Примечания

1

например, Анонимных Алкоголиков — прим. перев.

2

Марди Грае (Mardi Gras) — Вторник Отпущения Грехов, популярный во многих городах, (в особенности Сан-Франциско, где живет ЛаВей) ежегодный карнавал — прим. перев.

3

разумное обоснование — прим. перев.

4

(лат.) — присущее, внутреннее — прим. перев.

5

Саддукеи — древнееврейская секта, отрицавшая воскрешение, личностное бессмертие, воздаяние в будущем, судьбу, существование ангелов и проповедовавшая свободное волеизъявление — прим. перев.

6

лат. — действующие лица — прим. перев.

7

фр. — сообразно этикету, обязательно для поддержания статуса — прим. перев.

8

фр. — "Красное и черное", по цвету мундира и сутаны соответственно — прим. перев.

9

Доктор Калигари, Мабюс — зловещие персонажи немецкого психотронного кино 10-х, — 20-х годов — прим. перев.

Загрузка...