Мы стоим и смотрим друг на друга, словно оппоненты. Я чувствую лёгкую растерянность, поскольку не ждала встретить его так внезапно. Ричард очевидно не ожидал меня увидеть в принципе.
– Добрый вечер, – осторожно произношу я, опуская Лиззи на пол. Та радостно бросается отцу навстречу. Он берёт её на руки и вновь оборачивается на меня. Девочка что-то говорит ему и тот кивает.
– Простите, Инга, – говорит он без тени улыбки на лице. – Я вас не сразу узнал. Как вы тут оказались?
В голосе Ричарда звучит недоверие. Он крепко держит Лиззи, прикрывая её от посторонних глаз. Это даже в некоторой степени забавно и мило. Вот только подозрительность ему совсем не к лицу.
– Я живу двумя этажами ниже, – отвечаю я с невозмутимой улыбкой. – А вы решили, что я вас преследую?
Шутки он, видимо, не понимает и хмурится. Переводит взгляд на дочь. Я чувствую себя очень странно. Вроде бы не сделала ничего плохого, но кажется, что вижу осуждение в его взгляде. Вообще, когда он не улыбается, то выглядит суровым и даже немного злым. И куда делось всё его обаяние?
– Лиззи, кажется, я говорил тебе, чтобы ты не выходила из номера, – строго произносит Ричард. – Это может быть опасно. Что, если бы вместо Инги тебя нашёл бы какой-нибудь нехороший человек?
– Я только хотела посмотреть на рождественскую ёлку! – начинает сбивчиво оправдываться девочка. – Я не хотела расстраивать папу.
Мне становится жаль Лиззи, хоть я и понимаю, что Ричард прав. Минуту я стою у лифта в нерешительности, а потом нажимаю кнопку. Долсон, отчитав дочку, бросает строгий взгляд на меня.