ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Люси подняла руку к своим серебристо-пепельным волосам.

— Я — натуральная блондинка!

Он подождал, пока алые пятна, покрывшие ее шею, поднялись выше и залили лицо, а после этого ответил, дьявольски растягивая слова:

— Уверен, что так оно и есть.

— Может быть, я и отвечаю всем этим определениям, — сказала Люси, пожав плечами и всем своим видом показывая, что она никого ни в чем не упрекает, — но Энни — нет.

Пухлые губы Люси задрожали, когда она взяла с полки фотографию Энни в позолоченной рамке и сердито протянула ее Финну.

— Энни — ярко-рыжая, — тихо сказала она.

— Кажется, вы обе довольно яркие. — Он холодно рассматривал фотографию, потом перевел взгляд на Люси, которая смотрела на него так, словно искренне желала убить.

Он не хотел, но все же заметил, что от гнева она похорошела, стала очень симпатичной и нежной.

— Известно ли вам, что кончик вашего носа порозовел?

Люси коснулась пальцем сей части тела, сурово нахмурилась и опустила руку.

— Вы — самый неприятный человек, какого я когда-либо встречала.

— Вы всегда впадаете в такой драматизм? — поинтересовался Финн.

— Я не впадаю в драматизм, — сердито заявила Люси. — А вам, может быть, не так хорошо известны вкусы собственного брата, как вы думаете, — язвительно закончила она.

Финна окатила мощная волна облегчения, связанная, должно быть, с тем, что перед ним больше не стояла задача убедиться, влюблен ли Кон в эту женщину. Ведь даже он, не разделяющий слабость брата к блондинкам, определил бы ее как чрезвычайно... Морщинка, пролегшая между темными бровями, немного углубилась, когда он попробовал проанализировать, что же такое, не поддающееся определению, есть в этой блондинке, которая, он это знал, сулила одни тревоги...

Вскоре Финн отказался от попыток объяснить необъяснимое, но все еще испытывал глубокое сочувствие к тому дураку, которому она вздумает действовать на нервы. На полке он заметил еще одну фотографию.

— Это вы?

— Да. — Люси тут же прикусила язык и забормотала что-то извиняющееся, вроде того, что в отличие от Энни, которая чрезвычайно фотогенична... хотя, вообще-то, это не самая лучшая фотография...

Люси хмуро наблюдала, как Финн наклонился, чтобы лучше рассмотреть снимок. Она не хотела, чтобы он видел то, чем заинтересовался.

А выражение лица Финна стало откровенно недоверчивым, потому что он видел веснушчатую блондинку в обрезанных джинсах и обтягивающей футболке. Она, косясь на камеру, отводила назад взъерошенные порывом ветра волосы и совершенно не походила на статную особу с гладкой прической и безупречной фарфоровой кожей, что стояла возле него в костюме от дорогого модельера.

— Я этому не верю, — сказал Финн, опять поглядев на девушку с веснушками, и покачал головой.

Потом потянулся за фотографией, чтобы рассмотреть ее подробнее, но Люси оказалась проворнее и прижала снимок к груди.

— Я не желаю вам на радость подвергаться тестированию. — Про себя она решила не смотреть на свое отражение в зеркале, хотя, судя по тому, как пристально он разглядывает ее губы, может возникнуть подозрение, что у нее размазалась губная помада. — Я — это я. Зачем мне врать? — горячо добавила она.

— В том-то и дело, что незачем. Вы не сказали, кто вы, — воинственно проворчал он. — Вы просто позволили мне...

— Болтать языком? — Люси подбоченилась и стала бесцеремонно разглядывать его.

— Болтать языком?.. — повторил Финн.

— Возможно, — подсказала она, игнорируя его, — я не объяснила, кто я есть, потому, что вы не оставили мне выбора, поскольку слишком стремились ворваться сюда и устроить мне выволочку.

— А как же я, простите, должен был называть вас, если не подружкой Кона?

Люси сделала глубокий вдох, вздернула подбородок и раздраженно улыбнулась.

— Я — плоскогрудая, эмоционально неуравновешенная натуральная блондинка. — Она торопилась перечислить все обидные слова, которые он, может, и не говорил, но мог сказать. — Я — Люси Фостер, — с достоинством закончила она.

— Фостер?.. Ее сестра?!

Люси кивнула.

Он раздраженно присвистнул.

— Какого черта вы не сказали об этом сразу? — Он сощурился. — Или это не входило в ваши намерения?

— Ну да, я еще и участница заговора! — Теперь Люси стало понятно, как работают мужские извилины. — Я дала любовникам время, чтобы они могли улизнуть... — Она покачала головой. — Вы всегда были таким параноиком?

— Послушайте, милая, сейчас мы на одной стороне. — (Люси скрестила руки на груди и позволила себе презрительный смешок.) — Вы хотите, чтобы ваша сестра вышла замуж за Кона?

Столь прямолинейный вопрос стер улыбку с ее лица, но она, несчастная, не умела лгать убедительно и при этом категорически не желала признать, что согласна с ним... хоть в чем-нибудь!

— Я думаю, моя сестра в миллион раз лучше вашего брата, но Энни — взрослый человек и вполне способна сама принимать решения...

И ошибаться, уныло добавила про себя Люси.

— И вы считаете, что выйти замуж за человека, с которым вы едва знакомы, мудрое решение?

Выдержав небольшую паузу, Люси глухим, раздраженным голосом бросила:

— Неважно, что я думаю.

В его холодных голубых глазах сверкнул победный огонек.

— Другими словами, вам так же, как и мне, не нравится эта идея.

Она встревожилась, поскольку Финн слишком близко подошел к ней.

Люси почувствовала, как участилось ее дыхание, она хотела отойти, но отступать было некуда: за ее спиной кофейный столик и стена. Тогда Люси попыталась вести себя как можно беспечнее.

— Знаете, я думаю, мы могли бы действовать вместе.

Люси убеждала себя, что презирает Финна Фицджералда — хотя бы за то, что он обладает способностью так смотреть на женщину, что это сразу делает ее самой важной персоной в мире.

Догадываясь, что он, скорее всего, миллион раз и без зазрения совести использовал этот циничный прием для достижения цели, Люси испытывала жгучий стыд за слабость своего тела. Если Кон Фицджералд обладает хотя бы долей обаяния, присущего его брату, тогда понятно, почему Энни решила, что берегла себя именно для этого мужчины.

Люси скривилась, когда сильные руки Финна легли на ее плечи.

Бросив взгляд на разъяренную девушку, он сразу убрал руки и отступил на шаг назад.

— Боюсь, я отношусь к париям с обостренным чувством осязания.

— Рада за вас, но была бы очень благодарна, если бы, находясь рядом со мной, вы держали под контролем ваше впечатлительное осязание. — Люси немного помолчала и добавила: — Я так понимаю, что «совместные действия» — ваша шутка?

Она все еще ощущала тяжесть его рук и тепло длинных пальцев на своих плечах. Ничего мистического, она просто представила его раздетым...

— Кон уехал с вашей сестрой, и, вероятно, вы знаете, где они?

Так вот в чем причина этой очаровательной атаки, догадалась Люси.

— Если бы и знала, то не сказала бы. Я не позволю вам разрушить жизнь моей сестры. — Если Коннор именно тот, о ком мечтает Энни, значит, Люси должна сделать все, что от нее зависит, чтобы надежды Энни не разбились.

— Господи помилуй! Женщина, можете вы отложить в сторону глупую неприязнь ко мне?

Глаза Люси округлились.

— В этом нет ничего глупого! — сделав усилие над собой, выговорила она.

— Я чувствую изрядную антипатию, — признал Финн с ленивой улыбкой, — но начинаю понимать, что это ваш способ доказать преданность сестре.

— Я знаю людей, которые заняты только собой, — едва не поперхнувшись, промямлила Люси, — но вы, без сомнения, единственный в своем роде! Всех превзошли!

— Спасибо.

— Господи, ну и тип же вы! Не понимаю, что изменится, если вы найдете брата... Или он всегда делает то, что скажет ему великодушный Финн?

Невероятно красивое лицо Финна потемнело от неудовольствия.

— Конечно, нет.

— Вы хотите сказать, что он вовсе не обязан предъявлять вам своих подружек, чтобы сам Финн Фицджералд в случае одобрения поставил печать «годится»? — Она покачала головой. — Я думаю, вам лучше воздержаться от тотальной слежки за братом и предоставить ему возможность самому, без вашей помощи, совершать ошибки.

На несколько секунд у него буквально отвисла челюсть. Но выражение растерянности и негодования быстро сменилось улыбкой, которая не обещала Люси ничего хорошего.

— Вы сказали, что я веду тотальную слежку? — небрежным тоном спросил Финн.

— Я говорю то, что нахожу нужным, — беззаботно ответила Люси.

— И вы считаете меня... — Он ждал ответа, мрачно поглядывая на девушку.

— ...немного истеричным. — Поскольку в этот момент их взгляды встретились, комната слегка поплыла перед ее глазами.

— Так вас нисколько не тревожат... мучительные сомнения?

— Но у меня есть только ваши слова о том, что они собираются пожениться, — раздраженно возразила она.

— Если не верите, позвоните сестре и спросите у нее. — Финн прищурился.

— Видите ли, Энни не оставила мне номер своего мобильного телефона... — Забыв про безукоризненный макияж, Люси почесала нос. — К тому же я недавно разговаривала с ней, и она не упомянула о том, что в скором времени собирается выйти замуж.

— Ну, если вы так говорите...

— Я так говорю.

— У вашей сестры нет от вас секретов?

— Нет, — отрезала она, размышляя о том, что, если бы не его вторжение, она бы все еще пребывала в состоянии блаженного неведения... спокойная и довольная... А собеседование?!

— Я опаздываю! — завопила Люси. — Это вы виноваты, — добавила она, одарив Финна убийственным взглядом, и бросилась к кожаному кейсу, который Энни настоятельно просила взять с собой.

— Опаздываете куда?

В этот момент зазвонил телефон. Предполагая, что это звонят по поводу ее задержки, Люси подняла трубку.

— Да, — сказала она как можно мягче и дружелюбнее.

— Что ты там до сих пор делаешь? — услышала она строгий голос сестры. — Вот тряпка-девка, Кон! Я была права.

Люси повернулась спиной к Финну.

— Я не тряпка. Я сейчас выхожу, — прошептала она.

— Говори громче, я тебя не слышу, — так же строго потребовала сестра.

— Я сказала, что сейчас выхожу, — повторила Люси громче.

— Это ваша сестра? — встрял в разговор Финн.

Люси закрыла ладонью трубку и с невозмутимым лицом повернулась к нему.

— Нет. Извините, но это частный разговор.

— Вы не будете возражать, если я проверю? — буркнул он, приближаясь.

— Возражаю! — закричала Люси, прижав трубку к груди и отворачиваясь.

Тут она почувствовала его руки на своих плечах и запаниковала.

— Отпустите меня! — завизжала она и вцепилась в него.

— Я вас не держу, — запротестовал Финн и громко охнул, потому что ее кулак угодил ему прямо в грудь.

Люси открыла глаза и увидела, что он говорил правду: руки его были опущены. Покушение на ее свободу оказалось чистой игрой воображения.

— Что с вами? — проскрипел он, ловя ее за руку, когда она пошатнулась, теряя равновесие.

Люси зажмурилась, уткнувшись в его грудь. Ее ноздри затрепетали, она ощутила теплый, мускусный аромат сильного мужского тела.

Затаив дыхание, взволнованная, она отступила на шаг назад. Каким-то образом во время этого короткого поединка она умудрилась опрокинуть на пол столик и горшок с геранью, а телефонный аппарат и вовсе отлетел в другой конец комнаты.

— Вы меня ударили, — сказал Финн, пристально разглядывая следы на запястье.

Он вытянул руку, и Люси смогла рассмотреть упомянутые им тяжкие телесные повреждения.

— Не ударила, а оцарапала, — поправила она и подчеркнула: — Нечаянно. — Она с отвращением посмотрела на свои красные когти, которые были виноваты в его ранах. — Кроме того, вы первый начали. Я просто защищалась, — упрямо оборонялась она.

— От кого? Я пальцем вас не тронул, вы сумасшедшая!

Люси, разглядывая погром, царящий в комнате, начинала понимать, что его версия более соответствует реальности.

— На что же вы способны, защищая что-нибудь действительно важное?

Она старалась не смотреть на Финна. Подошла к столу, под которым валялся сломанный телефон, и, подтянув стильную узкую юбку выше колен, опустилась — ни на минуту не забывая о сохранении имиджа — на колени, чтобы подобрать обломки аппарата.

Люси поднесла трубку к уху.

— Сдох.

Энни, наверное, решила, что я сделала это нарочно, подумала она.

— А я предполагаю, что это действительно была Энни, — тоном, не терпящим возражений, заметил Финн.

Люси подняла голову и обнаружила, что он смотрит на ее бедра. Фыркнув, она одернула подол юбки.

— Вы совершенно отвратительны! — бросила она, не желая признаваться себе в том, что где-то, в самой-самой глубине ее души, таится частица симпатии к этому отвратительному типу.

Финна, казалось, вовсе не задела уничтожающая реплика.

— По уши в разврате, — согласился он и прищурился. — Теперь вы скажете мне, где они?

— В отеле на Озерах. Теперь вы знаете столько же, сколько знаю я, — зло выпалила Люси, подумав: «Боже, может, он теперь уйдет?»

— Если бы вы набрали один-четыре-семь-один...

Люси заскрежетала зубами и отрицательно покачала головой. Ожидая схватки, она была удивлена тем, каким небрежным пожатием великолепных плеч он принял ее отказ.

— Что это?

Глаза Люси расширились, когда она обнаружила, что он держит первую часть ее недописанной книги, которую она оставила на диване.

— Отдайте! — закричала она, вскакивая на ноги. — Это личное.

— Это рукопись. — Финн просмотрел несколько страниц.

— Моя рукопись, — прохрипела она, выхватывая листы у него.

— Только без насилия, — взмолился он, подняв руки. Его недобрая улыбка стала шире, потому что Люси, покраснев, отступила. — Вы пишете книгу?

— А вы находите это забавным?.. — Именно по этой причине она никому не говорила о своем творчестве. Никто не примет ее всерьез...

— О чем она?

— Вам неинтересно.

— Попробуйте.

Люси раздраженно вздохнула.

— Прекрасно... это история юной девушки. Счастливы теперь?

— Автобиографическая?

— Ни в малейшей степени.

— У вас есть договор на публикацию?

— Я едва закончила первую часть.

Только жутко нечуткий человек не заметил бы, что она не хочет говорить на эту тему.

— А теперь, если не возражаете, я должна идти. — Она начала перебирать бумаги, пытаясь найти адрес, по которому следовало явиться на собеседование.

Зазвонил дверной звонок, и Люси застонала.

— Энни никогда не простит мне, если я опоздаю.

— Я займусь дверью, если хотите, — неожиданно предложил Финн.

Она коротко кивнула.

Люси продолжала лихорадочные поиски и в то же время прислушивалась к голосам в прихожей. Наконец она нашла нужный адрес.

— Мне в самом деле пора уходить... — Люси подняла голову и увидела двух полисменов, вошедших в комнату следом за Финном.

— О господи! — Она ловила ртом воздух. — Что произошло... что случилось? Несчастный случай? С Энни? С мамой? Не предлагайте мне сесть. Просто скажите...

Тревожные слова бессвязно срывались с ее губ. Вошедшие ошеломленно смотрели на Люси.

Наконец Финн положил ладонь на ее руку и сказал:

— Ничего не случилось. Они волнуются за вас.

Люси тряхнула головой и перевела взгляд с него на полицейских.

— За меня?.. Не говорите глупости, зачем им волноваться за меня?

Финн бросил бесстрастный взгляд на людей в форме, и безрадостная улыбка появилась на его губах.

— Думаю, я смогу все объяснить.

— Мисс... э... — плотный полисмен сверился с блокнотом, — Энни Фостер — съемщик этого помещения, я полагаю? — Люси кивнула, в ее голове сразу все прояснилось. — Мисс Фостер сообщила, что здесь случилось что-то ужасное; она думает, сюда кто-то проник.

Люси прижала руку к губам и широко раскрыла глаза, начиная понимать, что произошло.

— Телефон... Я как раз говорила по телефону, когда мы... Бедняжка Энни решила, что на меня напали. Господи, она, наверное, страшно переволновалась.

— С вами все в порядке, мисс?

Люси подняла голову и увидела, что офицер, разговаривая с ней, подозрительно наблюдает за Финном, который неподвижно стоял у стены.

— Конечно, со мной все в порядке, — заверила Люси.

Молодой офицер посмотрел на опрокинутый столик, и, заметив этот взгляд, Люси почувствовала, как румянец заливает ее лицо.

— Моя сестра ошиблась. У нас нет проблем.

— Если вы предпочитаете говорить с нами наедине... — Старший из полисменов выразительно посмотрел на Финна.

Из горла Финна вырвался странный звук. Люси уже пришла в себя и теперь негодовала, оттого что кто-то счел ее жертвой.

— Здесь нет никакого насилия. Просто я его едва знаю. Он мне даже не нравится!.. — искренне объяснила Люси. — Извините, — добавила она, с примирительной гримаской обращаясь к Финну, — но не нравитесь.

Финн, который теперь выглядел уже не так напряженно, принял эту информацию с видом человека, способного благополучно прожить и без чьих-то симпатий.

Люси бросила взгляд на молодого полисмена, у которого начался неожиданный приступ кашля, подозрительно похожего на смех.

— Ладно, мисс, — сказал старший. — Вы же понимаете, мы должны проверять все заявления такого рода.

— Конечно, — любезно согласилась Люси.

— Вы дадите знать сестре, что с вами все в порядке?

— Как только все уйдут, — пообещала она. — Не так ли, Финн? — Она послала ему самую сладкую улыбку. — К сожалению, должна поторопить вас, я опаздываю на собеседование.

— Желаю удачи, мисс. Сэр... — Полисмен встал около двери, пропуская Финна вперед.


Загрузка...