Глава пятая Следы ушедших

Изольда Рут проснулась от тихого шевеления где-то рядом. Она прислушалась, стараясь распознать опасность. Вспоминая события вчерашнего дня, приоткрыла глаза и лежала, не шевелясь, глядя на темно-синие горы, выделявшиеся на посветлевшем небе. Из-за вершин, увенчанных острыми щербатыми скалами, наплывали облака, серые с оттенком горькой желтизны, которая бывает поздней осенью в окрестностях Вергины. Только Вергина и все милое королевство Олмии находились за бесконечные тысячи лиг - здесь был неведомый, недобрый мир, отнявший у магистра дорогого помощника и саму ее захвативший в безвременный плен.

Мэги Рут приподнялась на локте, оглядев дорожные сумки и место, где лежал ночью раненый звереныш. Он не умер. Похоже, целительные смеси пошли ему на пользу. Абориген сидел, скорчившись между камней, поглядывая круглыми лиловыми глазами на спасительницу.

- Видишь, жив, мохнатенький, - проговорила Изольда, кутаясь в шелковую накидку, не укрывавшую от холодного ветра. - Скачи себе. Скачи, - она махнула в сторону редкого леса, поднимавшегося по другому краю расселины.

- Криг дуук! Виа-ноог уаене, - ответил зайцеподобный абориген. - Уаене!

- Что? - мэги нахмурилась, сосредоточившись на ментальной волне и стараясь понять смысл чужих слов. - Как твое имя? - беззвучно произнесла она.

- Криг, - существо оживилось, качнуло головой и, вытянув лапу, указало на руку Изольды.

- Ах, тебе нужен этот знак. Уаене - знак? Так? Ну, иди сюда. Иди, заячья твоя душа, - раскрыв ладонь, магистр протянула металлический диск с темно-зеленым камнем и поманила аборигена. - Может, Криг знает, что стало с Хериком? - задумчиво сказала она. - Может, его еще не поздно спасти.

Криг приблизился на несколько шагов и с опаской протянул лапу к амулету. Изольда медленно двинулась навстречу, когда покрытые шерстью пальцы коснулись ее, она несильно их сжала и спросила ментально:

- Кто преследовал вас вчера ночью? Кто они и где их теперь искать?

- Ноог, - пробормотал абориген, втянув голову в плечи и подрагивая от страха.

- Не дам, уаене! - твердо сказала магистр, удерживая его лапу. - Сначала расскажи, кто напал ночью. Мне это важно! Так же, как тебе получить священную вещь, - она перехватила металлический диск другой рукой и добавила с горьким чувством: - Они схватили моего друга. Понимаешь? Может быть, убили его.

- Ноог! Даалап мерии фе… - повизгивая, он говорил что-то еще. Из быстрого, порывистого тока чужих мыслей Изольда поняла не все, но стало ясно, что металлический диск с зеленым камнем дорог зайцетелому существу больше чем жизнь и Криг обязательно должен получить назад свою "уаене". При этом он не собирался говорить, что за всадники атаковали их отряд ночью: ни за что он это не скажет потому, что Изольда спасла ему жизнь, и Криг в благодарность не собирается указывать ей дорогу к смерти. А рыжего друга магистра, со слов аборигена, сегодня в полдень наверняка казнят на площади города Хиникишу. После этой речи Криг вскинул голову и выпятил синеватую губу, давая понять, что спасительница от него больше ничего не добьется при всем безмерном уважении к ней. Потом, не вынося пронзительного взгляда магистра, отвернулся и начал ощупывать вчерашнюю рану, почти затянувшуюся от волшебных снадобий.

- Послушай, зайчик, - Изольда резко повернула его к себе. - Ты должен показать путь в эту Хиникишу! Ты мне должен! Обязан мне, слышишь?! Ведь я могу стать очень недоброй. Лишь когда я увижу стены города, я отдам твою вещь и катись ты ко всем матерям с сестрами!

- Плии мииидо! - взвыл зайцетелый, что означало: "Никогда, спасительница!"

- В таком случае, - магистр взяла свою дорожную сумку и взвалила ее на спину Крига, сумку Астры, содержимое которой было легче и при нынешних условиях намного ценнее, закинула за плечо себе. Потом сорвала колючую хворостину и, стегнув аборигена, прикрикнула: - Ну-ка пошел! В Хиникишу. В Хиникишу! - повторила она, и хворостина свистнула в воздухе.

Криг заскулил, глянул на нее сердито, но все-таки поплелся по краю расселины в сторону голого западного отрога. Высохшая бурая трава хрустела под ногами и почему-то пахла гарью. Изольда шла следом за аборигеном, тихонько негодуя, что он столь несговорчив в то время, как жизнь Херика в опасности, и все могут решить минуты. Еще магистр думала, что могла бы доверить поклажу аборигену, а сама использовать магию полета. Сил хватило бы лиг на двадцать-тридцать. Только вряд ли город находится так близко. И вряд ли она, изможденная полетом, который забирает много сил, сможет разыскать и освободить весса.

Они добрались до отрога, дыбившегося сизыми скалами с желтыми волнообразными прослойками. Прошли между огромных валунов и одолели большую часть подъема, когда Криг сказал на своем завывающем языке:

- Спасительница, я умный - я веду тебя в другую сторону. Хиникишу не увидишь. Тебе нельзя - я лучше знаю.

- Глупый зверенок! - Изольда остановилась, в гневе и отчаянии замахнувшись хворостиной, но не ударила - переломила колючую ветку об колено. - Ты понимаешь, что из-за тебя погибнет мой друг?! Мой помощник, без которого я сама обречена!… Я!… Криг, - она смягчилась, и, вытащив из кармана сумки металлический диск, просящее посмотрела с круглые глаза аборигена, - я отдам тебе это сразу. Сразу, как ты поможешь мне найти проклятый город. К твоему амулету я добавлю вещи не менее прекрасные, которых никто даже не держал в вашем мире.

- Покажи, - оживился Криг, спустившись ближе к спасительнице.

- Сейчас покажу, только ты должен проводить меня к Хиникишу, - магистр расстегнула сумку, постелила бархатный лоскут на камне и стала выкладывать наиболее броские вещицы. - Смотри, вот, - она достала крупный хризолит, сверкавший золотисто-зелеными искрами. - Он стоит больше трех штаров. Хотя, для твоего заячьего ума это мало о чем говорит. Или вот, - мэги Рут осторожно извлекла золотую фигурку ларсы, украшенную изумрудами. - Она приносит удачу. Сумасшедшее везение охотнику и воину. Ну, как?

- Уаене, - почти со стоном протянул абориген.

- Будет тебе уаене! Ведешь меня к Хиникишу? - она отложила в сторону магическую книгу, которую всегда брала с собой в дорогу.

- Нет. Ни за что! Спасительнице там плохо, - ответил Криг на чужом визгливом наречии.

- Сучий заяц! - вспылила Изольда, выкладывая из сумки аметисты, палочки иллюзий и обсидиановые шары. Из бокового кармана вывалился флакон духов и пурпур для губ в изящной серебряной коробочке.

- Иинаки бики, - произнес Криг, указывая на коробочку.

- Иинаки, - передразнила магистр. - Вот для чего, твоя каки-иинаки, - она откинула крышку с рельефом виноградных листьев и лебедей, макнув палец в густую краску, подвела себе губы. - Нравится? - Изольда с издевкой усмехнулась, поправляя на шее бусы Варольда.

Криг замер, уставившись на волшебно изменившееся лицо спасительницы, потом выхватил коробочку из ее рук и, поглядывая в зеркальце на внутренней стороне крышки, обильно накрасил мясистые губы.

- Красавец! - расхохоталась магистр. - Я бы в тебя влюбилась. Жаль некогда. Забирай это иинаки и пошел скорее к городу! Амулет потом отдам, - она свалила драгоценности в сумку и встала.

Разглядывая с восторгом серебряную коробочку, Криг направился к скале, топырившейся, словно огромный палец у западного края отрога. Он бормотал что-то, восхваляя богов и поругивая злых вронгов - вчерашних всадников. Кроткий хвост его подрагивал, сумка тряслась и звенела склянками в такт упругим шагам.

- В Хиникишу не пойдем, - вдруг сказал он, повернувшись к магистру. - Тебе нельзя.

- Я с тебя шкуру сдеру! - вскричала Изольда, подскочив к нему и вцепившись в меховой загривок.

- Только вронги сдирают шкуры! - запищал Криг, вырываясь. - Они злые, а ты - спасительница! - он вдруг замер, обнял мэги и с необъяснимой ловкостью повалил ее на землю.

Изольда и подумать не могла, что в этом тщедушном на вид существе столько силы. Она попыталась отбросить его, но абориген крепко оплел ее ногами, прижал к травяной кочке ее голову.

- Тихо, спасительница! Там вронги! - он весь напрягся, приподнявшись над бурыми скорченными стеблями.

- Не надо было так со мной, зверенок, - Изольда сердито фыркнула, отплевывая шерсть, попавшую на язык.

- Они ищут. Тебя, важный уаене и меня. Все ищут! Лежи тихо! - он раздвинул стебли высокой травы.

- Со мной можешь не бояться своих вронгов. Я сильнее их, - проговорила Изольда, вывернулась и отползла в сторону.

- Ты добрая, но слабее. Они сильнее всех.

- Дурак! Откуда тебе знать, кто я и что могу?! Ты хоть раз видел похожих на меня? - сердито спросила магистр, зайцеподобный раздражал ее все больше и она начала жалеть, что не рассталась с ним сразу.

- Много видел, - отозвался он. - Похожие на тебя живут возле Большого озера. Только шерсть на их головах черная.

- Там живут люди? - удивилась Изольда.

- Лавронги - злые дети Керемга-Юну. Но есть и добрые. Их речь похожа на твою, только, они говорят непонятно - их слова не звучат в голове. Разве сама не знаешь? Ты же пришла оттуда?

- Нет, - объяснять ему, что этот мир ей чужой, магистр не решилась. Она привстала, наблюдая за отрядом всадников, повернувших от леса к расселине. Вронги действительно искали кого-то - они развернулись в широкую цепь и двигались неторопливо, задерживаясь у зарослей и нагромождений камней. Они были далеко, в полутора лигах и вряд ли могли заметить Изольду с Кригом, притаившихся за травяной порослью.

- Почему ты думаешь, что они ищут меня? - спросила магистр напуганного аборигена.

- Я вижу, - зайцеподобный подполз, настойчиво нажимая лапой на плечо Изольды, чтобы она приникла к земле. - С ними твой рыжий друг. Они взяли его как приманку. Они всегда так делают, когда хотят поймать кого-то

- С ними Херик?!

- Да, твой рыжий. Я очень далеко вижу, - с достоинством ответил Криг. - Я буду смотреть, а ты сиди тихо.

- Там Херик?! - в недоумении переспросила мэги Рут. Тут же ей послышался далекий вопль весса.

- Рена Милостивая! - Изольда вскочила, стараясь лучше разглядеть отряд вронгов. Яснее услышала истерический ор Херика и будто увидела, что один из всадников держит возле себя рыжее непокорное существо.

- Пригнись! Пригнись быстро! - всполошился Криг, хватая ее за край платья и стараясь свалить.

- Да пошел ты! - Изольда, рассердившись, пнула его ногой. - Плевать мне на твоих вронгов! Там Херик и я его сейчас же верну.

- Они схватят тебя! Будут мучить! Казнят! - заверещал зайцетелый, с силой дергая ее за то за одежду, то за руку, сжимавшую диск и темно-зеленым камнем.

- Запомни: я не та, за которую ты меня принимаешь! Ты не знаешь даже, что я могу! Запомни: я сильнее вронгов! - теряя последнее терпение, вскричала мэги Рут. - Десять их или двадцать - я верну Херика, и пожалеет тот, кто встанет на моем пути!

- Нет, ты слабее! Я знаю - слабее! Я не дам тебе быть глупой и умереть! - дородный заяц тоже вскочил на ноги.

- Я - мэги, шет тебя порви! Я очень сильная мэги! Я - магистр! - Изольда вскинула ладонь вверх, призывая лайт - в небе полыхнуло ослепительно-синим пламенем, воздух разорвал громовой раскат.

Закрыв глаза, Криг распростерся на земле. Хвост его нервно дрожал, и по спине пробегали судороги страха.

- Теперь понял?! - магистр бросила быстрый взгляд, на заметавшихся вдали всадников, снова обратилась к аборигену: - На! Забирай свою уаене! И проваливай, пока я не стала очень злой!

Криг подхватил драгоценный диск на лету и бросился по склону, петляя между обломков скал и кустов.

- Дурак! Гринх мохнатый! - не унималась Изольда, отряхивая платье от налипших чешуйчатых листьев и клочьев шерсти аборигена. Магистр глубоко вдохнула, заставляя себя успокоиться и сосредоточиться на отряде всадников.

Вронги приближались, разделившись на две группы: малую в четыре всадника, у одного из которых был весс, и большую, в полтора десятка воинов, одетых в плащи с капюшонами, вооруженных необычными копьями, искривленными на концах. Больший отряд шел на полном скаку, забирая к западу, видимо, имея цель окружить ее и не дать уйти к скалам. Изольда торопливо думала, что противопоставить этим отдаленно похожим на людей существам, несущихся на длинношерстных быках. Конечно, утверждать, что она вместе со своим арсеналом магии сильнее их, было опрометчивым - ведь, кто знает, на что способны чужаки.

Сдернув застежку с брошенной Кригом сумки, мэги достала палочки иллюзий. Это были очень дорогие палочки, каждая стоила не меньше пяти штаров. Изольда берегла их на особый случай. Похоже, такой случай настал - сейчас она не смела рисковать, и должна была отбить весса любыми средствами.

- "Принц земли", - решила магистр, выбрав из трех палочку с невзрачным кремневым наконечником, испещренным анрасскими рунами.

Основной отряд уже выехал на тропу, тянувшуюся от западного края отрога, и несся теперь на нее. Слышался раскатистый топот быков, лязг их железных нагрудников. Те четверо, которые удерживали Херика, одолели половину подъема и к неудовольствию магистра остановились. Всадник на желтолобом быке, скинул с головы капюшон, привстал, разглядывая странные приготовления противника, что-то наказывая своим воинам грубым, рычащим голосом. Снова раздирающе заорал весс.

"Пожалуй, пора", - подумала Изольда, выпрямившись и вытянув палочку к изгибу тропы. Заклинание шевельнулось на губах. В этот миг, магистр услышала справа хруст травы и визг Крига:

- Спасительница, беги! Беги за мной! Мы успеем к Длинной скале, там есть норы!

- Пшел вон! - вскричала магистр. - Вон отсюда!

- Криг не бросит спасительницу!

- Глупейший зверенок! - Изольда покраснела от возмущения. - Ты уже видел, на что я способна! Уноси ноги, пока я не выдернула их!

- Это не ты сделала. Ты слабая. Добрые всегда слабые, - он приблизился еще, призывно махая лапой.

- Я злая! Я - сама мора зубатая! Я - химера в ярости! - она вытянула жезл и спешно выплюнула заклинание.

Фокус силы лег не туда, куда изначально целила магистр. Земля задрожала. Склон горы рассекла трещина, но край ее оказался намного выше тропы. Трещина ширилась, расползаясь острыми извилинами, из ее глубин поднялось ужасного вида существо - чернотелый гигант со вздутыми мышцами и огненным блеском в глазах. Он заревел, будто его горлом была ненависть, ударил в землю кулаками, и задрожали близкие скалы. Все это было лишь искусной иллюзией, хранившейся до своего часа в палочке магистра. Но для тех, кто не знал, что перед глазами обман, иллюзия была не менее опасна, чем беспощадная реальность.

Отряд вронгов остановился в сотне шагов от явления, наводящего святейший ужас. Быки захрапели, попятились, сбиваясь в кучу. Всадники издали вопль и запричитали молитвы. Лишь некоторые проявили благоразумие, направили животных дальше по тропе, мимо трещины и сотрясавшего землю чудища. Изольда не рассчитывала на это. Она надеялась, что мнимый разлом перекроет путь главному отряду вронгов полностью, а она сама тем временем займется освобождением Херика. Но из-за глупого вмешательства Крига все вышло иначе: часть всадников проскочила мимо "земляного принца", теперь пусто сотрясавшего округу ревом и тяжелыми ударами кулаков.

- Это ты сделала? - едва придя в себя от волны страха, пристал с расспросами зайцеподбный.

- Сгинь! - Изольда толкнула его ногой, оглянулась на приближавшийся отряд вронгов и отшвырнула бесполезный жезл.

- Нет, ты так не могла. Это не ты! Ты же не богиня Дрожащей горы? Скажи, спасительница! Скажи правду! - не унимался Криг.

- Авро! Авро-каинья-фаер-волл-спелл! - магистр взмахнула рукой, очерчивая дугу. От обрыва, до грудившихся по другую сторону тропы валунов встала стена сжигающего огня. Это была уже не иллюзия. Первый всадник, неосторожно влетевший в нее, скорчился от боли и ужаса. Его рогатый скакун, метался объятый пламенем.

- … фаер-волл-спелл!… фаер-волл! - повторила Изольда, расчерчивая склон огненными линиями. Воздух ревел. Гадко пахло горящей шерстью и травой.

- Ты - богиня Огненной горы! - вдохновенно произнес Криг и рухнул перед спасительницей, накрыв лапами голову.

Видение "Принца земли" бледнело, исчезало клочьями. Вронги, поначалу напуганные явлением земляного великана, пошли вперед. Их остановили лишь полосы огня, брошенные мэги по склону. Но такая преграда не могла удерживать долго.

- Бери сумки и беги к норам! - повелела Кригу магистр. - Я потом найду тебя!

- Ты - богиня Огненной горы? - спросил он, глядя предано и с восхищением.

- Да! Я богиня всех гор, морей и рек! Проваливай в пасть шетову! - Изольда видела, что вронги, державшие весса, повернули назад. Она могла упустить их и навсегда попрощаться с проводником междумирья. - Сумки! - напомнила мэги Рут оторопевшему аборигену, сама прошептала заклятие, потянулась, вставая на цыпочки, и оторвалась от земли. Она полетела, быстро догоняя четверку вронгов. Синяя с золотистой каймой накидка развивалась на ветру, длинные рыжие волосы, трепетали, словно пламя.

- Эй-ей! - крикнула мэги Рут с высоты, ментально усиливая свой призыв. - Вашими богами заклинаю, отпустите его! Отпустите, и я вас отпущу живыми!

Всадники остановились, стали кругом и подняли искривленные копья. Их землистого цвета лица с большими ртами, казались масками пещерных демонов. Глаза с желтой злобой взирали из-под надвинутых низко капюшонов. Херик сразу признал прежнюю хозяйку, завопил что-то бессвязное и тут же получил удар кулаком от старшего вронга.

- Мэйро!… - призвала магистр, зависнув над всадниками, складывая вместе ладони, - хаенд-айс-тенг-спелл! - и метнула силу заклятия вперед. В воздухе, засверкавшем голубой изморозью, возникла огромная рука, похожая на глыбу льда. Ее удар был сокрушителен - двоих всадников отнесло на несколько шагов, один из быков упал с переломанными ногами.

Увернувшись от жала копья, Изольда схватила на лету вессий загривок, одновременно бросив в глаза вронга перечный порошок. Херик завизжал еще громче, задергал неистово лапами, не поняв сразу, что с ним произошло. Лишь когда они поднялись высоко над землей, он ощутил, что его сжимают мягкие руки магистра. Потом увидел ее лицо, и из свекольных глаз весса потекли слезы.

- О, Изольда! Моя Изольда! - причитал он, прижавшись к ней, зарывшись мордочкой густые рыжие волосы и облизывая ее плечо.

- Не дрыгайся, маленький, - мэги страдальчески улыбнулась. - Мне очень тяжело. Нам бы еще немного протянуть, - она видела, что стены огня без малого угасли, и отряд вронгов спешил ей наперерез. Полет забрал много магических сил. Глупо и досадно было упасть сейчас под ноги свирепым быкам, звенящих железными нагрудниками и несущих обозленных всадников. Изольда тянула сколько могла в направлении скалы, куда стремился увлечь ее Криг. Все же ей, отяжеленной вессом, не удалось продержаться в воздухе долго. Она опустилась - почти упала, возле круглых валунов, начинавших вход в небольшое ущелье.

- Они убьют нас! Убьют! - причитал весс, глядя на отряд вронгов, жестокость которых он успел узнать за прошедшую ночь.

- Спокойно, трусливый звереныш! - магистр вскарабкалась на обломок скалы, чтобы лучше рассмотреть происходящее на склоне. Вронгов, направлявшихся к ним, осталось четырнадцать. Это была серьезная сила, ведь возможности сотворить достаточно мощное заклятие у Изольды уже не осталось. Но самое худшее заключалось в том, что Криг, исчезнув куда-то, не взял поклажу и драгоценные, жизненно важные вещи стали добычей мрачных всадников.

- Лучистая Сфера! - заламывая руки, простонала магистр. Сумка Астры наверняка была у темнолицых воинов, а без хрустального шара мэги не знала пути из этого недоброго мира.

- Госпожа! Госпожа! Делай что-нибудь! - заверещал весс, указывая на всадников, несущихся на них.

Изольда же медлила, она искала взглядом у кого из ее врагов была добыча не имеющая цены - сумка Астры. Искала и не могла найти: отряд летел, тесно сомкнувшись на узкой тропе и опустив копья. Гремело железо, стучали взметавшие пыль копыта.

- … фая-спелл! - выдохнула магистр и толкнула руками горячую волну. - Фая! Фая! Фая-спелл!

Сгустки пламени ударили в ближних всадников. Звериный рев соединился с ревом огня. Горела одежда и шерсть. Один из быков, вмиг покрывшись дымящейся коркой, упал под ноги другим - его всадник тоже был мертв. Первые из отряда, оказавшиеся в беспощадном пекле, старались повернуть обезумевших скакунов назад, но натыкались копья своих товарищей. А Изольда слала и слала фаерболлы, словно желая превратить узкий проход в огненные врата Некрона.

- Богиня Огненной горы! Слава тебе! - раздался восторженный голос Крига.

- Госпожа! - взвизгнул Херик, увидев рядом с собой неведомое существо. Обернулся и с ужасом обнаружил за его спиной еще полсотни таких же, вооруженных палками с цепями на концах и какими-то заостренными дисками. - Госпожааа!

Магистр не ответила, наконец, она разглядела среди обратившихся в бегство вронгов, всадника с бесценным трофеем. Преследовать его не было никакой возможности, и магических сил не осталось. Вскинув голову, Изольда несколько мгновений впитывала по каплям энергию из опустевшего эфира. Потом вытянула палец, вычертив в воздухе младший знак Го, и огненная петля, похожая на рыжий волос, оплела удалявшегося воина. Он пронзительно вскрикнул - его рука, отрезанная от тела, упала на землю вместе с похищенной сумкой.

Обойдя дымящие тела быков и вронгов, мэги Рут направилась по тропе вниз. Потом, словно девчонка неспособная справиться с мучительным нетерпением, побежала - слишком важно было разыскать Лучистую Сферу и убедиться, что кристалл не разбился. Отрезанную руку, видневшуюся из-за камня четырьмя темными скрюченными пальцами, она обнаружила сразу. Чуть дальше валялась сумка Астры, разорванная и прожженная. В ней не было ничего, кроме платка, украшенного голорской вышивкой, письма Варольду и разбитых склянок. Выронив липкую от крови и пролитых снадобий сумку, Изольда обречено смотрела вслед удалявшимся всадникам.

- Госпожа Рут, прости меня! - простонал за ее спиной Херик. - Прости… Я вероломно, наиподлейше предал тебя! Они меня сильно били и мучили… Обещали содрать шкуру, если я с ними не поеду искать тебя. Потом кололи мою задницу ножиком и заставляли звать тебя на помощь. А ты пришла! Ты пришла, госпожа! - он, совсем расчувствовавшись, бросился к ней. Прижался к голым ногам мэги, облизывая шершавым языком ее колени. - Прости, рыжая, красивейшая Изольда!

- Глупыш, очень хорошо, что ты меня так "предал", - она присела рядом, обняв весса и поглаживая его большие мягкие уши. - Иначе не знаю, что было бы с нами. Не знаю, смогла бы я тебя найти когда-нибудь.

- Они заставляли звать тебя, а я даже крикнул один разик: "Изольда, спасайся!". Потом боялся, что они совсем убьют меня, - доверчиво признался Херик.

- Так они же говорят на другом языке, - спохватилась магистр. - Как же вы понимали друг друга?

- Нет, добрейшая. Они, конечно, рычат непонятное, как злые чудовища, но некоторые - были там такие - говорят точно, как люди на вашей Гринвее. Уж я-то знаю. Слышал. Меня ночью притащили к человеку. По виду обычному, только черному, с голой блестящей головой. Вот он со мной разговаривал, - весс кивнул и поежился, будто снова переживая холод ушедшей ночи. - Он, как узнал, что я был не один, а с госпожой мэги, так сразу захотел тебя видеть. И много кричал на своих злых слуг. Наверное, ругал их за то, что они тебя не забрали.

- Очень интересно. Он был лавронгом? - спросила Изольда, вспомнив упоминание Крига о существах похожих на людей.

- Нет, его называли Керемг-Юном.

- Керемг-Юном… - прикрыв глаза, задумчиво протянула магистр. - Карим-маг-Юн. Карим Юн из либийского Намфрета, - повторила она. В памяти всплыла история о маге, исчезнувшем в междумирье около семи ста лет назад. Ведь первым лавронгом вполне мог оказаться тот самый либиец, о котором ходило много недобрых историй. Он будто бы построил портал и совершил два кровавых набега на Либию армией диких существ из другого мира. Лишь вмешательство жрецов храма Иссеи помогло разрушить тот портал и закрыть путь Карим Юну для вторжений на Гринвею. Теперь Изольда была рядом с пристанищем злого мага. Карим (или наследник, скрывавшийся под его именем), наверное, еще толком не понял, что, захватив мэги живой и получив некоторые ее вещи, он снова сможет проложить дорогу к богатой и прекрасной Гринвее.

- Лучистая Сфера! - спохватилась Изольда, вскакивая на ноги. - Ее нужно скорее разыскать! Вернуть обязательно!

- О, спасительница! Богиня всех гор! - поклонившись, воскликнул один из аборигенов, возглавлявших свиту.

- Богиня морей и рек! - добавил Криг, стоявший рядом и выделявшийся среди других ярко накрашенными губами.

- О, богиня! - продолжил, первый абориген. - Ты спасла жизнь нашему герою Кригу! Ты покарала наших врагов! Ты сохранила нашу уаене. Ты наша богиня! - он обернулся, звеня бронзовыми украшениями, и махнул кому-то. Тут же толпа расступилась и двое зайцеподобных поднесли Изольде широкое деревянное блюдо с какими-то отвратительными багрово-синими плодами, припахивавшими чем-то несвежим.

- Кушай! Кушай, богиня! - любезно и хором попросила свита.

- Премного благодарна. Отведать святейшее кушанье я… уступаю моему другу, - мэги Рут с брезгливостью попятилась, одновременно подталкивая к божественному подношению Херика.

- Ты вернула нашу уаене! - напомнил старший абориген. Солнце, появившееся в щели туч, радостно блеснуло на медных безделушках, украшавших его узкие плечи.

- А кто вернет "уаене" мою? - негромко произнесла магистр, отвернувшись от толпы. И вдруг увидела, как ниже по тропе двое зайцетелых катают сверкающий на солнце шарик. - О, Рена! Добрейшая! - вскрикнула Изольда, бросилась туда, перепрыгивая через камни и плети жесткой травы. Оттолкнув испуганного аборигена, она подхватила кристалл, бережно держа между пальцев, поднесла к глазам. - Слава тебе, Небесная! - прошептала магистр. Лучистая Сфера была целехонька, тонкие грани безупречно отражали золотистый свет. Теперь Двери Измерений были доступны - ведь не могло же такого случиться, чтобы у милого "заячьего" народа не нашлось свечей или какой-нибудь достойной им замены. О кошельках полных золотых монет, сапфирах, карбункулах и изумрудах, других очень дорогих и просто полезных в Иальсе вещах приходилось забыть - главное, она могла вырваться из сумрачного мира, едва не забравшего Херика. Особо сожалела Изольда только о магической книге, которая в руках Карим Юна (если древний маг действительно до сих пор жив) превращалась в грозную и очень недобрую силу. Но пытаться ее вернуть было слишком большим риском.

* * *

Цепь Неарских островов осталась позади в причудливом обрамлении белой пены. "Песнь Раи" неторопливо летела на северо-восток. Внизу то и дело появлялись рыбацкие лодки, разноцветные паруса торговых судов, спешивших к Иальсу, идущих к Рохесу или зеленой Каменте. Иногда было видно, как на залитых солнцем палубах моряки, задрав головы, взирали вверх с изумлением и священным восторгом. Другие выкрикивали что-то, вскинув руки к летящему в небе кораблю. Им в ответ Астра махала розовым платком, пока случайно не выронила его. Леос пел радостно, вдохновенно, прославляя полет и богиню, статую которой он обнимал; богиню, которая сама была песней и безумной, пьяной силой, вот уже сколько дней наполнявшей его сердце.

- Иальс близко! - провозгласил Каррид Рэбб, вскарабкавшись на поломанную мачту. - Я чувствую его запах - прекрасный запах глупости и богатства!

- А я вижу его! - ответил бард. Он действительно уже видел темный перст маяка вдалеке и скалистый берег, все яснее проступавший в жемчужной дымке.

- Мы опустимся на площади храма Раи! - воскликнула Астра, живо представляя восхищенные и завистливые взгляды горожан. - Наймем охрану в Ордене Крона Славного. Приведем лучших мастеров для починки. Скоро твоя посудина, Бернат, станет лучше новенькой!

- Госпожа, не надо бы нам на площадь, - потупившись, ответил эклектик. - И в сам Иальс не надо. Я понимаю, что вам туда очень охота. Кому не приятно спуститься с неба в блеске и славе?! Но… Корабль-то, по-ихнему получается краденый. Уведенный у Свилга при стольких свидетелях. А я… Что я? Вот я долго думал, как доказывать буду, что "Песнь Раи" моя. Ну, как, скажите?

- Брось, Бернат. Нам не придется ничего доказывать. Я оторву Свилгу язык и ноги, попадись он мне! - прорычал Рэбб, поднимаясь по обломку мачты выше и хищно глядя в сторону маяка. - Помни, мастер: нам нечего бояться - с нами Балд!

- К тому же у нас столько денег! - вторил ему Леос, думая о тугих кошельках магистра и славной добыче в храме Абопа. - У нас их столько, что хватит купить Башню Порядка и муниципалитет с потрохами! Продажные душонки их чиновников будут прислуживать нам, словно трактирные девки!

- А я вам говорю, опасно в Иальс! Опасно так вот явится перед всеми, - нахмурившись, и тиская толстыми пальцами рулевое колесо, заупрямился Бернат. - Госпожа Пэй, будь же хоть ты разумна, - он с надеждой повернулся к мэги. - Украсть корабль с городской площади - это очень не просто так. Это не сходит с рук. Еще худшее злодеяние - ограбить и позорно раздеть уважаемого чиновника муниципалитета. Их, - он кивнул на Леоса и Каррида, - несомненно, ищут, как опаснейших преступников. Да и ты, госпожа, насколько мне известно, не в почете у городской стражи и людей из Башни Порядка. Так что послушайте старика. Очень настойчиво говорю: нельзя приземлиться прямо в городе. Нельзя привлекать такое огромное внимание к нашим рожам и кораблю.

В раздумье Астра обошла дыру в палубе, устроенную караком, приблизилась к эклектику и признала:

- Жаль, но здесь ты прав. Я не боюсь никого, и плевать мне на них! - она сердито топнула ногой. - Но не будем рисковать только из-за того, чтобы доставить кому-то забаву. Хотя… хотя и очень хочется, Бернат! - добавила мэги, будто от обиды поджав губы. - Знаешь, как сильно хочется!

- Ты трусишь, Светлейшая! О, как это не похоже на тебя! Как не божественно! - воскликнул анрасец.

- Нет! Я не трушу - я стала умной!

- Нет, ты трусишь! Ты боишься туполобых стражников, боишься толстяков из муниципалитета, которые дохнут от одного моего взгляда! Ха! - он спрыгнул с мачты и, глядя на мэги снизу вверх, сложил крепкие руки на груди. - Рядом с Карридом Рэббом нельзя трусить!

- Я стала умной, волосатик! И придумала кое-что получше, чем явление на изломанном, насквозь дырявом корабле перед толпой ротозеев. Мы так скорее будем похожи на бедняг, терпящих бедствие! - вспыхнула Астра.

- И что ты придумала? - выпятив массивную челюсть, анрасец прищурился.

- А то, что мы приземлимся в поместье Керлока. Прекрасное место. Его все боятся и обходят стороной. В саду можно надежно спрятать корабль. Сами пойдем в город, узнаем, что там к чему, так же побольше о Свилге. Я заручусь поддержкой господина Бугета, который имеет связи с муниципалитетом, заодно наймем охрану кораблю и мастеров для починки. За несколько дней "Песнь Раи" они приведут в достойный вид, поменяют поломанные доски, мачты, украсят борта кожей Аасфира и сверкающей бронзой, поставят новые шелковые паруса. И уже потом, мы появимся над городом, который будет нас ждать!

- Очень мудро, госпожа! - поддержал Холиг и привел в движение рычаги возле штурвала. - Указывай дорогу к старику Керлоку.

- К тому времени я соберу всех музыкантов Иальса! Весь город станет песней, которая будет встречать нас! - пообещал Леос.

- Ладно, уговорили, - проворчал Рэбб, татуированный дракон подмигнул вместе с его левым, налившимся кровью, глазом. - Вы и Балда самого уболтаете, не то что Его доверчивого наивного сына. Рули, рули, бородатый, в гости к призраку. А ты, господин Песнехарь, - он вцепился в рубаху Леоса и притянул его к себе. - С тебя самый славный праздничек по нашему прибытию. Золота у нас не меряно, так что все зависит только от ума твоей ветреной головы.

Гавань Иальса была уже хорошо различима длинной полосой пирса, пятнышками парусов. Виднелся и город, очерченный с трех сторон мощной крепостной стеной.

"Песнь Раи" снизилась и летела над самой водой, постепенно отклоняясь на северо-запад. Впереди из воды поднимались угловатые скалы с редкой зеленью пиний и колючих кустов, ютившихся по трещинам.

- Туда, мастер, - Астра указала Бернату мрачный дом, с этой стороны едва заметный, между неровных зубьев скалы.

Эклектик спешно дернул рычаги и покрутил управляющее колесо. Машина в трюме загудела громче. Шумно взмахивая крыльями, корабль пошел на подъем, борясь с несильным боковым ветром. Скоро под разорванным днищем замелькали камни, проплешины сухой травы.

- Туда, туда, Бернат! - направляла Астра.

Холиг без ее помощи заметил лужайку за домом, сложенным из темных глыб базальта. Теперь мастер заботился, лишь чтобы крылья не зацепились за старые кипарисы или балки развалившейся крыши. Судно обогнуло выступ скалы, гулко стукнулось о фронтон и, круто развернувшись, опустилось в саду заброшенного поместья.

- Вот так! Отсюда за два часа мы доберемся до Иальса. Как давно, кажется, это было! - схватившись за борт, мэги разглядывала гранитную позеленевшую статую в чаше бассейна, клумбу увядших желтых роз и дверь в подземелье, где призрак старика тужился навести страх на непрошенных гостей. - Ты помнишь, Леос? - она прижалась щекой к плечу барда. - Помнишь, какие мы были сумасшедшие? И что ты мне здесь говорил?

- Я говорил, что люблю тебя. Что желаю посвятить все свои песни только тебе. И всю жизнь тебе! Сейчас я повторяю это с еще большим желанием, - Леос обнял ее, стал целовать шею и губы, но мэги вырвалась и поспешила собирать вещи для похода в Иальс - слишком не терпелось снова увидеть город, который она покинула когда-то без особого сожаления. Еще больше не терпелось предстать перед магистром Варольдом Кроуном. Много дней она думала, что скажет ему, что спросит. И со всем жаром воображения представляла, какой будет их встреча.


Эклектик, вопреки долгим уговорам остался на корабле. Он решил перебрать механизмы летательной машины, начать мелкий ремонт до прихода корабельных мастеров. Скорее всего, ему просто не хотелось оставлять "Песнь Раи" без присмотра даже на несколько часов.

Астра, Каррид и Леос подошли к городским воротам, когда исполнился час Лилии. В это время здесь было не слишком суетно: обозы торговцев из Присны и Олгавы прошли еще утром, а жители других селений, навещавшие город за покупкам или в поисках заработка, обычно пользовались Северным въездом. Стража в тусклых серых кирасах скучала под навесом, перекидываясь в кости. Лишь один молодой вояка с желтым лицом и тяжелой для худых рук алебардой впускал редких гостей. Всадники почти не останавливались - бросали в его перевернутый шлем несколько лишних шилдов и с цокотом исчезали в лабиринте мощеных камнем улиц. Крестьяне с прикрытыми тряпьем корзинами скупо и точно отсчитывали положенные медяки. В тени куцых смокв прятались от жары нищие, тешась надеждой, что стража к вечеру раздобреет от эля и вина.

Пропуская скрипящую повозку, Астра приготовила два сальда за себя и друзей, улыбнулась и уронила монеты в ладонь молодого кирасира.

- Всегда рады, госпожа! - он отсалютовал, вскинув руку.

- Эй, ну-к постой, - зашевелился под навесом капрал, поставив на пол миску с остывавшим обедом. - По какому делу и кем будете?

- По важному. В магистрат мне надо, - Астра улыбнулась на всякий случай и ему, но старший охранник смотрел не на нее, а внимательно приглядывался к анрасцу.

- Парень, а не тебя ли с месяц назад это… - он встал с лавки, махнул кому-то рукой, и загудела, опускаясь, решетка ворот. Только свернувшие с дороги селяне зароптали с недовольством.

- Не тебя ли разыскивали: Городской совет, гвардейцы, даже собаки бездомные? - продолжил он, приближаясь к Рэббу.

- Не меня, - Каррид подбоченился, готовый выхватить два быстрых клинка.

- Не тебя? Но вот такого же длинноволосого коротыша. А, Фром? - он обернулся к своим воякам, тоже высунувшимся из-под навеса. - Не помните, кто летающий корабль со Свилгом увел и столько дурного шума наделал? Нет? Точно такой парень с собачьей мордой и волосами длинными, как хвост за лошадиной задницей.

- Эй, ты полегче так говорить! - обозлился анрасец, на его лице проступил румянец, дракон на щеке вздрогнул, и глаза сына "Балда" недобро покраснели.

- Какой еще корабль?! Не моряки мы вовсе, - Леос подступил ближе, настойчиво оттесняя друга плечом.

- Летающий корабль! Летающий! - пояснил капрал, скривившись от явно наигранного недопонимания дружка длинноволосого.

- Не говорите ерунду, уважаемый, - небрежно отмахнулась Астра. - Эти люди не могли украсть корабль. Хотя бы потому, что служат они мне. Уже два года, как душевно служат. Или вы смеете усомниться в словах мэги Пэй?! - она щелкнула пальцами, и в воздухе поплыли три светляка, похожих на разноцветные пузыри. - Не думаете же вы, что мэги или наш святейший магистрат могут быть связаны с ворами и жуликами?

- Не… не думаю, - неохотно проворчал капрал, с опасением наблюдая за парившими возле его носа светляками.

- Ах-ха-ха! Смотрите какое личико! - молодой кирасир, охранявший проход, с восторгом разглядывал потешную рожицу, проступившую на синем пузыре. - Вы настоящая мэги! Величайшая! - сверкая глазами, заключил он.

- Ой, прям уж там. Детские шалости, - Астра потянулась к завязке кошелька. - Просто сегодня я очень добрая мэги. Открывайте ворота, - она небрежно протянула капралу две золотых монеты. - Выпьете за успех госпожи Пэй. И не смотрите так косо на моих людей.

- Обязательно, госпожа! - сжав крепко в кулаке деньги, старший стражник вытянулся перед ней, словно перед казарменным смотрителем. В голове вертелось что-то смутное, связанное со словами "мэги Пэй", но он не мог вспомнить. Лишь потом, когда молодая госпожа и ее слуги исчезли за углом почтового поста, он будто разыскал что-то важное в путаных извилинах памяти и, повернувшись к Фрому, сказал:

- Приглядеть за ними надо бы. Сходи, друг, узнай, куда направляются.

Следуя к площади, примыкавшей к святилищу Герма, Астра думала, как прав был Бернат, отговоривший ее вести "Песнь Раи" в город. Конечно, ослушайся она, и вместо восторга толпы и славы, всех их ждала бы тюрьма. Даже сейчас, благодаря приметной внешности анрасца, они не были в безопасности: любой встречный патруль стражей мог доставить много хлопот. Поэтому, едва завидев платяную лавку, мэги остановилась и, повернувшись к своим друзьям, сказала:

- Вы оба выглядите, как оборванцы. Особенно ты, Каррид! Не божественно! Не годно для истинного сына Его! Идемте за мной.

Скоро они стояли перед прилавком с разного вида нарядами. Особо не церемонясь с выбором, мэги купила для барда широкую рубаху бирюзового цвета и кушак с кардорским узором. Для Каррида она отложила льняные штаны украшенные вышивкой по бокам, так же рубаху и кушак, а главное, замшевую шляпу с кожаной полосой и медными клепками, под которую можно было свернуть и спрятать его истинно лошадиный хвост волос.

- Нет, это невыносимо! - возмущался анрасец, выйдя на улицу и хлопая себя по ляжкам. - Куда лучше я выглядел в форме чиновника муниципалитета! Много приятнее было душе! Господин Песнехарь, - он несильно рванул барда за рукав, - где видано, чтоб за тряпье еще и деньги платили?! Мы потеряли сто тридцать сальдов! За что?! За что, я спрашиваю?! Такую одежонку я могу раздобыть в любой подворотне! Совершенно бесплатно! Было б снять с кого.

- Тихо, Святой Балдаморд, мы сопровождаем саму госпожу Пэй! - напомнил Леос. - Извольте вести себя культурнейшим образом!

- О, да! Как я забыл! Да! Мы же - свита Светлейшей! Извиняюсь за низкие мысли, госпожа. Слезно извиняюсь, - Каррид подскочил к Астре и, склонившись, поцеловал ее руку, потом поднял глаза и тихо спросил: - А может и вас приодеть? Хотите, я для вас сниму юбочку вон с той сисястой особы? И еще по заднице ее отшлепаю?

- Следующий раз, волосатик, - чуть покраснев, рассмеялась мэги и зашагала к уже близкой площади.

Скоро они достигли моста Герма. В воздухе пахло магнолией и дымом с алтаря святилища. Либийские торговцы на ступенях громыхали мешками с медной утварью. Рядом голосил кто-то обиженный - повозка наехала ему на ногу. Пробиваясь к храму, трое надменных паладинов в дорогих доспехах, расталкивали толпу и отпускали отнюдь не рыцарские изречения. Справа в оливковых водах Росны сновали длинные быстрые лодки.

Поднявшись на мост, Астра остановилась, прислонившись к разогретым на солнце перилам. Отсюда было хорошо видно "Волшебный парус" и проулок, начинавшийся за углом таверны. В том проулке находилась квартирка Аниты. Глаза мэги сразу нашли заметную желтую дверь и долго смотрели туда, увлажнившись то ли от воспоминаний, то ли шевельнувшейся обиды. "Нехорошо вышло, господин Брис… - мысленно прошептала Астра. - Может быть и я виновата, но ты уж слишком обидел меня". Она представила, что франкиец добрался до Иальса и сейчас сидел там, возле тусклого немытого окна, поглаживая худыми пальцами зеркало с вязью серебряных цветов, слагавших имя "Анита". Может быть, при этом он снова проклинал сестру, а может быть, думал о ней - Астре Пэй, стоявшей напротив его окна и глубоко тронутой нахлынувшими воспоминаниями.

От прикосновения Леоса мысли о рейнджере улетучились, будто неуловимый запах на ветру. Мэги снова услышала ропот многоголосой толпы, шарканье ног по брусчатке и душную суету. Каррид смеялся над чем-то, выглядывая из-под отвернутого края шляпы, натянутой низко на лоб.

Они пошли дальше, минуя Варгиеву площадь - Бугета решено было навестить завтра - пошли вдоль складов и скорняжных мастерских, где лаяли лохматые сторожевые псы, свернули возле старой цитадели к школе Сафо.

Еще у решеток сада, примыкавшего к школе, Астра почувствовала неладное, а когда они обогнули зеленые шпалеры, мэги замерла на секунду и бросилась вверх, перепрыгивая ступени.

Дома Варольда не было на прежнем месте. Вместо великолепного здания, окруженного колонами и террасами, из земли, словно кости, торчали обрушенные стены, покрытые жирным слоем сажи. Какие-то люди с лопатами разбирали завалы у дальнего края пожарища, ругались, грузили мусор на тачки. Над вытоптанными клумбами висел отвратительный запах гари и смешанной с пеплом пыль.

- О, Эта Милосердная! - вскричала Астра, замедляя шаг перед человеком в синем мундире. - Что?! Что здесь произошло?!

- Дом сгорел, - безразлично ответил он. - Давно уже. А что вас интересует?

- Здесь был салон магистра Варольда! - полными отчаянья глазами мэги обвела руины, обгоревшие деревья сада, грифонов, одиноко застывших возле последней ступени, и ставших от пепла седыми и жалкими. - Где же теперь магистр? - требовательно спросила она, наступая на чиновника имущественной конторы.

- Он тоже сгорел. Ничего толком спасти не удалось. Вроде скарб кое-какой вынесли, и то - спасибо Ордену, - он кивнул, на пожилого мужчину в лилово-пурпурном плаще служителя Алой Звезды. - Вовремя они подоспели. Добро некоторое спасли, а магистра и слуг его, увы, нет.

Сначала смутно, потом все яснее Астра начала осознавать, что в этом ужаснейшем происшествии была рука Ордена Алой Звезды, а именно магистра Канахора Хаерима. Эта догадка возникла будто от вида безобразных языков сажи, похожих на тайные знаки, просочилась вместе с запахом пепла и превратилась в обжигающую уверенность. Словно шепот чернокрылой твари из тьмы мэги вспомнились слова Хаерима, сказанные на палубе "Нага" в тот день, когда они с Ренайтом Тримом пытались добиться осмотра трюмов пиратского корабля.

- Что здесь произошло?! Что делают здесь прислужники Канахора?! - глухо вопросила она, приближаясь к человеку в лиловом с пурпуром плаще.

- Теперь участок принадлежит Ордену Алой Звезды. Советую покинуть это место, - он, покосившись на низкорослого крепыша и какого-то парня, двинувшихся за незнакомкой, приподнял посох.

- Здесь был дом магистра Варольда! Дом моего отца! Где он?! Где мой отец?! - Астра почувствовала, что не может справиться с охватившей ее яростью. Кончики пальцев защипало магическое пламя, вокруг ладоней зачалось бледно-красное свечение.

- Она никак безумна! У Варольда не было детей! Эй, зовите стражу! - крикнул служитель Алой Звезды и угрожающе замахнулся посохом.

- Иди сюда, девочка! - услышала мэги знакомый голос и вздрогнула, повернувшись. Под низкой смоковницей стояла Изольда в шелковом платке, едва скрывавшем золотисто-рыжие волосы.

Сначала Астра подумала, что это иллюзия, созданная магом Ордена. Отгоняя видение, прикрыла глаза, пощупала эфир, но тут же утвердилась, что перед ней действительно наставница.

- Откуда ты здесь?! - пятясь, произнесла Астра. - Тебе я не верю! Не верю! После того, что было, я больше тебе не верю, Изо!… - последние слова застыли на губах, она почувствовала, что горло заткнул холодный ком.

- Ступай за мной, - Изольда подбежала к ней и, схватив за руку, повелительно потянула по ступеням вниз. - Молчи, молчи, девчонка! - приговаривала она, чувствуя, как ее недавняя ученица старается избавиться от заклятия молчания и выкручивает ладонь.

- Эй, милейшая, что вы себе позволяете?! - едва повернув за угол, вмешался Каррид Рэбб. - Я смотрю у вас манеры дурные, кто бы вы там не были!

Леос догнал их в несколько прыжков, и загородил дорогу.

Изольда остановилась. Коснулась пальцем губ Астры, один миг смотрела на нее синими, помутневшими от слез глазами, потом обняла, прижимая жарко к себе, и зашептала, всхлипывая:

- Астра! Моя дорогая мэги! Они убили его! Нашего милого Варольда!… О-о!… Канахор!… Проклятый!… Идем, идем скорее отсюда! Я тебе расскажу все! Все по пути!

Загрузка...