Примечания

1

WHO Consultation. Definition, diagnosis and classification of diabetes mellitus and its complications. Part 1: Diagnosis and classification of diabetes mellitus. Geneva: World Health Organisation, 1999. Report no. 99.2.

2

Название происходит от лат. prandium – «трапеза, еда» и пост– – «после».

3

Davies M. J., Metcalfe J., Gray I. P., Day J. L. et al. Insulin deficiency rather than hyperinsulinaemia in newly diagnosed type 2 diabetes mellitus // Diabet. Med, 1993. 10: 305 – 12.

4

http://www.health-ua.com/articles/518.html

5

http://www.medlinks.ru/article.php?sid=28112

6

Centers for Disease Control and Prevention. National diabetes fact sheet. U. S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Atlanta, GA, 2004.

7

Mouraux T., Dorchy H. Le poids de l’obesite dans le (pre)diabete de type 2 chez les enfants et adolescents: quand et comment le rechercher? // Archives de pediatrie, 2005. 12. 1779 – 1784.

8

Иоанн Лествичник. Лествица. Издательство Сретенского монастыря, 2004.

9

В российском прокате фильм известен под названиями «Двойная порция», или «Такой огромный я».

10

Тем, кого заинтересовала эта тема, рекомендуем прочитать книгу Э. Шлоссера «Нация фаст-фуда», 2001.

11

Более литературный перевод – «неполноценная пища, готовая кулинарная продукция (часто из пищевых суррогатов)» (Большой англо-русский словарь).

12

Halton Th. L., Willett W. C., Liu S., Manson J. E. et al. Potato and french fry consumption and risk of type 2 diabetes in women // Am. J. Clinical Nutrition, Feb 2006. 83: 284 – 290.

13

http://www.izvestia.ru/health/article332695

Загрузка...