Годы папства. — С начала XI в. и по 1550 г. в Исландии господствовала католическая церковь. (Прим. Л. Г. — здесь и далее примечания Л. Горлиной).
Епископ Гудбранн Торлаукссон жил с 1542 по 1627 г., был епископом в Хоуларе, перевел на исландский язык Библию и опубликовал ее в 1584 г. (Прим. Л. Г.)
Стихи в «Самостоятельных людях» переведены В. Тихомировым.
Окружной тинг — местное народное собрание, на котором решались все важные вопросы. (Прим. Л. Г.).
Бьяртур — светлый (исл.). (Прим. Л. Г.).
Скальд — поэт (исл.). (Прим. Л. Г.).
Днями переезда называют несколько дней в начале июня, в течение которых происходит передача ферм новым владельцам и арендаторам. (Прим. Л. Г.).
Аллитерация — повторение одинаковых или близких согласных звуков. (Прим. Л. Г.).
Бьёрнстьерне Бьёрнсон (1832–1910) — крупнейший норвежский писатель и общественный деятель, автор необычайно популярных повестей из крестьянской жизни. (Прим. Л. Г.).
Ингольв Арнарсон — норвежец, первый поселенец Исландии, прибыл в Исландию из западной Норвегии примерно в 874 г. О его приезде в Исландию подробно рассказывается в «Книге о заселении страны», представляющей собой собрание рассказов о каждом первопоселенце Исландии и о его потомках в нескольких поколениях. (Прим. Л. Г.).
Викинги из Йомсборга, или, как их еще называли, йомсвикинги, жили в конце X в. в крепости Йомсборг, расположенной у устья Одера. Йомсвикинги отличались храбростью, необузданностью и презрением к смерти. Об их подвигах рассказывается в «Саге о викингах из Йомсборга» и в других сагах. (Прим. Л. Г.).
Король гор — крестьянин, возглавляющий осенний сбор овец, когда овец с горных пастбищ перегоняют на зиму в овчарни. (Прим. Л. Г.).
Кари из Бердлы — норвежец, живший в конце IX — начале X в., прадед знаменитого исландского скальда Эгиля сына Скаллагрима. Сыновья Кари, из которых один был скальд, служили при дворе норвежского конунга Харальда Прекрасноволосого. О Кари из Бердлы рассказывается в «Саге об Эгиле». (Прим. Л. Г.).
Христиан IX (1818–1906) — король Дании. (Прим. Л. Г.).
Римы — длинные стихотворные повествовательные произведения с очень сложной поэтической формой. Первые римы появились в Исландии в начале XIV в. Сюжеты рим, пересказывающие, как правило, известные прозаические произведения, в том числе и саги, часто содержат элементы фантастики. В римах обычно воспевались легендарные герои, великаны, боги и короли. После того как в Исландии в XIV в. утвердилось лютеранство, в римах стали использоваться и библейские сюжеты. (Прим. Л. Г.).
Хрольв Пешеход — герой одноименной саги, получивший свое прозвище потому, что ни одна лошадь не могла выдержать его тяжести. В саге рассказывается о его приключениях в Дании и в землях восточных славян. (Прим. Л. Г.).
Грим Морской Тролль — один из противников Хрольва Пешехода. (Прим. Л. Г.).
Аульвы, или так называемые скрытые жители, — сказочные персонажи исландского фольклора. Внешне аульвы отличаются от людей только отсутствием вертикальной впадинки на верхней губе, но зато они обладают могущественной силой. Живут аульвы в холмах и скалах, обычно они невидимы, но иногда они показываются людям, и такая встреча может принести человеку несчастье. (Прим. Л. Г.).
Римы об Ульваре были написаны поэтом Торлаукуром Гудбрандссоном, умершим в 1707 г. (Прим. Л. Г.).
…стихи, в которых было бы меньше трех внутренних рифм. — Бьяртур говорит о специфически исландских стихах с чрезвычайно сложным стихотворным размером, в частности, о сльехтюбёнде — хореическом четверостишии с аллитерацией пятого и седьмого слогов первой и третьей строки с первым слогом соответственно второй и четвертой строк. (Прим. Л. Г.).
…что однажды солнце вообще остановилось. — В Библии в Книге Иисуса Навина (гл. 10, ст. 13) рассказывается, что, когда израильтяне побеждали врагов Гаваона, Иисус Навин воззвал к Господу, и по его просьбе: «И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим». (Прим. Л. Г.).
Хёвдинги — родовая знать, выделившаяся из среды бондов. (Прим. Л. Г.).
Гудмунд Богатый жил в Исландии в начале XI в., прославился своим могуществом и смелостью, о нем рассказывается в «Саге о людях со Светлого озера» и в других сагах. (Прим. Л. Г.).
Ауста Соуллилья — Ауста — любовь, Соуллилья — солнечная лилия (исл.). (Прим. Л. Г.).
Хатльгрим Пьетурссон (1614–1674) — пастор и поэт, автор знаменитых «Страстных псалмов», или, как их еще называют, «Гимнов страстей Господних», которые издавались около сорока раз. Кроме псалмов, Хатльгрим Пьетурссон писал также римы и сатирические стихи. (Прим. Л. Г.).
Этот псалом взят из старого исландского сборника духовных песен 1747 г. Латынь в исландском тексте сильно искажена. (Прим. Л. Г.).
Во время голода, после извержения. — Имеются в виду тяжелые годы голода и эпидемий после извержения вулкана Гекла в 1783-м и землетрясения в 1784 г. (Прим. Л. Г.).
За наши преступления (лат.).
Орвар Одд, или Одд Стрела — легендарный норвежский герой, получивший это прозвище из-за своих магических стрел. Путешествовал в Бьярмаланд, страну на побережье Белого моря, в Гардарики (Русь), Финмарк, Святую землю и всюду совершал славные подвиги. «Сага об Орваре Одде» была записана в Исландии в XIII в. (Прим. Л. Г.).
Древо щита — воин. (Прим. Л. Г.).
«Эдда» — «Старшая Эдда» — сборник древних скандинавских мифологических и героических песен, записанных в Исландии в XIII в. Пергамент со списком этих песен был найден в 1643 г. епископом Скаульхольта Брюньольвом Свейнссоном. (Прим. Л. Г.).
Магнус Магнуссон (1763–1840) — поэт, крестьянин, кузнец, написавший 257 рим. (Прим. Л. Г.).
Греттир Сильный, сын Асмунда — прожил девятнадцать лет вне закона. Прославился своей храбростью, выносливостью и веселым нравом. Был убит своими врагами на маленьком островке. Брат Греттира нашел убийцу Греттира в Миклагарде (Константинополе) и убил его. О жизни Греттира рассказывается в «Саге о Греттире», очень популярной в Исландии. (Прим. Л. Г.).
Лазарь — библейский персонаж, брат Марфы и Марии, дом которых в Вифании был любимым местом отдыха Иисуса Христа. Иисус Христос любил Лазаря и, когда тот умер, воскресил его из мертвых. (Прим. Л. Г.).
Йоун Арасон (1484–1550) — исландский национальный герой, последний католический священник в Исландии, сопротивлялся с оружием в руках введению лютеранства, означавшего большую зависимость Исландии от Дании, и был казнен в Скаульхольте вместе со своими двумя сыновьями 7 ноября 1550 г. Йоун Арасон был очень образованным человеком, писал религиозные стихи. При нем в Исландии была открыта первая типография. (Прим. Л. Г.).
Враль Бьярни — персонаж исландских народных сказок. (Прим. Л. Г.).
О́дин — главный бог в скандинавской мифологии, отец всех богов — асов, мудрейший и старейший среди них. Одина всегда сопровождали два ворона. (Прим. Л. Г.).
…пасха будет «красной» — значит, что земля уже не будет покрыта снегом. (Прим. Л. Г.).
«Белое» рождество — то есть снежное. (Прим. Л. Г.).
Месса Магнуса служится 16 апреля по оркнейскому ярлу Магнусу Святому, умершему в 1115 г. (Прим. Л. Г.).
…во времена монополии. — С 1602 по 1781 г. право монополии на торговлю с Исландией принадлежало Дании. В 1781 г. монополия была частично отменена и только в 1854 г. была отменена совсем. В связи с этой монополией цены на вывозимые из страны товары были очень низкие, а на ввозимые — непомерно высокие. Монополия способствовала неограниченному произволу датских купцов в Исландии. (Прим. Л. Г.).
Песня Кольмы с пустоши. — Кольма — героиня одной из песен Оссиана, влюбленная девушка, разлученная с любимым и в песне изливающая свою тоску. (Прим. Л. Г.).
Капа — плащ (исл.). (Прим. Л. Г.).
…астрономическая поэма «Ночь». — Имеется в виду философская поэма «Ночь», написанная в 1842 г. исландским поэтом, математиком и географом Бьёрном Гуннлаугссоном. (Прим. Л. Г.).
Эгиль сын Скаллагрима — знаменитый исландский скальд и воин, отличавшийся непревзойденной силой и храбростью, жил в X в. Эгиль часто плавал в Норвегию, он враждовал с норвежским конунгом Эйриком Кровавая Секира, сына которого он убил. Однажды, потерпев кораблекрушение, Эгиль попал в руки Эйрика и должен был быть казнен. По совету своего друга Аринбьёрна Эгиль сочинил за ночь хвалебную песнь в честь Эйрика, за что ему была сохранена жизнь. О жизни и подвигах Эгиля рассказывается в «Саге об Эгиле», отрывки из его стихов сохранились в «Саге об Эгиле» и в «Младшей Эдде» Снорри Стурлусона. (Прим. Л. Г.).
Звон Весов, или Эйнар Звон Весов, скальд, друг Эгиля. Однажды он приехал к Эгилю в гости, не застал его дома и, прождав три дня, уехал, оставив Эгилю в подарок драгоценный щит. Эгиль, узнав о подарке, страшно разгневался, решив, что Эйнар подарил ему щит, чтобы Эгиль сочинил в честь дарителя хвалебную песнь. Эгиль хотел догнать Эйнара и убить, но так как сделать это было уже невозможно, Эгиль все же сложил в честь него хвалебную песнь; и они остались друзьями. (Прим. Л. Г.).
Лейв Удачливый — норвежец, сын Эйрика Рыжего, в конце X в. достиг берегов Северной Америки, которую он назвал Винланд — Виноградная страна. О Лейве Удачливом и его плаваниях рассказывается в «Саге о гренландцах» и в «Саге об Эйрике Рыжем». (Прим. Л. Г.).
Тингведлир (Поля Тинга). — На Полях Тинга ежегодно, начиная с 930 г., в июне месяце на две недели собирался альтинг — всеисландское народное собрание. На тинге принимались законы и производился суд по делам, которые не могли решить местные тинги. (Прим. Л. Г.).
…восстанавливать Копенгаген, разрушенный войной. — Зимой 1658/59 г. шведы тщетно осаждали героически сопротивлявшийся Копенгаген. (Прим. Л. Г.).
Гуннар из Хлидаренди — любимый герой исландского народа, живший в конце X в. В саге о нем говорится, что он был «человек рослый, сильный и очень искусный в бою. Он рубил мечом обеими руками и в то же время метал копья, если хотел… Он мог подпрыгнуть в полном вооружении больше чем на высоту своего роста и прыгал назад не хуже, чем вперед… О нем говорили, что ловкостью он превосходит всех… Он прекрасно знал правила обхождения, был вынослив, щедр и сдержан, верен в дружбе и строг в выборе друзей». Другом его был известный знаток законов Ньяль. О Гуннаре из Хлидаренди рассказывается в «Саге о Ньяле» (см. «Исландские саги. Ирландский эпос», М., 1973, с. 192). (Прим. Л. Г.).
Бессастадир — первая усадьба в Исландии, которая в XIII в. стала принадлежать норвежскому королю Хакону Хаконарссону. С XV в. Бессастадир — резиденция датских чиновников во время их приездов в Исландию и постоянное местожительство ландфугта. В настоящее время Бессастадир — резиденция президента Исландии. (Прим. Л. Г.).
Римы о Понтусе — самое значительное произведение поэта Магнуса Йоунссона Гордого, жившего с 1532 по 1591 г. (Прим. Л. Г.).
Все стихи в романе «Исландский колокол» переведены А. Сиповичем.
Фугт — судебное должностное лицо. (Прим. Л. Г.).
Скаульхольт — резиденция одного из двух исландских епископов. Резиденция второго епископа находилась в Хоуларе. (Прим. Л. Г.).
Глаза, ноздри и рот у него были закрыты. — В Исландии существовал обычай закрывать мертвецам глаза и рот и сжимать им ноздри. (Прим. Л. Г.).
Ньяль сын Торгейра — богатый бонд, живший в конце X в. В саге про него говорится: «Он был такой знаток законов, что не было ему равных. Он был мудр и ясновидящ и всегда давал хорошие советы. Он был доброжелателен, обходителен, великодушен, прозорлив и памятлив и никому не отказывал в помощи, кто бы ни обращался к нему» («Исландские саги. Ирландский эпос». М., 1973, с. 193). История его жизни и смерти рассказывается в «Саге о Ньяле». (Прим. Л. Г.).
Харальд Боезуб — легендарный датский король, живший примерно в VI–VII вв. (Прим. Л. Г.).
Орвар Одд — см. прим. 29. (Прим. Л. Г.).
Пергамент (лат.).
Драгоценнейший (лат.).
Сокровище (лат.).
Истлевшее (лат.).
«Скальда» — название этой рукописи вымышленное. (Прим. Л. Г.).
Крохотную частицу (лат.).
Не имеющих себе равных (лат.).
Йоун Арасон — см. прим. 35. (Прим. Л. Г.).
Бремерхольм — остров недалеко от Копенгагена, на котором находилась крепость и верфь, где до 1741 г. содержались особо важные преступники. (Прим. Л. Г.).
Эгиль сын Скаллагрима — см. прим. 45. (Прим. Л. Г.).
Один — см. прим. 37. (Прим. Л. Г.).
Пощади нас, господи (лат.).
Верую в бога единого (лат.).
Люблю (лат.).
Наклонениях (лат.).
Временах (лат.).
Халльгерд Длинноногая — жена Гуннара из Хлидаренди, женщина с тяжелым, вздорным характером, была причиной гибели Гуннара. (Прим. Л. Г.).
Люблю, любишь, любит (лат.).
Епископ Брюньольв Свейнссон (1605–1675) — очень просвещенный для своего времени человек, интересовался древностью, собирал и изучал старинные рукописи. В 1643 г. нашел пергамент с текстом «Старшей Эдды». После его смерти большая часть его библиотеки попала к Ауртни Магнуссону. О дочери епископа Брюньольва, Рагнейдур, в летописи того времени говорится, что она на тинге принесла клятву, будто не состояла в преступной связи с одним человеком, однако через сорок недель Рагнейдур родила сына. (Прим. Л. Г.).
Скир — кислый молочный продукт кремообразной консистенции, исландское национальное блюдо. (Прим. Л. Г.).
Гекенфельд — название исландского вулкана Гекла, переделанное на немецкий лад. (Прим. Л. Г.).
Там солдаты будут воевать за германского императора. — Нуждаясь в деньгах, датский король отдавал свои войска в наем германскому императору, воевавшему за испанское наследство, а также собиравшему войско для подавления венгерских мятежников, возглавляемых Ракоци. (Прим. Л. Г.).
Йоун Регвидсен — имя Йоуна Хреггвидссона, переделанное на датский лад. (Прим. Л. Г.).
Знатоком древнего северного языка (лат.).
Наука о чудесах (лат.).
Асессор консистории, профессор философии и древней истории Дании (лат.).
Ученику в древней истории (лат.).
О великанах Исландии (лат.).
Природе Исландии (лат.).
Естрикаланд — область на севере Швеции. (Прим. Л. Г.).
Етунхейм — по скандинавской мифологии, страна, где обитали великаны; считалось, что она находится где-то на севере. (Прим. Л. Г.).
Хальвдан Брёнуфостри — сын датского конунга, так же как Иллуги Гридарфостри — герой «лживой» саги, тоже сражался с великанами. О его подвигах рассказывается в «Саге о Хальвдане Брёнуфостри». (Прим. Л. Г.).
Иллуги Гридарфостри — герой одной из так называемых «лживых» саг — саг фантастических по содержанию. Иллуги Гридарфостри прославился тем, что сражался с великанами и ведьмами. О его приключениях рассказывается в «Саге об Иллуги Гридарфостри», относящейся к XIV в. (Прим. Л. Г.).
«Историю литературы» (лат.).
Саги о древних конунгах. — Саги о норвежских конунгах, в том числе знаменитая «Хеймскрингла», написанная в XIII в. крупнейшим исландским автором, историком и политическим деятелем Снорри Стурлусоном. (Прим. Л. Г.).
Пустую болтовню (лат.).
…доля в исландской торговле. — Имеется в виду доля в Исландской компании, образованной в 1602 г. С 1620 г. Исландская компания владела безраздельно правом монополии на торговлю с Исландией. (Прим. Л. Г.).
Ульрик Кристиан Гюльденлеве. — Гюльденлеве — имя побочных детей некоторых датских королей. Ульрик Кристиан Гюльденлеве (1678–1719) — сын короля Христиана V, граф Самсе, барон Марселисборг, адмирал, командовавший датским флотом, а также Генеральный почтмейстер Норвегии и губернатор Исландии. (Прим. Л. Г.).
…обстреливали из пушек Копенгаген — см. прим. 49. (Прим. Л. Г.).
…отняли у датчан плодородную землю Сконе. — В середине XVII в. шведы завоевали и присоединили к территории Швеции датские провинции Сконе, Халланд и Блекинге. (Прим. Л. Г.).
…датчанам удавалось натравить на шведов далекие народы… — В самом конце XVII в. датский король Фредрик IV (1699–1730) отправил своего посланника в Москву, чтобы договориться с Петром I о совместных действиях против шведов. В 1699 г. была организована Северная лига — антишведская коалиция, в которую вошли Дания, Саксония и Россия. (Прим. Л. Г.).
Шведы высадились у Хумлебекка. — В 1700 г. юный шведский король Карл XII (1697–1718) под прикрытием флота своих союзников Англии и Голландии высадился с войсками на острове Зеландия у рыбацкого поселка Хумлебекк, чтобы вынудить датского короля заключить перемирие, и в 1700 г. был заключен Травендальский мир, по которому Дания осталась без потерь. (Прим. Л. Г.).
«Семь слов Спасителя на кресте» — одна из распространенных преимущественно у католиков медитаций на тему страстей господних. (Прим. Л. Г.).
Гиларий (Hilarius) — веселый, радостный (лат.).
Какое счастье! (лат.)
Сигурд Убийца Фафнира — легендарный герой нескольких песен «Старшей Эдды» и «Саги о Вёльсунгах», возникшей около 1260 г. В молодости Сигурд совершил славный подвиг, убив дракона Фафнира, который охранял заклятое сокровище. (Прим. Л. Г.).
Брюнхильд — валькирия, усыпленная Одином за непослушание. Сигурд, убийца дракона Фафнира, нашел Брюнхильд спящей в шатре на высокой горе и разбудил ее. (Прим. Л. Г.).
…насадите ее голову на шест. — В древности считалось, что череп лошади, насаженный на шест, на котором рунами вырезано заклятие, обладает магическим действием. Это сооружение называлось «нид». (Прим. Л. Г.).
Тунна — исландская мера жидких и сыпучих тел. (Прим. Л. Г.).
Именем господа, аминь, во спасение, официально (искаж. лат.).
Верх совершенства (лат.).
Высшее благо (лат.).
Безобразное распятие. — Имеется в виду католическое распятие, оставшееся с тех времен, когда в Исландии господствовал католицизм. (Прим. Л. Г.).
Верую в бога единого (лат.).
Doctor angelicus — почетный титул средневекового философа-схоласта Фомы Аквинского (1225–1274). (Прим. Л. Г.).
Предсказания Мерлина. — Мерлин — колдун из Уэлса, о котором упоминается в старинных источниках IX в. Прославился своим умением предсказывать будущее. Из произведений под его именем самое известное «Предсказания Мерлина» о будущем Англии, которое в XIII в. было переведено на исландский язык. (Прим. Л. Г.).
Видения Дуггала. — Под этим названием в XII в. в Норвегии была нереведена с латыни рукопись ирландского рыцаря Тундала, который впал в трехдневный летаргический сон и, проснувшись, описал свои приключения в потустороннем мире. (Прим. Л. Г.).
О времена, о нравы! (лат.)
Грешите, сколько можете (лат.).
Состояния совершенства (лат.).
По своей природе (лат.).
Несовершенные знания (лат.).
Нищих всегда имеете с собою. — Евангелие от Иоанна, гл. 12, ст. 8. (Прим. Л. Г.).
Светлейшие и знатнейшие (лат.).
В вопросах светских не менее, чем в духовных (лат.).
Неумолимое (лат.).
Пастор Оулавюр из Сандара (1560–1627) — писал религиозные стихи и псалмы. Автор первой в исландской поэзии застольной песни. (Прим. Л. Г.).
Горний град Сион. — Библейский царь Давид завоевал Сион и сделал его своей столицей. Сион стоит на горе, носящей то же название. (Прим. Л. Г.).
Туманных басен (лат.).
«Земли Исландии» (лат.).
Гудрид. — О жизни Гудрид дочери Торбьёрна и ее поездках в Винланд — Северную Америку — рассказывается в «Саге о гренландцах» и в «Саге об Эйрике Рыжем». (Прим. Л. Г.).
Авиньонское пленение — вынужденное пребывание римских пап в Авиньоне в политической зависимости от французских королей длилось с 1305 по 1378 г. (Прим. Л. Г.).
«Исландские книги» (лат.).
Ари Мудрый — священник Ари Торгильссон (1067–1148), автор знаменитого исторического труда «Книги об исландцах», Ари Мудрого называют «отцом исландской историографии». (Прим. Л. Г.).
«Холарский требник» (лат.).
Торлаукур — епископ Торлаукур Скуласон (1597–1656), был епископом в Хоуларе, интересовался изучением старины, по его приказу было переписано много рукописей, исправил и отредактировал исландскую Библию по датской. (Прим. Л. Г.).
Торфинн Карлсефни — жил в конце X и в начале XI в. О его жизни рассказывается в «Саге о гренландцах» и в «Саге об Эйрике Рыжем». В сагах говорится, что Торфинн стал родоначальником большого рода и что среди его потомков было три епископа. (Прим. Л. Г.).
Миклагард — Константинополь. (Прим. Л. Г.).
«Прорицание вёльвы» — одна из главнейших песен «Старшей Эдды». Вёльва — прорицательница — по просьбе Одина рассказывает, как возник мир, как он погибнет и возродится вновь. (Прим. Л. Г.).
Рагнарёк — по скандинавской мифологии, гибель богов, то есть конец мира. (Прим. Л. Г.).
…повергнув в прах своих родичей и навлекши на свою страну Рагнарёк… — Имеется в виду, что в результате междоусобных распрей, в которых Стурла Сигхватссон принимал живейшее участие, погибли многие из рода Стурлунгов и в частности его дядя Снорри Стурлусон, а также что эти распри ослабили Исландию и привели ее к зависимости от Норвегии в середине XIII в. (Прим. Л. Г.).
Стурла Сигхватссон (1199–1238) — исландский хёвдинг, принадлежал к могущественному роду Стурлунгов, сыгравшему решающую роль в общественной жизни Исландии конца XII и первой половины XIII в. Стурла Сигхватссон ездил к норвежскому конунгу Хакону IV, был в Риме и погиб в результате междоусобных распрей в битве при Эрлихсстадире. О роде Стурлунгов рассказывается в «Саге о Стурлунгах» — главном источнике по истории Исландии того времени. (Прим. Л. Г.).
Другой, конечно, никогда не бывал в Риме… — Речь идет о последнем католическом епископе Исландии Йоуне Арасоне (см. прим. 35).
«Тебя бога хвалим» (лат.).
Папа Лев X (1513–1521) — был щедрым меценатом, его именем называют иногда «золотой век» итальянской культуры. Вел широкую торговлю индульгенциями, которая послужила ближайшим поводом к реформации. (Прим. Л. Г.).
Венера смеется над таким клятвопреступлением (лат.).
С глазу на глаз? (лат.)
Древние сочинения (лат.).
Почти варварами (лат.).
Плантен Христофор (1520–1589) — известный нидерландский печатник. В 1555 г. открыл в Антверпене типографию, которую в 1876 г. городской муниципалитет приобрел у его потомков и превратил в музей по истории печатного дела. (Прим. Л. Г.).
Гутенберг — изобретатель книгопечатания, жил в первой половине XV в., умер в 1468 г. (Прим. Л. Г.).
Цицерон (106–43 гг. до н. э.) — римский оратор, философ и государственный деятель. (Прим. Л. Г.).
Дидона — царица Карфагена. Снайфридур говорит о поэме римского поэта Вергилия «Энеида», в которой повествуется о приключениях Энея и о его любви к Дидоне. Эней — один из героев древней Трои. (Прим. Л. Г.).
«Заступись за нас, грешных, и ныне, и в наш смертный час» (лат.).
Женщина не должна верить клятвам мужчин (лат.).
Рагнейдур — дочь епископа Брюньольва; см. прим. 78. (Прим. Л. Г.).
Грубостей (лат.).
Благодарение богу (лат.).
На кресте скрывается лишь божественное, а здесь — человеческое (лат.).
Дай бичом мне уязвиться, крестной мукою упиться (лат.).
Fac me plagis vulnerari… — Цитата из католического гимна «Stabat mater» Якопоне да Тоди (1230–1306). (Прим. Л. Г.).
«О деяниях дьявола» (лат.).
Противоречащими всякому праву и разуму (лат.).
Аллод — право свободных бондов (крестьян) владеть своей землей, составляющей их наследственную собственность, свободную от ленных повинностей. (Прим. Л. Г.).
«Расколото небо» — слова из мифологической песни «Прорицание вёльвы»:
…рушатся горы,
мрут великанши;
в Хель идут люди,
расколото небо.
(«Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах». М., 1975, с. 188). (Прим. Л. Г.).
Я существую, значит, я говорю (лат.).
Ученых мужей и авторов (лат.).
Стол (лат.).
Искусством казуистики (лат.).
Отчаяние (лат.).
Благословенная богом страна (нем.).
О да, милостивый государь, жизнь тяжела (нем.).
Эдды, — «Старшая Эдда» — см. прим. 31. «Младшая Эдда» написана в 1222–1225 гг. самым знаменитым исландским автором Снорри Стурлусоном (1178–1241). В «Младшей Эдде» пересказана скандинавская мифология, а также дан трактат о поэзии скальдов с примерами скальдической поэзии. (Прим. Л. Г.).
Саги — самобытные по жанру произведения древней исландской литературы, которые начали писать в Исландии во второй половине XII в. Саги делятся на «родовые саги», или «саги об исландцах», «королевские саги» — повествования о жизни норвежских конунгов, «саги о древних временах» — повествования о легендарных временах истории Скандинавии и др. (Прим. Л. Г.).
Сивертсен — имя Сигурдссона, переделанное на датский лад. (Прим. Л. Г.).
Справедливой скорби (лат.).
Изучающий древность (лат.).
Конечно (лат.).
Да здравствует, растет, процветает (лат.).
Гилитрутт — имя безобразной и злой великанши, живущей в горах и заманивающей к себе людей. Персонаж исландских народных сказок. (Прим. Л. Г.).
Покойся в мире, кто бы ты ни был, аминь (лат.).
«Старшая скальда» (лат.).
По причине бессилия (лат.).
Все переменится (лат.).
Блефкен издал в 1607 г. в Лейдене книгу, написанную по-латыни и рассказывающую различные небылицы, о том, что якобы происходит в Исландии: что люди там живут до 150 лет и т. п. В 1612 г. исландский пастор и ученый Арнгрим Йоунссон (1568–1648) написал произведение, в котором пункт за пунктом опроверг все утверждения Блефкена, однако за границей Блефкен еще долгой время считался знатоком Исландии. (Прим. Л. Г.).
Это свинство (нем.).
Влюблен (нем.).
Трудно выбиться тем, чьим доблестям служит преградой скудость дома родного (лат.).
Стих из Ювенала, Сатиры, III, 164–165. (Прим. Л. Г.).
Топор правосудия. — Эхсарау — Река Топора (исл.). (Прим. Л. Г.).
Эхсарау — см. прим. 187.
Бессестед — датское название Бессастадира. (Прим. Л. Г.).
Викинги Олафа — викинги норвежского конунга Олафа Трюггвасона (994–1000), которые в X в. переселились из Норвегии в Исландию. (Прим. Л. Г.).
Волк Фенрис, или Фенрир — по скандинавской мифологии, чудовищный волк, сын бога огня Локи. Одину предсказали, что Фенрир проглотит солнце, и тогда боги, обманув волка, связали его особыми путами. Когда волк порвет свои путы, начнется гибель богов — конец мира. (Прим. Л. Г.).
Хольм — остров (датск.).
Апостольская сага — жизнеописание апостолов; имеются переводы XII в., в некоторых случаях делались двойные переводы — латынь, норвежский, исландский. (Прим. Л. Г.).
Без сомнения (лат.).
Недостойно и несправедливо (лат.).
Писцу и слуге (лат.).
Избранный (лат.).
Добрые предзнаменования!.. (лат.)
Розу роз, девственницу девственниц, непорочную до рождения ребенка, во время и после рождения (лат.).
Экскременты дьявола (лат.).
Губернатор Исландии (нем.).
Его светлость (нем.).
Фу, дьявол! (нем. диалект)
Покорным слугой (франц.).
В одной древней исландской песне… — Снайфридур пересказывает строфы из песни «Речи Высокого» — дидактической песни из мифологической части «Старшей Эдды»:
Гибнут стада,
родня умирает,
и смертен ты сам;
но смерти не ведает
громкая слава
деяний достойных.
Гибнут стада,
родня умирает,
и смертен ты сам;
но знаю одно,
что вечно бессмертно:
умершего слава.
(«Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах». М., 1975, с. 196) (Прим. Л. Г.).
Не понимаю (искаж. нем.).
Асгард — по скандинавской мифологии, жилище асов (богов). (Прим. Л. Г.).
Дорогая мадам (франц.).
Что мне делать? (голл.)
Святой Олаф — конунг Норвегии Олаф Харальдссон (1013–1028), при котором в Норвегии было введено христианство. (Прим. Л. Г.).
«Серый Гусь» — древнеисландский свод законов, действовавший в Исландии до потери ею самостоятельности в XIII в. (Прим. Л. Г.).
По своему произволу (лат.).
В основном (лат.).
Салический закон (лат.).
Салический закон, или салическая правда — свод законов германского племени салических франков, одна из древнейших варварских правд. Ее основным содержанием является установление штрафов за различные преступления и проступки. (Прим. Л. Г.).
Золотые тавлеи начала времен — золотые шашки, в которые боги играли в начале мира («Старшая Эдда», песнь «Прорицание вёльвы») и которые по предсказанию вёльвы, когда мир возродится, должны снова найтись на лугу в высокой траве. (Прим. Л. Г.).
Аугмундус и Йон Аронис — переделанные на латинский лад имена исландских католических епископов Эгмунда и Йоуна Арасона, боровшихся против введения в Исландии лютеранства. Епископ Эгмунд Паульссон умер в Скаульхольте в 1541 г. (Прим. Л. Г.).
Убирайся, мошенник! (лат.)
Посмертно (лат.).
Привилегии бедняка (лат.).