил из своего кармана оставшиеся деньги и положил ей на колени. — Все будет хорошо, но на всякий случай нужно быть осторожным. Вернешься в отель. Ты поняла?

Фреда задрожала.

— Да… Все будет хорошо, Джонни!

Он положил свою руку на ее ладонь.

— Не бойся. Я пойду за деньгами и вернусь сюда. Как только я сяду в машину, ты трогаешь. Бери вправо, это не сложно, на перекрестке повернешь налево. Не увеличивай скорость.

— О, Джонни!

Она обняла его и поцеловала.

— Я тебя люблю.

— Все будет хорошо.

— Это лучшее из того, что ты мне можешь сказать. Я тоже люблю тебя.

И он вышел на освещенную стоянку и направился к камере хранения.

Энди узнал его сразу же. Его не обманула бритая голова Джонни. Он узнал его по походке, покатым плечам и силуэту.

— Тони!

Фреда села за руль. Через ветровое стекло она видела, как Джонни вошел в автовокзал. Интуитивно она почувствовала, что опасность угрожает им обоим. Мысли мешались у нее в голове. Сможет ли она жить на шхуне? Она ненавидела море. Когда у них будут эти деньги, ей, может быть, удастся убедить его отказаться от этой цели и идеи. Ее мечта жить на прекрасной вилле на солнечном берегу, посещать интересных людей. С этими деньгами это можно устроить. У них будет бассейн, «кадиллак», слуги. Каждый год они будут ездить в Париж, где она будет обновлять свой гардероб. Вот это будет жизнь! Шхуна! На кой черт она нужна. Ее руки сжались на руле. Но посмотрим позже… Сначала деньги. Если он действительно любит ее, он забудет о шхуне.

Войдя в помещение камеры хранения, Джонни остановился и осмотрелся. Зал был совершенно пустой. Металлический голос громкоговорителя произнес: «Последний автобус в Майами, машина номер пятнадцать».

Он открыл дверцу и вытащил два тяжелых мешка. Он видел себя уже на палубе двенадцатиметровой шхуны, направляющейся в открытое море, но в его мечтах Фреда сейчас не фигурировала. Лишь только шхуна и палуба, покачивающаяся под ногами.

Он взял мешки в руки, снова прошел через автовокзал по направлению к стоянке.

Джонни находился в нескольких метрах от машины, двигаясь быстрыми шагами, глядя на Фреду, сидящую за рулем, когда его жизнь оокончилась и он провалился в небытие.

Фреда видела, как он шел к ней и испытывала огромное облегчение. Потом она заметила, как на бритом черепе Джонни появилась маленькая красная точка. Мешки выпали у него из рук и его коренастое тело упало на землю.

Она замерла, не отводя глаз от тонкой струйки крови, которая текла по его голове.

Она услышала женский крик. Вдруг она увидела, как трое мужчин выбежали из темноты, схватили мешки и скрылись.

Она включила скорость и выехала со стоянки. С трудом сдерживая рыдания, она выехала из города.

В дверь постучали… Шесть тысяч долларов! Он отвезет Шу после операции на юг. Она всегда хотела побывать в Майами, и его проклятый брат не попадет в тюрьму. Мама будет счастлива.

Подпрыгивая от радости, Сэми побежал открывать дверь.

* * *

— Вам нравятся удары палкой?

Толстый пожилой мужчина улыбался ей. Он был элегантно одет, волосы у него были накрашены, вставная челюсть ярко сверкала белизной.

— Швабра, — ответила Фреда. — Найди кого-нибудь другого.

Толстяк скривился и продолжал путь по улице, где бродило много девушек.

Фреда прислонилась к стене. Вот уже два месяца, как убили Джонни. Денег, которые он оставил, хватило ненадолго. Ока, может быть, была слишком расточительна, но ей нужно было хорошо устроиться. И потом она занялась своей прежней работой, но Брусвик оказался неинтересным городом. Он был полон старых извращенцев, а Фреда поклялась никогда не заниматься извращениями. Но она понимала, что ей нужно отложить достаточно денег, чтобы поехать на юг, где люди смогут оценить ее таланты и внешность. Или на север, где она сможет возобновить свою работу по телефонным, звонкам.

Прислонившись к стене, она думала о Джонни. Шикарный тип. Она смогла бы выйти за него замуж. Он и его шхуна. В конце концов, каждый имеет право на мечту. Эти деньги… так близки… так далеки!

Начался дождь. Улица опустела. Другие девушки в такую погоду не работали. Она открыла свою убогую сумочку и пересчитала деньги: тринадцать долларов. Она закрыла сумочку и пошла по улице по направлению к своему дому.

Тони Капелло, который наблюдал за ней уже полчаса, шел следом. Засунув руку в карман пиджака, он пальцами нащупал флакон с концентрированной серной кислотой.

В тот момент, когда Фреда раздевалась, постучали в дверь.

Она накинула халат.

— Кто там? — спросила она.

Постучали снова.

Она пересекла комнату и открыла дверь.

Загрузка...