ГЛАВА ПЯТАЯ

Элли просто не могла поверить в случившееся. А может, Лора сумасшедшая?

— Вы ведь чуть не убили меня, — обратилась несчастная к леди.

— Не говорите ерунды.

— Но у меня по ноге бежит кровь! — Элли, побледнев, задрала брючину и снова удивилась.

Никакой крови, никаких ран. Однако нога мокрая.

— Похоже на воду…

— Это и есть вода, — подтвердила Моррисон.

— Так пистолет у вас не настоящий?

— А вы приняли меня за убийцу?

— Ммм… Но нельзя же так пугать людей.

Лора усмехнулась.

— Не надо было вставать на моем пути. Впрочем, вы, оказывается, храбрая.

Элли сморщилась. Комплимент дамы не порадовал. Ведь Моррисон, можно сказать, унизила ее.

— Вы не сильно ушиблись после падения? — Хозяйка особняка наконец проявила заботу.

— Ничего. Мне не привыкать к «полетам» сверху вниз. Я в этом плане закаленная. Вот недавно грохнулась с лестницы…

Лора Моррисон, наплевав на рамки приличия, рассмеялась.

— Экая вы неловкая. А может, и садоводством вам не стоит заниматься? Упадете с какого-нибудь куста. — Лора снова хихикнула, но потом все-таки прекратила издеваться над Элли. Пожалела бедняжку. — Вы уж меня простите, дорогая. Иногда я бываю невыносимой. — Она снова схватилась за спину.

— Покажитесь доктору, — осмелилась дать совет Элли. — Вам же явно надо подлечиться. — Габриэлла перестала злиться на Моррисон.

— Да уже показывалась, — проворчала дама. — Болеутоляющее и постельный режим. Вот и все, что он мне предложил.

— Моя мама находила полезным в таких случаях массаж. Помогает иглоукалывание…

Лора снова расхохоталась.

— Иглоукалывание — это хорошо. Особенно, когда делает его обаятельный мужчина.

Элли покраснела. Леди Моррисон была просто хулиганкой. А с виду вроде приличная.

— Кстати, у меня есть такой мужчина, — продолжала дама. — Он приходит ко мне довольно часто. Когда вы позвонили в дверь, я думала, что это мой зайчик.

— Простите, что я разочаровала вас. — Элли прикусила губу.

— Ничего, дорогая. С вами я тоже немного развлеклась. А теперь принесите мне несколько листьев папоротника. — Она мило улыбнулась.

Элли, переборов обиду на непредсказуемую Лору, поспешила за теплицу. Она вернулась с несколькими экземплярами растения и приготовилась слушать лекцию по ботанике.

— Главное, научиться правильно сажать растения. — На этот раз Лора говорила серьезно.

— Извините, — не удержавшись, сразу перебила ее Элли, — как бы вам это объяснить… Но мне не нужны навыки землекопа. Мне нужны только названия разновидностей папоротника.

— Тогда и разговор будет коротким. Я подарю вам уникальный каталог, где о папоротниках рассказывается все. Себе оставлю такой же. У меня два экземпляра.

— О, большое спасибо, Лора. Вы такая щедрая.

Моррисон отмахнулась.

— Я же вас «подстрелила». Вот и, старая дура, заглажу вину. А своей кошке купите колокольчик. Тогда она останется в живых.

— Но откуда вы знаете, что это именно моя кошка?

— У меня часто болит спина, однако с глазами все в порядке. Я видела несколько раз, как вы вместе с этой бестией сидите у окна и грустите. А знаете, вы, дорогая, мне нравитесь, — неожиданно призналась леди Моррисон. — Приходите почаще. Думаю, мы подружимся.

Лора хотела сказать что-то еще, но раздался звонок в дверь.

— Это, наверное, Джош. Ну счастливо, Элли. А за садом Фолкнера следите сами. Он оценит ваши подвиги. Вот увидите. И не давайте растениям сохнуть.

— Спасибо за советы. Они мне пригодятся.

Лора снисходительно кивнула.


Доктор филологии Бен Фолкнер изучал лежавший перед ним текст. Но ученому никак не удавалось сосредоточиться. Он не мог выбросить из головы Элли Марч. Как ни старался.

Даже когда ее нет поблизости, она заполняет своей аурой весь дом. Будто рядом витает дух девушки, а нежные ароматы, исходящие от эфемерного создания, заполняют все пространство.

Просто наваждение какое-то. Бен мотнул головой. Он хотел, чтобы Элли покинула его дом, исчезла из его жизни. И чем раньше, тем лучше. Фолкнер не собирался попадать в капкан своей новой любви.

Но Габриэлла такая милая. Еще и Китти добавила плюсов в характеристику девушки. В общем, ангел с крылышками. И этот ангел, кажется, не хочет улетать из чужого дома. А может, все это не случайно. Все предначертано судьбой. Бен не знал, что и думать.

Спасибо сестрице. Озадачила. Поставила брата в практически безвыходное положение. Он ведь, кажется, джентльмен. Не выгонит ведь бедняжку Элли на улицу. Вот и придется терпеть ее присутствие в «Уикхэм Лодж». Фолкнер вздохнул. Чудовищная ситуация.

Он совершенно не мог работать. А потом услышал пение дрозда, доносящее из сада. Бен выглянул в окно.

Полюбовался кустами буйно цветущей сирени, вдохнул запах глицинией, затем отмахнулся от пчелки, подлетевшей к его лицу.

Чинк-чинк, чинк-чинк. А это еще что за звук? Будто в саду кто-то орудовал лопатой.

Бен закрыл окно, вернувшись к письменному столу. Но надоедливый звук проникал и через стекло.

Фолкнер пришел в ярость. Дадут ему, в конце концов, нормально работать или нет? Он выскочил в сад и начал обход.

Филолог застал нарушителя спокойствия за весьма необычным занятием.

Элли стояла, нагнувшись над широкой клумбой, обложенной камнем, и, кажется, что-то сажала в землю.

Волосы, стянутые на затылке выгоревшей лентой, испачканная черноземом красная футболка, грязные укороченные джинсы и ссадины на ногах… Великолепное зрелище. Но какие роскошные бедра… Фолкнер сглотнул.

— И что вы тут делаете? — строго спросил он.

— Пытаюсь применить полученные знания на практике, — спокойно ответила Элли, повернувшись к хозяину особняка. — Вот сажаю папоротник, который мне подарила вместе с каталогом разновидностей этого растения любезная Лора Моррисон. Ваша соседка — милая женщина. Правда, слегка меня напугала, но это ничего… Кстати, надо заняться и анютиными глазками. По-моему, они погибают.

Фолкнер, немного помолчав, произнес:

— Анютины глазки здесь не приживались никогда.

В его голосе Элли почувствовала невероятную печаль. Ей вдруг стало жалко этого мужчину. Что-то его гложет.

А Бен даже боялся посмотреть на девушку. Ее присутствие рядом очень волновало его. Ему хотелось… заключить Элли в объятия.

— Простите, но вы хорошо себя чувствуете? У вас такой бледный вид, — забеспокоилась Габриэлла. — Господи, я поняла. Вы на меня разозлились. Ведь я даже не спросила, какие цветы можно сажать в вашем саду и в каких местах именно. Извините. Но… — Она прижала к сердцу лист папоротника. — Но он же должен выжить. Вот я и приготовила для него земляную «норку».

Элли ждала, когда Фолкнер уйдет. Пусть оставит ее в покое. Бен не уходил.

— Для работы вам понадобится компост.

— Компост? Ой, знаете ли, я не слишком разбираюсь в садово-огородных терминах. — Элли виновато улыбнулась.

— Он продается в садовом центре, — сообщил Фолкнер. — Хотите, съездим туда?

Элли машинально вытерла запачканные землей руки об джинсы.

— В садовый центр? Можно и съездить. А давайте возьмем машину Адель. Ваша-то для таких поездок слишком шикарная.

— Кстати, а почему вы сами не пользовались машиной моей сестры, ездили на велосипеде?

— Адель предлагала мне свое авто. Но я отказалась. Боюсь. Толком машину водить не умею.

— Не умеете?

— Представьте себе. Шон учил меня. Но ничего не вышло. Нет у меня к этому таланта.

Бен как-то загадочно улыбнулся. Значит, был не тот учитель, подумал он. Его лицо моментально преобразилось: уж он-то преподаст Габриэлле Марч уроки мастерства.


Элли, оказавшись в садовом центре, впала в состояние восторга. Столько растений! Какая красота. И ярко покрашенные новенькие инструменты также радовали глаз.

Девушка схватилась за небольшую лопату из нержавеющей стали. Габриэлла вошла в азарт. Вот бы копнуть!

— Вы сейчас похожи на самого заядлого садовода, — пошутил Бен. — Собираетесь перерыть весь мой участок?

Элли смутилась.

— Знаете, я и вправду могла бы серьезно увлечься садоводством, но…

— Но вы хотите стать великой писательницей и не отвлекаться на всякую ерунду.

— Мой очередной роман издательство отвергло, — уныло пробормотала Элли. — Я получила отказ под номером одиннадцать.

— Одиннадцать? Ну и что? Некоторые великие писатели тоже не сразу стали известными.

— Я не претендую на величие. Но мне обидно. Меня назвали обычной штамповщицей. Но ведь это неправда. Я пытаюсь быть оригинальной… — Элли надула губки. — И я не подражаю Эмили Бронте, как думают некоторые.

— Но, может, вы невольно копируете ее? Так сказать, на подсознательном уровне. Забудьте про творения этой дамы, пишите о вашей собственной жизни, например. Мне кажется, это будет гораздо интереснее.

Элли задумалась. Да ей и писать-то про себя особо нечего. Тема заранее проигрышная.

— Ну, поедем домой? — тихо спросил Фолкнер, глядя на расстроенную девушку. — Или хотите остаться в этой оранжерее навсегда? — Бен улыбнулся.

— Сейчас у меня другое желание. Перенестись… в детство.

Фолкнер посмотрел на Элли удивленно.

— Зачем?

Она указала рукой на застекленные вольеры. В клетках суетились симпатичные маленькие кролики и морские свинки.

— Когда я была маленькой, папа покупал мне разных зверушек. — Элли вытащила из клетки забавного черного крольчонка. — Но такого озорника у меня еще не было. — Она погладила животное по блестящей шерстке.

— С плюшевыми мягкими игрушками хлопот гораздо меньше, — заявил Бен.

— Но они ведь искусственные. А это — живые создания. — Элли вздохнула. — Бедные малыши. И кто же будет заботиться о вас?

— Какая-нибудь скучающая мамочка и ее не знающие чем заняться детки, — с иронией произнес Фолкнер.

Элли стрельнула в него глазами.

— Вы слишком язвительны. Но разве вы в детстве не просили у своей матери купить вам питомца?

— Моя мать умерла, когда я был совсем, совсем маленьким. — Бен сразу посерьезнел.

— Ох… Простите. Я не знала.

— А животные у нас в доме были. Верные и умные собачки. Лабрадор, золотистый ретривер и рыжий сеттер. Вы мне… напоминаете последнего, — Бен усмехнулся, решив слегка позлить девушку.

— Что? — Она растерялась. — Но волосы-то у меня не рыжие. — Элли хмуро сдвинула брови.

— Зато какой темперамент!

— Кажется, вы пытаетесь поддеть меня. Только не понимаю, зачем. — Элли пожала плечами и посадила кролика в загон. — Ладно, пойдемте отсюда.

Они направились к кассе. Надо расплатиться за то, что приобрели.

— Постойте, — вскрикнула Элли, когда их очередь почти подошла, — Я забыла взять одну вещь. — Девушка вернулась с терракотовым цветочным горшком. — Пригодится. — Она улыбнулась кассирше, но расплачивался Бен Фолкнер. Элли не успела.

Однако, остановившись у выхода из магазина, Габриэлла все же раскрыла кошелек.

— Уберите свои денежки, — потребовал мужчина.

— Ох, но… Вот найду себе новое жилье и обязательно прихвачу с собой этот горшочек. Хочу расплатиться заранее.

— Да никуда вы не уедете. Хватит дразнить меня пустыми угрозами. Мы оба знаем, что вы не собираетесь оставлять мой дом. — Бен помолчал. — И давайте больше не будем говорить на эту тему.

Элли закрыла рот на замок. Сама сдержанность. Но девушка все время косилась в сторону клеток со зверьками.

— Проклятие! — Фолкнер все понял. — Черт побери! Да возьмите вы этого несчастного кролика!

Габриэлла аж взвизгнула от восторга, однако потом с грустью спросила:

— Но где же малыш будет жить?

— Слушайте, милая. Хватит издеваться надо мной. Купите для него домик. Выбор в магазине большой.

Элли сглотнула.

— Но не будет ведь он все время сидеть в клетке. Ему потребуется площадка, где можно порезвиться…

— А может, отписать этому монстру весь дом и сад в придачу? — Бен сморщился. — Ну ладно, тащите ушастого. Обустроим ему потом просторный вольер на природе.

По лицу Элли расплылась улыбка.

— Вы добрый человек, господин Фолкнер.

— Только советую не злоупотреблять моей добротой.

— Конечно, конечно. Но кролику еще нужна и постелька.

— Ну, знаете ли. Даже обо мне так никто не заботился.

— У вас все впереди, — снова улыбнулась Элли.

И как он раньше не заметил очаровательных ямочек на ее щеках, подумал Бен. А какие у нее красивые глаза! Да она просто милашка. И он постепенно влюбляется в Габриэллу Марч? О нет, только не это. Нужно работать, столько дел впереди. Нужно расшифровать уникальную рукопись, найденную недавно в стране, где он побывал. Необходимо подобрать ключ к древним письменам… Но голова занята другим. Он проводит время с молодой женщиной, которую практически не знает. Глупость полная.

— Хорошо, что мы воспользовались машиной Адель.

Бен вздрогнул, снова услышав голос Элли.

— В вашу спортивную ничего бы не поместилось.

— Да. Действительно. — Взгляд Фолкнера был каким-то отрешенным.

А у девушки глаза сверкали, будто два бриллианта.

— Я так вам благодарна. — Она взяла из рук подошедшей к машине продавщицы клетку с кроликом. — Но Роджеру ведь нужна компания, верно?

Доктор филологии посмотрел на девушку с ужасом.

— Что вы имеете в виду? Прошу, больше никаких кроликов…

— Ну, естественно. Только… только я тайком успела прихватить с собой и Найджела. Именно так назову эту замечательную морскую свинку.

Бенедикт Фолкнер даже не успел возмутиться. Элли встала на цыпочки и чмокнула его в щеку.

— Люблю добрых людей. — Она засмеялась и… вдруг качнулась в сторону. Чуть не уронила все то, что держала в руках.

Бен мгновенно подхватил ее под локоть.

Затем они вместе стали загружать покупки в машину, а когда выпрямились, повернулись друг к другу. Их глаза встретились.

Фолкнер не удержался и приблизился к девушке вплотную. Провел ладонью по ее гладкой, изящной шее, а потом нежно поцеловал Элли. В губы. Боже, какое наслаждение, подумал он.

А у Габриэллы от счастья закружилась голова. Неужели этот красивый мужчина в нее влюбился? Вот это поворот.


Бен надел джинсы, футболку, старые кроссовки и отправился на участок. Обустраивать загон для Роджера.

Элли принесла в сад поднос с чашками, наполненными ароматным чаем.

— Не хотите взбодриться, доктор? Чай просто отличный.

Фолкнер выпрямился и вытер рукавом футболки пот со лба.

— Мне бы чего-нибудь холодненького. Впрочем, обойдусь.

— А что я могу еще для вас сделать? — Элли ждала ответа.

— Спасибо, вы и так уже отличились. Вместе с компостом вывезли из магазина целый зверинец.

— Но малыши такие милые.

— О да. — Бен скривился.

— А может, нам взять еще собаку? — Элли задала этот вопрос с осторожностью.

— Кошка не будет возражать? — Бен был готов растерзать девицу на куски. Во избежание всяческих недоразумений схватился все-таки за чашку с чаем. Потом строго произнес: — Никаких собак, милочка. Возможно, я скоро снова отправлюсь в командировку. Уж с собакой-то вы точно одна не справитесь. Вы ведь наверняка хотите взять крупного пса. Я в этом не сомневаюсь.

— Он будет охранять ваш дом. И я вместе с ним.

— Слушайте, по-моему, вы зарвались. Остановитесь, пока не поздно. Я сказал: никаких собак.

— Ну и ладно. — Она надулась. — Но я ведь хочу как лучше…

— Все. Закрыли тему. Кролик ждет, когда его выпустят подышать воздухом.

Бен, стиснув зубы, продолжил работать на участке.

Загрузка...