From time to time I have been invited by institutions — mostly American — to speak about aesthetics. On one occasion I considered accepting and I thought of taking with me a bird made of white wood. But I didn’t go. The problem is that you can’t talk about aesthetics without talking about the principle of hope and the existence of evil. During the long winters the peasants in certain parts of the Haute Savoie used to make wooden birds to hang in their kitchens and perhaps also in their chapels. Friends who are travellers have told me that they have seen similar birds, made according to the same principle, in certain regions of Czechoslovakia, Russia and the Baltic countries. The tradition may be more widespread.
The principle of the construction of these birds is simple enough, although to make a fine bird demands considerable skill. You take two bars of pine wood, about six inches in length, a little less than one inch in height and the same in width. You soak them in water so that the wood has the maximum pliability, then you carve them. One piece will be the head and body with a fan tail, the second piece will represent the wings. The art principally concerns the making of the wing and tail feathers. The whole block of each wing is carved according to the silhouette of a single feather. Then the block is sliced into thirteen thin layers and these are gently opened out, one by one, to make a fan shape. Likewise for the second wing and for the tail feathers. The two pieces of wood are joined together to form a cross and the bird is complete. No glue is used and there is only one nail where the two pieces of wood cross. Very light, weighing only two or three ounces, the birds are usually hung on a thread from an overhanging mantelpiece or beam so that they move with the air currents.
It would be absurd to compare one of these birds to a Van Gogh self-portrait or a Rembrandt crucifixion. They are simple, home-made objects, worked according to a traditional pattern. Yet, by their very simplicity, they allow one to categorize the qualities which make them pleasing and mysterious to everyone who sees them.
First there is a figurative representation — one is looking at a bird, more precisely a dove, apparently hanging in mid-air. Thus, there is a reference to the surrounding world of nature. Secondly, the choice of subject (a flying bird) and the context in which it is placed (indoors where live birds are unlikely) render the object symbolic. This primary symbolism then joins a more general, cultural one. Birds, and doves in particular, have been credited with symbolic meanings in a very wide variety of cultures.
Thirdly, there is a respect for the material used. The wood has been fashioned according to its own qualities of lightness, pliability and texture. Looking at it, one is surprised by how well wood becomes bird. Fourthly, there is a formal unity and economy. Despite the object’s apparent complexity, the grammar of its making is simple, even austere. Its richness is the result of repetitions which are also variations. Fifthly, this man-made object provokes a kind of astonishment: how on earth was it made? I have given rough indications above, but anyone unfamiliar with the technique wants to take the dove in his hands and examine it closely to discover the secret which lies behind its making.
These five qualities, when undifferentiated and perceived as a whole, provoke at least a momentary sense of being before a mystery. One is looking at a piece of wood that has become a bird. One is looking at a bird that is somehow more than a bird. One is looking at something that has been worked with a mysterious skill and a kind of love.
Thus far I have tried to isolate the qualities of the white bird which provoke an aesthetic emotion. (The word ‘emotion’, although designating a motion of the heart and of the imagination, is somewhat confusing for we are considering an emotion that has little to do with the others we experience, notably because the self here is in a far greater degree of abeyance.) Yet my definitions beg the essential question. They reduce aesthetics to art. They say nothing about the relation between art and nature, art and the world.
Before a mountain, a desert just after the sun has gone down, or a fruit tree, one can also experience aesthetic emotion. Consequently we are forced to begin again — not this time with a man-made object but with the nature into which we are born.
Urban living has always tended to produce a sentimental view of nature. Nature is thought of as a garden, or a view framed by a window, or as an arena of freedom. Peasants, sailors, nomads have known better. Nature is energy and struggle. It is what exists without any promise. If it can be thought of by man as an arena, a setting, it has to be thought of as one which lends itself as much to evil as to good. Its energy is fearsomely indifferent. The first necessity of life is shelter. Shelter against nature. The first prayer is for protection. The first sign of life is pain. If the Creation was purposeful, its purpose is a hidden one which can only be discovered intangibly within signs, never by the evidence of what happens.
It is within this bleak natural context that beauty is encountered, and the encounter is by its nature sudden and unpredictable. The gale blows itself out, the sea changes from the colour of grey shit to aquamarine. Under the fallen boulder of an avalanche a flower grows. Over the shanty town the moon rises. I offer dramatic examples so as to insist upon the bleakness of the context. Reflect upon more everyday examples. However it is encountered, beauty is always an exception, always in despite of. This is why it moves us.
It can be argued that the origin of the way we are moved by natural beauty was functional. Flowers are a promise of fertility, a sunset is a reminder of fire and warmth, moonlight makes the night less dark, the bright colours of a bird’s plumage are (atavistically even for us) a sexual stimulus. Yet such an argument is too reductionist, I believe. Snow is useless. A butterfly offers us very little.
Of course the range of what a given community finds beautiful in nature will depend upon its means of survival, its economy, its geography. What Eskimos find beautiful is unlikely to be the same as what the Ashanti found beautiful. Within modern class societies there are complex ideological determinations: we know, for instance, that the British ruling class in the eighteenth century disliked the sight of the sea. Equally, the social use to which an aesthetic emotion may be put changes according to the historical moment: the silhouette of a mountain can represent the home of the dead or a challenge to the initiative of the living. Anthropology, comparative studies of religion, political economy and Marxism have made all this clear.
Yet there seem to be certain constants which all cultures have found ‘beautiful’: among them — certain flowers, trees, forms of rock, birds, animals, the moon, running water …
One is obliged to acknowledge a coincidence or perhaps a congruence. The evolution of natural forms and the evolution of human perception have coincided to produce the phenomenon of a potential recognition: what is and what we can see (and by seeing also feel) sometimes meet at a point of affirmation. This point, this coincidence, is two-faced: what has been seen is recognized and affirmed and, at the same time, the seer is affirmed by what he sees. For a brief moment one finds oneself — without the pretensions of a creator — in the position of God in the first chapter of Genesis … And he saw that it was good. The aesthetic emotion before nature derives, I believe, from this double affirmation.
Yet we do not live in the first chapter of Genesis. We live — if one follows the biblical sequence of events — after the Fall. In any case, we live in a world of suffering in which evil is rampant, a world whose events do not confirm our Being, a world that has to be resisted. It is in this situation that the aesthetic moment offers hope. That we find a crystal or a poppy beautiful means that we are less alone, that we are more deeply inserted into existence than the course of a single life would lead us to believe. I try to describe as accurately as possible the experience in question; my starting point is phenomenological, not deductive; its form, perceived as such, becomes a message that one receives but cannot translate because, in it, all is instantaneous. For an instant, the energy of one’s perception becomes inseparable from the energy of the creation.
The aesthetic emotion we feel before a man-made object — such as the white bird with which I started — is a derivative of the emotion we feel before nature. The white bird is an attempt to translate a message received from a real bird. All the languages of art have been developed as an attempt to transform the instantaneous into the permanent. Art supposes that beauty is not an exception — is not in despite of — but is the basis for an order.
Several years ago, when considering the historical face of art, I wrote that I judged a work according to whether or not it helped men in the modern world claim their social rights. I hold to that. Art’s other, transcendental face raises the question of man’s ontological right.
The notion that art is the mirror of nature is one that only appeals in periods of scepticism. Art does not imitate nature, it imitates a creation, sometimes to propose an alternative world, sometimes simply to amplify, to confirm, to make social the brief hope offered by nature. Art is an organized response to what nature allows us to glimpse occasionally. Art sets out to transform the potential recognition into an unceasing one. It proclaims man in the hope of receiving a surer reply … the transcendental face of art is always a form of prayer.
The white wooden bird is wafted by the warm air rising from the stove in the kitchen where the neighbours are drinking. Outside, in minus 25 °C, the real birds are freezing to death!
1985
Now that he has gone down, I can hear his voice in the silence. It carries from one side of the valley to the other. He produces it effortlessly, and, like a yodel, it travels like a lasso. It turns to come back after it has attached the hearer to the shouter. It places the shouter at the centre. His cows respond to it as well as his dog. One evening two cows were missing after we had chained them all in the stable. He went and called. The second time he called the two cows answered from deep in the forest, and a few minutes later they were at the stable door, just as night fell.
The day before he went down, he brought the whole herd back from the valley at about two in the afternoon — shouting at the COWS, and at me to open the stable doors. Muguet was about to calve — the two forefeet were already out. The only way to bring her back was to bring the whole herd back. His hands were trembling as he tied the rope round the forefeet. Two minutes pulling and the calf was out. He gave it to Muguet to lick. She mooed, making a sound a COW never makes on other occasions — not even when in pain. A high, penetrating, mad sound. A sound stronger than complaint, and more urgent than greeting. A little like an elephant trumpeting. He fetched the straw to bed the calf on. For him these moments are moments of triumph: moments of true gain: moments which unite the foxy, ambitious, hard, indefatigable, seventy-year-old cattle-raiser with the universe which surrounds him.
After working each morning we used to drink coffee together and he would talk about the village. He remembered the date and the day of the week of every disaster. He remembered the month of every marriage of which he had a story to tell. He could trace the family relations of his protagonists to their second cousins by marriage. From time to time I caught an expression in his eyes, a certain look of complicity. About what? About something we share despite the obvious differences. Something that joins us together but is never directly referred to. Certainly not the little work I do for him. For a long time I puzzled over this. And suddenly I realized what it was. It was his recognition of our equal intelligence; we are both historians of our time. We both see how events fit together.
In that knowledge there is — for us — both pride and sadness. Which is why the expression I caught in his eyes was both bright and consoling. It was the look of one storyteller to another. I am writing on pages like these which he will not read. He sits in the corner of his kitchen, his dog fed, and sometimes he talks before he goes to bed. He goes to bed early after drinking his last cup of coffee for the day. I am seldom there and unless he were personally telling me the stories I wouldn’t understand them because he speaks in patois. The complicity remains however.
I have never thought of writing as a profession. It is a solitary independent activity in which practice can never bestow seniority. Fortunately anyone can take up the activity. Whatever the motives, political or personal, which have led me to undertake to write something, the writing becomes, as soon as I begin, a struggle to give meaning to experience. Every profession has limits to its competence, but also its own territory. Writing, as I know it, has no territory of its own. The act of writing is nothing except the act of approaching the experience written about; just as, hopefully, the act of reading the written text is a comparable act of approach.
To approach experience, however, is not like approaching a house. Experience is indivisible and continuous, at least within a single lifetime and perhaps over many lifetimes. I never have the impression that my experience is entirely my own, and it often seems to me that it preceded me. In any case experience folds upon itself, refers backwards and forwards to itself through the referents of hope and fear; and, by the use of metaphor which is at the origin of language, it is continually comparing like with unlike, what is small with what is large, what is near with what is distant. And so the act of approaching a given moment of experience involves both scrutiny (closeness) and the capacity to connect (distance). The movement of writing resembles that of a shuttlecock: repeatedly it approaches and withdraws, closes in and takes its distance. Unlike a shuttlecock, however, it is not fixed to a static frame. As the movement of writing repeats itself, its nearness to, its intimacy with the experience increases. Finally, if one is fortunate, meaning is the fruit of this intimacy.
For the old man, who talks, the meaning of his stories is more certain but no less mysterious. Indeed the mystery is more openly acknowledged. I will try to explain what I mean by that.
All villages tell stories. Stories of the past, even of the distant past. As I was walking in the mountains with another friend of seventy by the foot of a high cliff, he told me how a young girl had fallen to her death there, whilst hay-making on the alpage above. Was that before the war? I asked. In about 1800 (no misprint), he said. And stories of the very same day. Most of what happens during a day is recounted by somebody before the day ends. The stories are factual, based on observations or on an account given by somebody else. A combination of the sharpest observation of the daily recounting of the day’s events and encounters, and of life-long mutual familiarities is what constitutes so-called village gossip. Sometimes there is a moral judgement implicit in the story, but this judgement — whether just or unjust — remains a detail: the story as a whole is told with some tolerance because it involves those with whom the storyteller and listener are going to go on living.
Very few stories are narrated either to idealize or condemn; rather they testify to the always slightly surprising range of the possible. Although concerned with everyday events, they are mystery stories. How is it that C, who is so punctilious in his work, overturned his haycart? How is it that L is able to fleece her lover J of everything, and how is it that J, who normally gives nothing away to anybody, allows himself to be fleeced?
The story invites comment. Indeed it creates it, for even total silence is taken as a comment. The comments may be spiteful or bigoted, but, if so, they themselves will become a story and thus, in turn, become subject to comment. How is it that F never lets a single chance go by of damning her brother? More usually the comments, which add to the story, are intended and taken as the commentator’s personal response — in the light of that story — to the riddle of existence. Each story allows everyone to define himself.
The function of these stories, which are, in fact, close, oral, daily history, is to allow the whole village to define itself. The life of a village, as distinct from its physical and geographical attributes, is the sum of all the social and personal relationships existing within it, plus the social and economic relations — usually oppressive — which link the village to the rest of the world. But one could say something similar about the life of some large town. Even of some cities. What distinguishes the life of a village is that it is also a living portrait of itself: a communal portrait, in that everybody is portrayed and everybody portrays; and this is only possible if everybody knows everybody. As with the carvings on the capitals in a Romanesque church, there is an identity of spirit between what is shown and how it is shown — as if the portrayed were also the carvers. A village’s portrait of itself is constructed, not out of stone, but out of words, spoken and remembered: out of opinions, stories, eyewitness reports, legends, comments and hearsay. And it is a continuous portrait; work on it never stops.
Until very recently the only material available to a village and its peasants for defining themselves was their own spoken words. The village’s portrait of itself was — apart from the physical achievements of their work — the only reflection of the meaning of their existence. Nothing and nobody else acknowledged such a meaning. Without such a portrait — and the ‘gossip’ which is its raw material — the village would have been forced to doubt its own existence. Every story and every comment on the story which is a proof that the story has been witnessed contributes to the portrait, and confirms the existence of the village.
This continuous portrait, unlike most, is highly realistic, informal and unposed. Like everybody else, and perhaps more so, given the insecurity of their lives, peasants have a need for formality and this formality is expressed in ceremony and ritual, but as makers of their own communal portrait they are informal because this informality corresponds closer to the truth: the truth which ceremony and ritual can only partially control. All weddings are similar but every marriage is different. Death comes to everyone but one mourns alone. That is the truth.
In a village, the difference between what is known about a person and what is unknown is slight. There may be a number of well-guarded secrets but, in general, deceit is rare because impossible. Thus there is little inquisitiveness — in the prying sense of the term — for there is no great need for it. Inquisitiveness is the trait of the city concierge who can gain a little power or recognition by telling X what he doesn’t know about Y. In the village X already knows it. And thus too there is little performing: peasants do not play roles as urban characters do.
This is not because they are ‘simple’ or more honest or without guile, it is simply because the space between what is unknown about a person and what is generally known — and this is the space for all performance — is too small. When peasants play, they play practical jokes. As when four men, one Sunday morning when the village was at mass, fetched all the wheelbarrows used for cleaning out the stables and lined them up outside the church porch so that as each man came out he was obliged to find his barrow and wheel it, he in his Sunday clothes, through the village street! This is why the village’s continual portrait of itself is mordant, frank, sometimes exaggerated but seldom idealized or hypocritical. And the significance of this is that hypocrisy and idealization close questions, whereas realism leaves them open.
There are two forms of realism. Professional and traditional. Professional realism, as a method chosen by an artist or a writer like myself, is always consciously political; it aims to shatter an opaque part of the ruling ideology, whereby, normally, some aspect of reality is consistently distorted or denied. Traditional realism, always popular in its origins, is in a sense more scientific than political. Assuming a fund of empirical knowledge and experience, it poses the riddle of the unknown. How is it that …? Unlike science it can live without the answer. But its experience is too great to allow it to ignore the question.
Contrary to what is usually said, peasants are interested in the world beyond the village. Yet it is rare for a peasant to remain a peasant and be able to move. He has no choice of locality. His place was a given at the very moment of his conception. And so if he considers his village the centre of the world, it is not so much a question of parochialism as a phenomenological truth. His world has a centre (mine does not). He believes that what happens in the village is typical of human experience. This belief is only naïve if one interprets it in technological or organizational terms. He interprets it in terms of the species man. What fascinates him is the typology of human characters in all their variations, and the common destiny of birth and death, shared by all. Thus the foreground of the village’s living portrait of itself is extremely specific whilst the background consists of the most open, general, and never entirely answerable questions. Therein is the acknowledged mystery.
The old man knows that I know this as sharply as he does.
1978
‘The consumer society’, so often and widely discussed as if it were a relatively new phenomenon, is the logical outcome of economic and technological processes which began at least a hundred years ago. Consumerism is intrinsic to nineteenth-century bourgeois culture. Consumption fulfils a cultural as well as an economic need. The nature of this need becomes clearer if we look at the most direct and simple form of consumption: eating.
How does the bourgeois approach his food? If we isolate and define this specific approach we will be able to recognize it when it is far more widely diffused.
The question could become complex because of national and historical differences. The French bourgeois attitude to food is not the same as the English. A German mayor sits down to his dinner with a somewhat different attitude from a Greek mayor. A fashionable banquet in Rome is not quite the same as one in Copenhagen. Many of the eating habits and attitudes described in Trollope and Balzac are no longer to be found anywhere.
Nevertheless an overall view, an outline, emerges if one compares the bourgeois manner of eating with the one, within the same geographical areas, from which it is most distinct: the peasant manner of eating. Working-class eating habits have less tradition than those of the other two classes because they are far more vulnerable to fluctuations of the economy.
On a world scale, the distinction between bourgeois and peasant is closely related to the brute contrast between plenty and scarcity. This contrast amounts to a war. But, for our limited purpose now, the distinction is not between the hungry and the overfed, but between two traditional views of the value of food, the significance of the meal and the act of eating.
At the outset it is worth noting a conflict in the bourgeois view. On the one hand, meals have a regular and symbolic importance in the life of the bourgeois. On the other hand, he considers that to discuss eating is frivolous. This article, for example, cannot by its nature be serious; and if it takes itself seriously, it is pretentious. Cookbooks are bestsellers and most newspapers have their food columns. But what they discuss is considered a mere embellishment and is (mostly) the domain of women. The bourgeois does not think of the act of eating as a fundamental one.
The principal regular meal. For the peasant this meal is usually at midday; for the bourgeois it is usually dinner in the evening. The practical reasons for this are so obvious that they need not be listed. What may be significant is that the peasant meal is in the middle of the day, surrounded by work. It is placed in the day’s stomach. The bourgeois meal comes after the day’s work and marks the transition between day and evening. It is closer to the day’s head (if the day begins with getting to the feet) and to dreams.
At the peasant’s table the relationship between implements, food and eaters is intimate, and a value is conferred on use and handling. Each person has his own knife which he may well take out of his pocket. The knife is worn, used for many purposes other than eating, and usefully sharp. Whenever possible the same plate is kept throughout the meal, and between dishes it is cleaned with bread which is eaten. Each eater takes his share of the food and drink which are placed before all. For example: he holds the bread to his body, cuts a piece of it towards himself, and puts the bread down for another. Likewise with cheese or sausage. Contiguity as between uses, users and foods is treated as natural. There is a minimum of division.
On the bourgeois table everything that can be is kept untouched and separate. Every dish has its own cutlery and plate. In general plates are not cleaned by eating — because eating and cleaning are distinct activities. Each eater (or a servant) holds the serving dish to allow another to serve himself. The meal is a series of discrete, untouched gifts.
To the peasant all food represents work accomplished. The work may or may not have been his own or that of his family, but if it isn’t, the work represented is nevertheless directly exchangeable with his own work. Because food represents physical work, the eater’s body already ‘knows’ the food it is going to eat. (The peasant’s strong resistance to eating any ‘foreign’ food for the first time is partly because its origin in the work process is unknown.) He does not expect to be surprised by food — except, sometimes, by its quality. His food is familiar like his own body. Its action on his body is continuous with the previous action of the body (labour) on the food. He eats in the room in which the food is prepared and cooked.
To the bourgeois, food is not directly exchangeable with his own work or activities. (The quality attributable to home-grown vegetables becomes exceptional.) Food is a commodity he buys. Meals, even when cooked at home, are purchased through a cash exchange. The purchase is delivered in a special room: the domestic dining-room, or restaurant. This room has no other purpose. It always has at least two doors or ways of entry. One door connects with his own daily life; through it he has entered in order to be served with food. The second door connects with the kitchen; through it the food is brought out and the waste is taken away. Thus, in the dining-room, food is abstracted from its own production and from the ‘real’ world of his daily activities. Behind the two doors lie secrets: secrets of recipes behind the kitchen door; professional or personal secrets, not to be discussed at table, behind the other.
Abstracted, framed, insulated, the eaters and what is eaten form an isolated moment. This moment has to create its own content out of the air. The content tends to be theatrical: the décor of the table with its silver, glass, linen, china, etc.; the lighting; the relative formality of dress; the careful seating arrangements whenever there are guests; the ritualistic etiquette of table manners; the formality of serving; the transformation of the table between each act (course); and, finally, the leaving of the theatre together for a more dispersed and informal setting.
To the peasant, food represents work done and therefore repose. The fruit of labour is not only the ‘fruit’ but also the time taken from work time, spent in eating the food. Feasts apart, he accepts at table the sedative effect of eating. The appetite, satisfied, is quietened.
To the bourgeois the drama of eating, far from being reposeful, is a stimulus. The theatrical invitation of the scene often provokes family dramas at meal times. The scene of the typical oedipal drama is not, as logically it might be, the bedroom, but the dinner table. The dining-room is the place of assembly where the bourgeois family appears to itself in public guise, and where its conflicting interests and power struggles are pursued in a highly formalized manner. The ideal bourgeois drama, however, is entertainment. The use of the word ‘entertain’ meaning to invite guests is significant here. Yet entertainment always proposes its opposite: boredom. Boredom haunts the insulated dining-room. Hence the conscious emphasis placed on dinner talk, wit and conversation. But the spectre of boredom also characterizes the way of eating.
The bourgeois overeats. Especially meat. A psychosomatic explanation may be that his highly developed sense of competition compels him to protect himself with a source of energy — proteins. (Just as his children protect themselves from the emotional cold with sweets.) The cultural explanation, however, is as important. If the scale of the meal is spectacular, all the eaters share in its achievement, and boredom is less likely. The shared achievement is not, fundamentally, culinary. The achievement is that of wealth. What wealth has obtained from nature is an affidavit that overproduction and infinite increase are natural. The variety, the quantity, the waste of food prove the naturalness of wealth.
In the nineteenth century with partridge, mutton and porridge for breakfast (in England), and three meats and two fish for dinner, the quantities were net, the proof extracted from nature arithmetical. Today with modern means of transport and refrigeration, the accelerated pace of daily life and a different use of the ‘servant’ classes, the spectacular is achieved in another way. The most varied and exotic foods are acquired out of season, and the dishes come from all over the world. Canard á la Chinoise is placed beside Steak Tartare and Boeuf Bourguignon. The affidavit obtained is no longer just from nature concerning quantity. It is also from history to testify how wealth unites the world.
By using the vomitorium the Romans separated the palate from the stomach in the pursuit of ‘pleasure’. The bourgeois separates the act of eating from the body so that it can become, first, a spectacular social claim. The significance of the act of eating asparagus is not: I am eating this with pleasure; but: we can eat this here and now. The typical bourgeois meal is for each eater a series of discrete gifts. Each gift should be a surprise. But the message in each gift is the same: happy the world which feeds you.
The distinction between the principal regular meal and the celebration or feast is very clear for the peasant, and often blurred for the bourgeois. (Which is why some of what I have written above borders, for the bourgeois, on the feast.) For the peasant what he eats and how he eats daily are continuous with the rest of his life. The rhythm of this life is cyclic. The repetition of meals is similar to, and connected with, the repetition of the seasons. His diet is local and seasonal. And so the foods available, the methods of cooking them, the variations in his diet, mark recurring moments throughout a lifetime. To become bored with eating is to be bored with life. This happens, but only to people whose unhappiness is very pronounced. The feast, small or large, is made to mark a special recurring moment or an unrepeatable occasion.
The bourgeois feast usually has more of a social than temporal significance. It is less a notch in time than the fulfilling of a social desideratum.
The feast for the peasant, when once the occasion has been given, begins with food and drink. It does so because food and drink have been reserved or put aside, on account of their rarity or special quality, for just such an occasion. Any feast, even if it is impromptu, has been partly prepared for for years. A feast is the consuming of the surplus saved and produced over and above daily needs. Expressing and using up some of this surplus, the feast is a double celebration — of the occasion which gives rise to it, and of the surplus itself. Hence its slow tempo, its generosity and the active high spirits which accompany it.
The feast for the bourgeois is an additional expense. What distinguishes its food from that of an ordinary meal is the amount of money spent. The true celebration of a surplus is beyond him, because he can never have a surplus of money.
The purpose of these comparisons is not to idealize the peasant. Peasant attitudes are mostly, in the strict sense of the word, conservative. At least until recently, the physical reality of the peasant’s conservatism has hindered his understanding of the political realities of the modern world. These realities were originally a bourgeois creation. The bourgeois once had, and still to some degree retains, a mastery of the world of his own making.
I have tried to outline by using comparisons two modes of acquisition, of possessing, through the act of eating. If one examines each point of comparison, it becomes clear that the peasant way of eating is centred on the act of eating itself and on the food eaten: it is centripetal and physical. Whereas the bourgeois way of eating is centred on fantasy, ritual and spectacle: it is centrifugal and cultural. The first can complete itself in satisfaction; the second is never complete and gives rise to an appetite which, in essence, is insatiable.
1976
For ten days I kept notes (after ten days we fast become ignorant habitués), with the idea of later being able to reconstruct my first impressions of Istanbul.
The reconstruction was not so simple as it might have been. Political violence, including a massacre at Maras, had forced Prime Minister Bülent Ecevit to declare a state of siege in thirteen of the provinces.
Why describe the tiles of Rustan Pasa mosque — their deep red and green lost in an even deeper blue — in a city where martial law has just been declared?
In Turkish, the Bosphorus is called the straits of the throat, the place of the stranglehold. It has featured for millennia in every global strategy. In 1947 Truman claimed an essential strategic interest in Turkey, just as, after the First World War, Britain and France had done. But whereas the Turks fought and won their war of independence (1918–23) against the first claim, they were powerless against the second.
American intervention in Turkish politics has been constant ever since. Nobody in Turkey doubts that the destabilizing programme of the right is backed by the CIA. The United States probably fears two things: the repercussions in Turkey of the fall of the Shah in Iran, unless there is a ‘strong’ government in Ankara; and Ecevit’s reform programme which, though moderate, is not compliant with western interests, and revives some of the promise of Atatürk’s independence movement. Among many other consequences, if Ecevit is ousted, the American-trained torturers will return to their prison posts.
When the ferry leaves Kadikoy on the Asian side of the Bosphorus, on your right you see the massive block of the Selemiye barracks, with its four towers, sentinels at each corner. In 1971 — the last time there was martial law in Istanbul — many political prisoners (nearly all of the left) were interrogated there. If you look the other way, you see the railway station of Hayderpasa and the buffers, only a few yards from the water, stopping the lines which come from Baghdad, Calcutta and Goa. Nazim Hikmet, who spent thirteen years in Turkish prisons, wrote many lines about this railway station:
A smell of fish in the sea
bugs on every seat
spring has come to the station
Baskets and bags
descend the station steps
go up the station steps
stop on the steps
Beside a policeman a boy
— of five, perhaps less –
goes down the steps.
He has never had any papers
but he is called Kemal.
A bag
a carpet bag climbs the steps.
Kemal descending the steps
barefoot and shirtless
is quite alone
in this beautiful world.
He has no memories except of hunger
and then vaguely
of a woman in a dark room.
Across the water, in the early morning sunlight, the mosques are the colour of ripe honeydew melons. The Blue Mosque with its six piercing minarets. Santa Sophia, taking advantage of its hill, immense, dominating its minarets so that they look no more than guardians of a breast. The so-called New Mosque, finished in 1660. On overcast days the same buildings across the straits look dull and grey, like the skin of cooked carp. I glance back now at the bleak towers of the Selemiye barracks.
Thousands of jellyfish of all sizes, as large as dishes, as small as eggcups, contract and distend in the current. They are milky and half-transparent. The local pollution has killed off the mackerel who used to eat the jellyfish. Hence their profusion in hundreds of thousands. Popularly they are called water cunts.
Hundreds of people crowd the boat. Most of them commute every day. A few, who stand out because of their clothes and the amazement to be read on their faces, are crossing into Europe for the first time, and have come from distant parts of Anatolia. A woman of thirty-five, wearing a scarf over her hair and baggy cotton trousers, sits on the uppermost deck in the sunshine which dazzles off the surface of the water.
The plain of central Anatolia, surrounded by mountains, with deep snow in the winter and the dust of rocks in the summer, was one of the first sites of neolithic agriculture, and the communities were peace-loving and matriarchal. Today, eroded, it risks becoming a desert. The villages are dominated by the aghas, thieving officials who are also landowners. There has been no effective land reform, and the average annual income in 1977 was £10–£20.
Deliberately the woman holds her husband’s hand. He is all that remains of the familiar. Together they look across at the famous skyline which is the breathtaking, incandescent, perfumed half-truth of the city. The hand which she holds is like many of the hands resting on laps on the deck. The idiom of the popular male Turkish hand: broad, heavy, plumper than you would guess (even when the body is emaciated), calloused, strong. Hands which do not look as if they have grown out of the earth like vines — the hands of old Spanish peasants, for example — but nomad hands which travel across the earth.
Speaking of his narrative poems, Hikmet once said he wanted to make poetry like a material for shirts, very fine, half silk, half cotton: silks which are also democratic because they absorb the sweat.
A beggar woman stands by the door to the saloon on the lower deck. In contrast to the heaviness of the male hands, the woman’s hands are light. Hands which make cakes of dried cow dung for burning in central Anatolia, hands which plait the daughter’s hair into strands. On her arm, the beggar woman carries a basket of sick cats: an emblem of pity, off which she scrapes a living. Most of those who pass place a coin in her outstretched hand.
Sometimes first impressions gather up some of the residue of centuries. The nomadic hand is not just an image; it has a history. Meanwhile, the torturers are capable, within a few days, of breaking entire nervous systems. The hell of politics — which is why politics compulsively seeks utopias — is that it has to straddle both times: millennia and a few days. I picture the face of a friend perhaps to be imprisoned again, his wife, his children. Since the foundation of the republic, this is the ninth time that martial law has been declared to deal with internal dissent. I see his clothes still hanging neatly in the wardrobe.
When the ferry passes the headland, eleven minarets become visible, and you can see clearly the camel chimneys of the kitchens of the Sultan’s palace. This palace of Topkapi housed luxury and indulgence on such a scale that they percolated into the very dreams of the West; but in reality, as you can see today, it was no more than a labyrinthine monument to a dynastic paranoia.
Turning now against the current, black diesel smoke belches from the ship’s funnel, obliterating Topkapi. Forty per cent of the population of Istanbul live in shanty towns which are invisible from the centre of the city. These shanty towns — each one with a population of at least 25,000 — are insanitary, overcrowded and desperate. They are also sites of super-exploitation (a shack may be sold for as much as £5,000).
Yet the decision to migrate to the city is not a stupid one. About a quarter of the men who live in the shanty towns are unemployed. The other three-quarters work for a future which may be illusory, but which was totally inconceivable in the village. The average wage in the city is between £20 and £30 a week.
The massacre at Maras was planned by fascists backed by the CIA. Yet to know this is to know little. Eric Hobsbawm wrote1 recently that it has taken left-wing intellectuals a long time to condemn terrorism. Today left-wing terrorism in Turkey plays into the hands of those who want to re-establish a right-wing police state such as existed between 1950 and 1960 — to the enormous benefit of the aghas.
Yet however much one condemns terrorism, one must recognize that its popular (minority) appeal derives from experience which is bound to remain totally untouched by such tactical, or ethical, considerations. Popular violence is as arbitrary as the labour market, not more so. The violent outbreak, whether encouraged by the right or the left, is fed by the suppressed violence of countless initiatives not taken. Such outbreaks are the ferment of stagnation, kept at the right temperature by broken promises. For more than fifty years, since Atatürk’s republic succeeded the sultanate, the peasants of central Anatolia, who fought for their independence, have been promised land and the means to cultivate it. But such changes as there have been have led to more suffering.
In the lower-deck saloon a salesman, who has bribed the stewards to let him sell, is holding up, high for all to see, a paper folder of needles. His patter is leisurely and soft-voiced. Those who sit or stand around him are mostly men. On the folder, which holds fifteen needles of different sizes, is printed in English HAPPY HOME NEEDLE BOOK, and around this title an illustration of three young white women wearing hats and ribbons in their hair. Both needles and folder were made in Japan.
The salesman is asking 20p. Slowly, one after another, the men buy. It is a bargain, a present and an injunction. Carefully they slip the folder into one of the pockets of their thin jackets. Tonight they will give them to their wives, as if the needles were seeds for a garden.
In Istanbul the domestic interior, in both the shanty towns and elsewhere, is a place of repose, in profound opposition to what lies outside the door. Cramped, badly roofed, crooked, cherished, these interiors are spaces like prayers, both because they oppose the traffic of the world as it is, and because they are a metaphor for the Garden of Eden or Paradise.
Interiors symbolically offer the same things as Paradise: repose, flowers, fruit, quiet, soft materials, sweetmeats, cleanliness, femininity. The offer can be as imposing (and vulgar) as one of the Sultan’s rooms in the harem, or it can be as modest as the printed pattern on a square of cheap cotton, draped over a cushion on the floor of a shack.
It is clear that Ecevit will try to maintain control over the initiatives of the generals who are now responsible for the rule of each province. The politico-military tradition of imprisonment, assassination and execution is still a strong one in Turkey. When considering the power and decadence of the Ottoman empire, the West conveniently overlooks the fact that this empire is what protected Turkey from the first inroads of capitalism, western colonization and the supremacy of money over every other form of power. Capital assumes within itself all earlier forms of ruthlessness, and makes the old forms obsolete. This obsolescence permits the West a basis for its global hypocrisies, of which the latest is the ‘human rights’ issue.
A man stands by the ship’s rail, staring down at the flashing water and the ghostly water cunts. The ship, seventeen years old, was built by the Fairfield Shipbuilding and Engineering Company, Govan, Glasgow. Until five years ago, he was a shoemaker in a village not far from Bolu. It took him two days to make a pair of shoes. Then factory-made shoes began to arrive in the village, and were sold cheaper than his. The cheaper, factory-made shoes meant that some children in some villages no longer went barefoot. No longer able to sell his shoes, he went to the state factory to ask for work. They told him he could hire a stamping machine for cutting out pieces of leather.
A pair of shoes consists of twenty-eight pieces. If he wanted to hire the machine, he must cut the necessary pieces of leather for 50,000 pairs a year. The machine was delivered to his shop. By working twelve hours every day, he fulfilled his quota. At the end of every week, the pieces, stacked in piles like dogs’ tongues, filled the entire shop. There was only room for him to sit on his stool by the machine.
The next year he was told that, if he wanted to keep the machine, he must now cut enough pieces for 100,000 pairs of shoes. It was impossible, he said. Yet it proved possible. He worked twelve hours during the day, and his brother-in-law worked twelve hours during the night. In the room above, which was a metaphor for Paradise, the sound of the stamping machine never stopped day or night. In a year, the two men cut nearly three million pieces.
One evening he smashed his left hand, and the noise of the machine stopped. There was quiet beneath the carpet of the room above. The machine was loaded on to a lorry, and taken back to the factory. It was after that that he came to Istanbul to look for work. The expression in his eyes, as he tells his story, is familiar. You see it in the eyes of countless men in Istanbul. These men are no longer young; yet their look is not one of resignation, it is too intense for that. Each one is looking at his own life with the same knowingness, protectiveness and indulgence as he would look on a son. A calm Islamic irony.
The subjective opposites of Istanbul are not reason and unreason, nor virtue and sin, nor believer and infidel, nor wealth and poverty — colossal as the objective contrasts are. They are, or so it seemed to me, purity and foulness.
This polarity covers that of interior / exterior, but is not confined to it. For example, as well as separating carpet from earth, it separates milk and cow, perfume and stench, pleasure and ache. The popular luxuries — honey-sweet to the tooth, shiny to the eye, silken to the touch, fresh to the nose — offer amends for the natural foulness of the world. Many Turkish popular expressions and insults play across this polarity. ‘He thinks,’ they say about someone who is conceited, ‘that he’s the parsley in everyone’s shit.’
Applied to class distinction, this same polarity of purity / foulness becomes vicious. The faces of the rich bourgeois women of Istanbul, sick with idleness, fat with sweetmeats, are among the most pitiless I have seen.
When friends of mine were prisoners in the Selemiye barracks, their wives took them attar of roses and essence of lemons.
The ferry also carries lorries. On the tailboard of a lorry from Konya is written: ‘The money I make I earn with my own hands, so may Allah bless me.’ The driver, with grey hair, is leaning against the bonnet, drinking tea out of a small, gilt-rimmed glass. On every deck there are vendors of tea with such glasses and bowls of sugar on brilliant copper trays. The tea drinkers sip, relax, and look at the shining water of the Bosphorus. Despite the thousands of passengers carried daily, the ferry boats are almost as clean as interiors. There are no streets to compare with their decks.
On each side of the lorry from Konya, the driver has had a small landscape painted. Both show a lake surrounded by hills. Above is the all-seeing eye, almond-shaped with long lashes, like a bridegroom’s. The painted water of the lakes suggests peace and stillness. As he sips his tea, the driver talks to three small, dark-skinned men with passionate eyes. The passion may be personal, but it is also the passion you can see all over the world in the eyes of proud and oppressed minorities. The three men are Kurds.
Both in the main streets of Istanbul, and in the back streets where there are chickens and sheep, you see porters carrying bales of cloth, sheets of metal, carpets, machine parts, sacks of grain, furniture, packing cases. Most of these porters are Kurds from eastern Anatolia, on the borders of Iraq and Iran. They carry everything where the lorries cannot. And because the industrial part of the city is full of small workshops in streets too narrow for lorries, there is a great deal to carry from workplace to workplace.
Fixed to their backs is a kind of saddle, on which the load is piled and corded high above their heads. This way of carrying, and the weight of the loads, obliges them to stoop. They walk, when loaded, like jack knives half-shut. The three now listening to the lorry driver are sitting on their own saddles, sipping tea, gazing at the water and the approach to the Golden Horn. The cords with which they fasten their loads lie loose between their feet on the deck.
Altogether, the crossing takes twenty minutes (about the time needed to read this article). Beside the landing stage rowing boats rock in the choppy water. In some of them fires burn, the flames dancing to the rhythm of the slapping water. Over the fires, men are frying fish to sell to those on their way to work.
Beyond these pans — almost as wide as the boat — of frying fish lie all the energies and torpor of the city: the workshops, the markets, the mafia, the Galata Bridge on which the crowd walking across is invariably twenty abreast (the bridge is a floating one and incessantly, almost imperceptibly, quivers like a horse’s flank), the schools, the newspaper offices, the shanty towns, the abattoir, the headquarters of the political parties, the gunsmiths, the merchants, soldiers, beggars.
These are the last moments of peace before the driver starts up the engine of his lorry, and the porters hurry to the stern of the ship to be among the first to jump ashore. The tea vendors are collecting the empty glasses. It is as if, during the crossing, the Bosphorus induces the same mood as the painted lakes: as if the ferry boat, built in Glasgow in 1961, becomes an immense floating carpet, suspended in time above the shining water, between home and work, between effort and effort, between two continents. And this suspension, which I remember so vividly, corresponds now to the destiny of the country.
1979
A story I want to write soon concerns a man from a remote village who settles in a city. A very old story. But the late-twentieth-century city has changed the old story’s meaning. Such a city, in its extreme form, I see as white and northern. Climate helps a little to regulate the frontier between public and private. A Mediterranean city, or a city in the south in the United States, is of a slightly different character.
How does such a city, in its extreme form, first strike the villager? To do justice to his impression, one must understand what is impressing him. One cannot accept the city’s version of itself. The city has at least as many illusions about itself as he, at first, has about it.
Most things look or sound unfamiliar to him: buildings, traffic, crowds, lights, goods, words, perspectives. This newness is both shocking and exciting. It underlines the incredibility of the sentence: I am here.
Quickly, however, he has to find his way among people. At first he assumes that they are a traditional element in the city: that they are more or less like men and women he and his father knew. What distinguishes them are their possessions — including their ideas: but relations with them will be more or less similar. Soon he sees this is not the case. Between their expressions, under their words, through accompanying gestures of hand and body, in their glances, a mysterious and constant exchange is taking place. He asks: what is happening?
If the storyteller places himself equidistant from city and village, he may be able to offer a descriptive answer. But it will not be immediately accessible to the questioner. Economic need has forced the villager to the city. Once there, his ideological transformation begins with his questions not being answered.
A young woman crosses the street, or the bar, using every part of her body, her mouth, her eyes to proclaim her nubility. (He calls her shameless to himself, but explains it in terms of what he assumes to be her insatiable sexuality.) Two young men pretend to fight to attract the girl’s attention. Circling one another like tom-cats, they never strike a blow. (He calls them rivals, armed with knives.) The girl watches them with a bored look. (He calls her too frightened to show emotion.) Police enter. The two immediately stop fighting. The faces of the police are without a trace of expression. Their eyes scan the public and they walk off. (He calls their impassiveness impartiality). The mythic quality and appeal of the early Chaplin lay in his spontaneous ability to act out so convincingly such ‘innocent’ misinterpretations of the city.
For the first time the villager is seeing caricatures, not drawn on paper, but alive.
Graphic caricature began in eighteenth-century England and then had a second lease of life in nineteenth-century France. Today it is dead because life has outstripped it. Or, more accurately, because satire is only possible when a moral reserve still exists, and those reserves have been used up. We are too used to being appalled by ourselves to be able to react to the idea of caricature. Originally the tradition of graphic caricature constituted a rural critique of the towns, and it flourished when large areas of the countryside were first being absorbed by the new cities but before the norms of the city were accepted as natural. Drawn caricature exaggerated to the point of absurdity when compared with the supposed ‘even tenor’ of life. Living caricatures imply a life of unprecedented fervour, danger and hope; and to the outsider it is his exclusion from this exaggerated ‘super-life’ which now appears absurd.
Graphic caricatures were of social types. Their typology took account of social class, temperament, character and physique. Their content invoked class interests and social justice. The living caricatures are simply creatures of immediate circumstance. They involve no continuity. They are behaviourist. They are not caricatures of character but of performance. The roles performed may be influenced by social class. (The girl crossing the street or bar in that particular way is likely to belong to the petit rather than grand bourgeoisie; the police are mostly working class; and so on.) But the contingencies of the immediate situation hide the essential class conditions. Likewise the judgement the living caricature demands has nothing to do with social justice, but with the success or failure of the individual performance. The sum total of these performances make a collectivity. But it is the collectivity of theatre. Not a theatre of the absurd as some dramatic critics once believed, but a theatre of indifference.
Most public life in the city belongs to this theatre. Two activities, however, are excluded. The first is productive labour. And the second is the exercise of real power. These have become hidden, non-public activities. The assembly line is as private — in this sense — as the President’s telephone. Public life concerns inessentials upon which the public have been persuaded to fix their hopes. Yet truth is not so easily ousted. It returns to transform public life into theatre. If a lie is accepted as truth, the real truth turns the false one into a merely theatrical truth.
The very cohesion of public life is now charged with this theatricality. Often it extends into domestic life — but here it is less evident to the newly arrived villager. In public nobody can escape it; everyone is forced to be either spectator or performer. Some performers perform their refusal to perform. They play insignificant ‘little men’, or, if they are many, they may play a cohort of ‘the silent majority’. The change-over from performer to spectator is almost instantaneous. It is also possible to be both at the same time: to be a performer towards one’s immediate entourage and the spectator of a larger more distant performance. For example: at a railway station or in a restaurant.
The indifference is between spectator and performer. Between audience and players. The experience of every performer — that’s to say everyone — has led him to believe that, as soon as he begins, the audience will leave, the theatre will empty. Equally, the experience of every spectator has led him to expect that the performance of another will be irrelevant and indifferent to his own personal situation.
The aim of the performer is to prevent at least a few members of the audience from leaving. His fear is to find himself performing in an empty theatre. (This can happen even when he is physically surrounded by hundreds of people.) There is an inverse ratio of numbers. If a performer chooses an audience of a hundred, he is, in one sense, further from his fear of an empty theatre. But a hundred can leave in seconds. If he chooses an audience of three, he will be able to hold at least one of them back for a longer period — until this third person is forced to perform boredom or indifference.
Performing in the theatre of indifference inevitably leads to assuming and cultivating exaggerated expressions. Including expressions of uninterest, independence, nonchalance. It leads to the hamming of everyday life. The most usual final appeal to the departing audience is violence. This may be in words (swearing, threats, shouts), in grimaces, or in action. Some crimes which take place are the theatre’s purest expression.
Exaggeration and violence become habitual. The violence is in the address of the exaggeration. In this sense the girl’s performed nubility was as violent as a pointed gun. Gradually the habit of exaggeration informs the physical being of the performer. He becomes the living caricature of the expression towards which he is most generally forced, either by temperament or situation, in his performances.
The existence of the theatre makes itself felt when there is not even a second person present, when the minimum requirement for any performance (two people) is lacking. Solitude is confused with the triumph of indifference and made entirely negative. The emptied theatre becomes the image of silence itself. To be alone in silence is to have failed to retain a single member of the audience. Hence the compulsive need to walk on again: to the corner shop to buy an evening paper; to the pub for half a pint. This helps to define the particular pathos of the old in the city.
Only one thing can defeat indifference: a star performance. The star is credited with all that has been suppressed in each spectator. The star is the only form of idol in the modern city. He fills the theatre. He promises that no indifference is final.
Following the example of the great stars, who occur in every spectacular activity from sport through crime to politics, everyone can aspire to be a small star of an occasion. If there are six customers in a shop, any one of them can be made a star, by the consensus of those present, elevated, for a brief instant, to that status by a remark, a reaction or a knack of physical presence. In a crowd on an escalator, in a line of traffic at the traffic lights, in a queue at the guichet, there is a chance, like that of winning a sweepstake, for anyone to briefly fill the theatre. During that instant a purely urban pleasure passes over the temporary star’s face. An unexpectedly coy pleasure, comprising modesty and conceit. Like the pleasure of a child praised for something he has done by accident.
The theatre of indifference should not be subsumed under the artificiality of city life. It is a new phenomenon. The social life of a village is artificial in the sense that it is highly formalized. A village funeral, for example, is more, not less, formalized than any contemporary public event in a city. The antithesis of the theatre of indifference is not spontaneous simplicity, but drama in which both the principal protagonists and the audience have a common interest.
The historical precondition for the theatre of indifference is that everyone is consciously and helplessly dependent in most areas of their life on the opinions and decisions of others. To put it symbolically: the theatre is built on the ruins of the forum. Its precondition is the failure of democracy. The indifference is the result of the inevitable divergence of personal fantasies when isolated from any effective social action. The indifference is born of the equation between excessive mobility of private fantasy and social political stasis.
In the theatre of indifference, appearances hide failure, words hide facts, and symbols hide what they refer to.
A villager cannot conceive of the theatre of indifference. He has never seen people producing such a surplus of expression over and above what is necessary to express themselves. And so he assumes that their hidden lives are as rich and mysterious as their expressions are extreme. He demeans himself because he cannot yet see the invisible — that which, according to his imagination, must lie behind their expressions and behaviour. He believes that what is happening in the city exceeds his imagination and his previous dreams. Tragically he is right.
1975
The photographs show a man who fits his own laconic description of himself: born in Livorno, Jew, painter. Sad, vital, furious and tender, a man never quite filling his own appearance, a man searching behind appearances. A man who painted unseeing eyes — often closed, and even when open without iris or pupils, and yet eyes which in their very absence speak. A man whose intimacy had always to traverse great distances. A man maybe like music, present and yet detached from the visible. And nevertheless a painter.
With Van Gogh, Modigliani is probably one of the most regarded of modern artists. I mean that literally: the most looked-at by the most people. How many postcards of Modigliani at this moment on how many walls? He appeals particularly but not exclusively to the young. The young of succeeding generations.
This popular reputation has not been much encouraged by museums and art experts. In the art world during the last forty years Amadeo Modigliani, who died sixty years ago, has been acknowledged and, mostly, left aside. He may even be the only twentieth-century painter to have won, in this sense, an independent acknowledgement. Without cultural retailers. Beyond the reach of critics. Why should this be so?
In themselves his paintings demand little explanation. Indeed they impose a kind of silence, a listening. The whirrings of analysis become more than usually pretentious. Yet the answer to the question has to be found within the paintings. A sociology of popular taste will not help much. Nor can much weight be given to the ‘Modigliani legend’. His life story, lending itself easily to film and sensational biographies, his apotheosis as the peintre maudit of Montparnasse in its heyday, the many women in his life, his poverty, his addictions, his early death, provoking the suicide of Jeanne Hebuterne, last companion, now buried near him in the cemetery of Père Lachaise: all this has become well known, but it has little to do with why his paintings speak to so many people.
And in this, Modigliani’s case is very different from Van Gogh’s. The legend of Van Gogh’s life enters the paintings, the two tumults mix. Whereas Modigliani’s paintings, instantly recognizable as they are, remain at a profound level anonymous. In face of them, it is not the trace or the struggle of a painter that we confront, but a completed image, its very completeness imposing a kind of listening, during which the painter slips away, and gradually through the image, the subject comes closer.
In the history of art there are portraits which announce the men and women portrayed — Holbein, Velázquez, Manet … there are others which call them back — Fra Angelico, Goya, Modigliani, among others. The special appeal of Modigliani is surely related to his method as a painter. Not his technical procedure as such, but the method by which his vision transformed the visible. All painting, even hyper-realism, transforms.
Only by considering a painting’s method, the practice of its transformation, can we be confident about the direction of its image, the direction of the image’s passage towards us and past us. Every painting comes from far away (many fail to reach us), yet we only receive a painting fully if we are looking in the direction from which it has come. This is why seeing a painting is so different from seeing an object.
A single drawn curve on a flat surface — not a straight line — is already playing with the special power of drawn imagery. The curve stays on the surface like that of the letter C when written, and, at the same time, it can leave the surface and be filled out by an approaching volume which may be a pebble, an orange, a shoulder.
Modigliani began each painting with curves. The curve of an eyebrow, the shoulders, a head, a hip, a knee, the knuckles. And after hours of work, correction, refinement, searching, he hoped to re-find, preserve, the double function of the curve. He hoped to find curves that simultaneously would be both letter and flesh, would constitute something like a person’s name to those who know the person. The name which is both word and physical presence. ANTONIA.
At the time of Cubism and its collages, it was not unusual for painters to introduce written words or even single letters into their paintings. And therefore one should not attach too much importance to Modigliani doing the same. And yet when he did do so, the letters always spelt out the name of the sitter: they did in their way what the paint was doing in its way — both recalling the person.
More profound and important, however, is that where there are no words, the curves in Modigliani’s paintings, the curves with which he began, are still both two-dimensional like print, and three-dimensional like the line of a cheek or breast. It is this which gives to almost every figure painted by Modigliani something of the quality of a silhouette — although in fact these figures glow, and are, in other ways, the opposite of silhouettes. But a silhouette is both substance and two-dimensional sign. A silhouette is both writing and existence.
Let us now consider the long, often violent process by which he proceeded from the initial curves to the finished vibrant static image. What did he intuitively seek through this process? He sought an invented letter, a monogram, a shape, which would print as permanent the transient living form he was looking at.
The achieving of such a shape was the result of numerous corrections and redrawn simplifications. Unlike many artists, Modigliani began with a simplification and drawing was the process of letting the living form complicate it. In his masterpieces like ‘Nu Assis à la Chemise’ (1917), ‘Elvira Assise’ (1918), ‘La Belle Romaine’ (1917) or ‘Chaim Soutine’ (1916), the dialectic between simplification and complexity becomes hypnotic: what our eyes see swings like a pendulum, ceaselessly, between the two.
And it is here that we find Modigliani’s remarkable visual originality. He discovered new simplifications. Or, to put it, I think, more accurately, he allowed the model, in that life and in that pose, to offer him new simplifications. When this happened, a shape, that part of the simplified invented letter, which meant an arm resting on the table, an elbow resting on a hip, a pair of legs crossed, this shape, cut for the first and unique time during the drawing of those sessions, turned like a key in its lock, and a door swung open on the very life of the limbs in question.
An invented letter, a monogram, a name, the profile of a key — each of these comparisons stresses the stamped emblematic quality of the drawing in Modigliani’s paintings. But what of their colour? His colours are as instantly recognizable as his use of lines and curves. And as amazing. Nobody for at least two centuries painted flesh as radiantly as he did. And then, if in one’s mind one compares him with Titian or Rubens, what is specific to his use of colour becomes clearer. It is complementary to what we have already seen about his drawing.
His colour is sensuously, mysteriously (how did he achieve that glow and bloom?) articulated to the present, to the tangible and to what extends in space, and it is also emblematic. The radiance of the body becomes an emblematic field of intimacy. It is at one and the same time body, and the aura of that body as lovingly perceived by another. I put it like that because the other is not necessarily or exclusively a lover in the sexual sense. The bodies painted by Modigliani are more transcendent than those painted by Titian or Rubens. They have perhaps a certain affinity with some figures by Botticelli, but Botticelli’s art was social, its symbolism and myths were public, whereas Modigliani’s are solitary and private.
When critics discuss the influences behind Modigliani’s art (he was thirty and had seven more years to live when he achieved his true independence), they speak of the Italian primitives, Byzantine art, Ingres, Toulouse-Lautrec, Cézanne, Brancusi, African sculpture. The latter had a very direct influence on his carving which, in my opinion, is unremarkable when compared to his painting. His sculpture remains a casing: the spirit of the subject is never freed. None of the visual dialectic we have examined can easily apply to sculpture.
Yet it has always seemed to me that if Modigliani’s art has a close affinity with another, it is with the art of the Russian icon — although here there was probably no direct influence. The profound affinity is not stylistic. There may sometimes be a superficial resemblance in the ‘silhouettes’ of the figures, but in general the icon figures are more fluid, less taut; their grace was a given, and did not have to be rescued anew each time. The resemblance lies in the quality of the presence of the figures.
They are attendant. They have been called back, and they wait. They wait with such patience, such calm, that one can almost say that they wait with abandon, and what they have abandoned is time. They are still like a coastline is still before the endless movement of the sea. They are there for when all has been said and done. And this distance — which is not a question of superiority but of span, in the sense of a roof spanning what happens in a house — means that in their presence there is a quality of absence. All this is at the first degree. At the second, as soon as they enter the mind of the spectator — and it is this which they are awaiting — they become more present than the immediate.
Obviously this affinity cannot be pushed too far. On one hand, there are religious images of a traditional faith; on the other, secular images wrenched from a lonely and tempestuous modern life. Yet Modigliani’s admiration for the mystical poetry of Max Jacob, much of his reading, and the titles he gave to some of his paintings, are a reminder that he at least might not have found the comparison surprising.
Let me now resume what we have so far noticed, before attempting an answer to the question with which I began. Modigliani wanted his paintings to name his subjects. He wanted them to have the constancy of a sign — like a monogram or an initial — and, equally, he wanted them to possess the variability, the temperamentality, the sentience of the flesh. He wanted his paintings to summon up the presence of the sitter and to diffuse it, but diffuse it as an aura within his and the spectator’s imagination or memory.
He wanted his paintings to address both the flesh and the soul. And in his best works — through his method as a painter, not through simple nostalgia or yearning — this is what he achieved.
His paintings are so widely acknowledged because they speak of love. Often explicitly sexual, sometimes not. Many painters have painted images of lovers, others — like Picasso — have painted images polarized by their own desire, but Modigliani painted images such as love invents to picture a loved one. (When no tenderness existed between him and his model, he failed and produced mere exercises.)
That he was usually able to achieve this without sentimentality was the consequence of his extraordinary rigour. He knew that the problem was to find and reveal the structural laws, the gestalt, of some of the ways by which love visualizes a loved one. He was concerned with romantic love, seduction; his images are about being in love. They are distinct from, for example, Rembrandt’s images of love as familiarity and communion.
Nevertheless, despite his romanticism, Modigliani refused the obvious romantic short cuts of symbols, gestures, smiles or expressions. This is probably the reason why he often suppressed the look of the eyes. He was, at his strongest, not interested in the obvious signs of reciprocal love. But only in how love holds and transports its own image of a loved one. How the image concentrates, diffuses, distinguishes, and is both emblem and existence, like a name. ANTONIA.
Everything begins with the skin, the flesh, the surface of that body, the envelope of that soul. Whether the body is naked or clothed, whether the extent of that skin is finally bordered by a fringe of hair, by a neckline of a dress, or by a contour of a torso or a flank, makes little difference. Whether the body is male or female makes no difference. All that makes a difference is whether the painter had, or had not, crossed that frontier of imaginary intimacy on the far side of which a vertiginous tenderness begins. Everything begins with the skin and what outlines it. And everything is completed there too. Along that outline are assembled the stakes of Modigliani’s art.
And what is at stake? The ancient — and how ancient! — meeting between the finite and the infinite. That meeting, that recurring rendezvous, only takes place, so far as we know, within the human mind and heart. And it is both very complex and very simple. A loved one is finite. The feelings provoked are felt as infinite. Against the law of entropy, there is only the faith of love. But if this were all, there would be no outline, only a blending, a merging of the two.
A loved one is also singular, distinct, separate. The more closely one defines, regardless of any given values, the more intimately one loves. The finite outline is a proof of its opposite, the infinity of emotion provoked by what the outline contains. This is the deepest reason for the frequent elongation of Modigliani’s figures and faces. The elongation is the result of the closest possible definition, of wanting to be closer.
And the infinite? The infinite in Modigliani’s painting, as in the icons, abandons space and enters the realm of time in order to try to overcome it. The infinite seeks a sign, an emblem: it attaches itself to a name which belongs to a language that, unlike the body, endures. ANTONIA.
I would not suggest that the entire secret of Modigliani’s art or of what his paintings say is identical to the secret of being in love. But the two do have something in common. And it may be this which has escaped the art theorists, but not those who pin up in their rooms postcards of Amadeo Modigliani’s paintings.
1981
Stories arrive in the head in order to be told. Sometimes paintings do the same. I will describe it as closely as I can. First, however, I will place it art-historically as the experts always do. The painting is by Franz Hals. My guess would be that it was painted some time between 1645 and 1650.
The year 1645 was a turning point in Hals’s career as a portrait painter. He was in his sixties. Until then he had been much sought after and commissioned. From then onwards, until his death as a pauper twenty years later, his reputation steadily declined. This change of fortune corresponded with the emergence of a different kind of vanity.
Now I will try to describe the painting. The large canvas is a horizontal one — 1.85 by 1.30 metres. The reclining figure is a little less than life size. For a Hals — whose careless working methods often led to the pigment cracking — the painting is in good condition; should it ever find its way to a saleroom, it would fetch — given that its subject matter is unique in Hals’s oeuvre — anything between two and six million dollars. One should bear in mind that, as from now, forgeries may be possible.
So far the identity of the model is understandably a mystery. She lies there naked on the bed, looking at the painter. Obviously there was some complicity between them. Fast as Hals worked, she is bound to have posed during several hours for him. Yet her look is appraising and sceptical.
Was she Hals’s mistress? Was she the wife of a Haarlem burgher who commissioned the painting; and if so, where did such a patron intend to hang it? Was she a prostitute who begged Hals to do this painting of herself — perhaps to hang in her own room? Was she one of the painter’s own daughters? (There is an opening here to a promising career for one of the more detective of our European art historians.)
What is happening in this room? The painting gave me the impression that neither painter nor model saw beyond their present acts, and therefore it is these, undertaken for their own sake, which remain so mysterious. Her act of lying there on the dishevelled bed in front of the painter, and his act of scrutinizing and painting her in such a way that her appearances were likely to outlive them both.
Apart from the model, the bottom two-thirds of the canvas are filled with the bed, or rather with the tousled, creased white sheet. The top third is filled with a wall behind the bed. There is nothing to be seen on the wall, which is a pale brown, the colour of flax or cardboard, such as Hals often used as a background. The woman, with her head to the left, lies along and slightly across the bed. There is no pillow. Her head, turned so as to watch the painter, is pillowed on her own two hands.
Her torso is twisted, for whereas her bust is a little turned towards the artist, her hips face the ceiling and her legs trail away to the far side of the bed near the wall. Her skin is fair, in places pink. Her left elbow and foot break the line of the bed and are profiled against the brown wall. Her hair is black, crow black. And so strong are the art-historical conventions by which we are conditioned that, in this seventeenth-century painting, one is as surprised by the fact that she has pubic hair as one would be surprised in life by its absence.
How easily can you imagine a naked body painted by Hals? One has to discard all those black clothes which frame the experiencing faces and nervous hands, and then picture a whole body painted with the same degree of intense laconic observation. Not strictly an observation of forms as such — Hals was the most anti-Platonic of painters — but of all the traces of experience left on those forms.
He painted her breasts as if they were entire faces, the far one in profile, the near one in a three-quarter view, her flanks as if they were hands with the tips of their fingers disappearing into the black hair of her stomach. One of her knees is painted as if it revealed as much about her reactions as her chin. The result is disconcerting because we are unused to seeing the experience of a body painted in this way; most nudes are as innocent of experience as aims unachieved. And disconcerting, for another reason yet to be defined, because of the painter’s total concentration on painting her — her, nobody else and no fantasy of her.
It is perhaps the sheet which most immediately proposes that the painter was Hals. Nobody but he could have painted linen with such violence and panache — as though the innocence suggested by perfectly ironed white linen was intolerable to his view of experience. Every cuff he painted in his portraits informs on the habitual movements of the wrist it hides. And here nothing is hidden. The gathered, crumpled, slewed sheet, its folds like grey twigs woven together to make a nest, and its highlights like falling water, is unambiguously eloquent about what has happened on the bed.
What is more nuanced is the relation between the sheet, the bed and the figure now lying so still upon it. There is a pathos in this relationship which has nothing to do with the egotism of the painter. (Indeed perhaps he never touched her and the eloquence of the sheet is that of a sexagenarian’s memory.) The tonal relationship between the two is subtle, in places her body is scarcely darker than the sheet. I was reminded a little of Manet’s ‘Olympia’ — Manet who so much admired Hals. But there, at this purely optical level, the resemblance ends, for whereas ‘Olympia’, so evidently a woman of leisure and pleasure, reclines on her bed attended by a black servant, one is persuaded that the woman now lying on the bed painted by Hals will later remake it and wash and iron the sheets. And the pathos lies precisely in the repetition of this cycle: woman as agent of total abandon, woman in her role as cleaner, folder, tidier. If her face mocks, it mocks, among other things, the surprise men feel at this contrast — men who vainly pride themselves on their homogeneity.
Her face is unexpected. As the body is undressed, the look, according to the convention of the nude, must simply invite or become masked. On no account should the look be as honest as the stripped body. And in this painting it is even worse, for the body too has been painted like a face open to its own experience.
Yet Hals was unaware of, or indifferent to, the achievement of honesty. The painting has a desperation within it which at first I did not understand. The energy of the brush strokes is sexual and, at the same time, the paroxysm of a terrible impatience. Impatience with what?
In my mind’s eye I compared the painting with Rembrandt’s ‘Bath-sheba’ which (if I’m right about the dates) was painted at almost the same time, in 1654. The two paintings have one thing in common. Neither painter wished to idealize his model, and this meant that neither painter wished to make a distinction, in terms of looking, between the painted face and body. Otherwise the two paintings are not only different but opposed. By this opposition the Rembrandt helped me to understand the Hals.
Rembrandt’s image of Bathsheba is that of a woman loved by the image maker. Her nakedness is, as it were, original. She is as she is, before putting her clothes on and meeting the world, before being judged by others. Her nakedness is a function of her being and it glows with the light of her being.
The model for Bathsheba was Hendrickye, Rembrandt’s mistress. Yet the painter’s refusal to idealize her cannot simply be explained by his passion. At least two other factors have to be taken into account.
First there is the realist tradition of seventeenth-century Dutch painting. This was inseparable from another ‘realism’ which was an essential ideological weapon in the rise to an independent, purely secular power by the Dutch trading and merchant bourgeoisie. And second, contradicting this, Rembrandt’s religious view of the world. It was this dialectical combination which allowed or prompted the older Rembrandt to apply a realist practice more radically than any other Dutch painter to the subject of individual experience. It is not his choice of biblical subjects which matters here, but the fact that his religious view offered him the principle of redemption, and this enabled him to look unflinchingly at the ravages of experience with a minimal, tenuous hope.
All the tragic figures painted by Rembrandt in the second half of his life — Hannan, Saul, Jacob, Homer, Julius Civilis, the self-portraits — are attendant. None of their tragedies is baulked and yet being painted allows them to wait; what they await is meaning, a final meaning to be conferred upon their entire experience.
The nakedness of the woman on the bed painted by Hals is very different from Bathsheba’s. She is not in a natural state, prior to putting her clothes on. She has only recently taken them off, and it is her raw experience, just brought back from the world outside the room with the flax-coloured wall, that lies on the bed. She does not, like Bathsheba, glow from the light of her being. It is simply her flushed perspiring skin that glows. Hals did not believe in the principle of redemption. There was nothing to counteract the realist practice, there was only his rashness and courage in pursuing it. It is irrelevant to ask whether or not she was his mistress, loved or unloved. He painted her in the only way he could. Perhaps the famous speed with which he painted was partly the result of summoning the necessary courage for this, of wanting to be finished with such looking as quickly as possible.
Of course there is pleasure in the painting. The pleasure is not embedded in the act of painting — as with Veronese or Monet — but the painting refers to pleasure. Not only because of the history which the sheet tells (or pretends to tell like a storyteller) but also because of the pleasure to be found in the body lying on it.
The hair-thin cracks of the pigment, far from destroying, seem to enhance the luminosity and warmth of the woman’s skin. In places it is only this warmth which distinguishes the body from the sheet: the sheet by contrast looks almost greenish like ice. Hals’s genius was to render the full physical quality of such superficiality. It’s as if in painting he gradually approached his subjects until he and they were cheek to cheek. And this time in this skin-to-skin proximity, there was already pleasure. Add to this that nakedness can reduce us all to two common denominators and that from this simplification comes a kind of assuagement.
I am aware of failing to describe properly the desperation of the painting. I will try again, beginning more abstractly. The era of fully fledged capitalism, which opened in seventeenth-century Holland, opened with both confidence and despair. The former — confidence in individuality, navigation, free enterprise, trade, the bourse — is part of accepted history. The despair has tended to be overlooked or, like Pascal’s, explained in other terms. Yet part of the striking evidence for this despair is portrait after portrait painted by Hals from the 1630s onwards. We see in these portraits of men (not of the women) a whole new typology of social types and, depending upon the individual case, a new kind of anxiety or despair. If we are to believe Hals — and he is nothing else if not credible — then today’s world did not arrive with great rejoicing.
In face of the painting of the woman on the bed I understood for the first time to what degree, and how, Hals may have shared the despair he so often found in his sitters. A potential despair was intrinsic to his practice of painting. He painted appearances. Because the visible appears one can wrongly assume that all painting is about appearances. Until the seventeenth century most painting was about inventing a visible world; this invented world borrowed a great deal from the actual world but excluded contingency. It drew — in all senses of the word — conclusions. After the seventeenth century a lot of painting was concerned with disguising appearances; the task of the new academies was to teach the disguises. Hals began and ended with appearances. He was the only painter whose work was profoundly prophetic of the photograph, though none of his paintings is ‘photographic’.
What did it mean for Hals as a painter to begin and end with appearances? His practice as a painter was not to reduce a bouquet of flowers to their appearance, nor a dead partridge, nor distant figures in the street; it was to reduce closely observed experience to appearance. The pitilessness of this exercise paralleled the pitilessness of every value being systematically reduced to the value of money.
Today, three centuries later, and after decades of publicity and consumerism, we can note how the thrust of capital finally emptied everything of its content and left only the shard of appearances. We see this now because a political alternative exists. For Hals there was no such alternative, any more than there was redemption.
When he was painting those portraits of men whose names we no longer know, the equivalence between his practice and their experiences of contemporary society may well have afforded him and them — if they were prescient enough — a certain satisfaction. Artists cannot change or make history. The most they can do is to strip it of pretences. And there are different ways of doing this, including that of demonstrating an existent heartlessness.
Yet when Hals came to paint the woman on the bed it was different. Part of the power of nakedness is that it seems to be unhistorical. Much of the century and much of the decade are taken off with the clothes. Nakedness seems to return us to nature. Seems because such a notion ignores social relations, the forms of emotion and the bias of consciousness. Yet it is not entirely illusory, for the power of human sexuality — its capacity to become a passion — depends upon the promise of a new beginning. And this new is felt as not only referring to the individual destiny, but equally to the cosmic which, in some strange way, during such a moment, both fills and transcends history. The evidence for the fact that it happens like this is the repetition in love poetry everywhere, even during revolutions, of cosmic metaphors.
In this painting there could be no equivalence between Hals’s practice as a painter and his subject, for his subject was charged, however prematurely, however nostalgically, with the potential promise of a new beginning. Hals painted the body on the bed with the consummate skill that he had acquired. He painted its experience as appearance. Yet his act of painting the woman with the crow black hair could not respond to the sight of her. He could invent nothing new and he stood there, desperate, at the very edge of appearances.
And then? I imagine Hals putting down his brushes and palette and sitting down on a chair. By now the woman had already gone out and the bed was stripped. Seated, Hals closed his eyes. He did not close them in order to doze. With his eyes shut, he might envisage, as a blind man envisages, other pictures painted at another time.
1979
The snow had thawed a week before, and the earth, just uncovered, was dishevelled like somebody woken up too early. In patches, new grass was growing, but mostly the grass was last year’s: lank, lifeless and almost white. The earth, awoken too early, was stumbling towards a window. The immense sky was white, full of light and tactful. It told no stories, made no jokes. Earth and sky are always a couple.
Between them a wind blew. North-east veering to east. A routine unexceptional wind. It made people button their coats, the women adjust the kerchiefs on their heads, but across the plain it scarcely ruffled the surface of the million puddles. The earth had thrown a mud-coloured shawl over her shoulders.
Flying low over the waterlogged soil, jackdaws and crows let themselves be carried sideways by the wind. Now that the snow had gone, worms would become visible. Across the mud, lorries were transporting gravel. On one of the two building sites a crane was lifting concrete joists to an open fourth storey, which was as yet no more than a skeletal platform. Nothing there, between earth and sky, would ever be entirely finished.
Many people were arriving and leaving, a few in cars, most in lorries or old buses. There was no town to be seen. And yet you could sense the presence of a city not so far away: a question of sounds, the silence was still shallow, not yet deep like the ocean.
Twenty people got down from one of the buses, the last four carrying a coffin. Their faces — like those of other groups — were closed but not locked. Each face had pulled the door to — and, within, each one was conversing with an old certainty.
They carried the coffin over the pallid grass towards a wooden structure, rather like the stand on which generals take up their positions, so as to be better seen when reviewing their troops. A woman, who had been sheltering from the wind in a hut, stepped out, a camera slung round her neck. She was the temporary specialist of last pictures. The coffin, its lid now removed, was placed on one of the lower steps of the wooden stand in such a way that it was inclined towards the photographer so that the woman inside the coffin should be visible. She must have been about seventy years old. The group of family and friends took up their position on the other steps of the stand.
Photography, because it stops the flow of life, is always flirting with death, but the temporary specialist of last pictures was only concerned that nobody in the group should be excluded by the frame. The photos were in black and white. The yellow daffodils surrounding the coffin would print out as pale grey, only the sky would be almost its real colour. She beckoned to the figures on the right to close in.
The image she saw through the viewfinder was not grief-stricken. Everyone knew that grief is private and long and has never spared anyone, and that the photograph they had ordered was a public record in which grief had no place. They looked hard at the camera, as if the old woman in the coffin was a newborn child, or a wild boar shot by hunters, or a trophy won by their team. This is how it appeared through the viewfinder.
The cemetery was very large but almost invisible because so low on the ground. For once, the equality of the dead was a perceptible fact. There were no outstanding monuments, no hopeless mausoleums. When the new grass came, it would grow between all. Around some of the graves there were low railings, no higher than hay, and inside the railings, small wooden tables and seats, which all winter long were buried under the snow, just as in ancient Egypt mirrors and jewels were buried in the sand with the royal dead, with the difference that, here, after the thaw the tables and seats could also serve the living.
The burial ground was divided up into plots of about an acre, each one numbered. The numbers were stencilled on wooden boards, nailed to posts, stuck into the earth. These numbers, too, were buried under the snow in the winter.
On some of the headstones there were sepia oval photos behind glass. It is strange how we distinguish one person from another. The visible outward differences are relatively so slight — as between two sparrows — yet by these differences we distinguish a being whose uniqueness seems to us to be as large as the sky.
The gravediggers, whose jokes are the same on every continent, had dug up many mounds of earth. The soil there was acid.
The cemetery was begun in the 1960s, the plots with the lowest numbers being the earliest. In each plot there were those who died young, and those who lived to an old age. But in the first plots those who had died in their forties or early fifties were far more numerous. These men and women had lived through the war and the purges. They had survived to die early. All illnesses are clinical, and some are also historical.
Silver birches grow quickly and they were already growing between the graves. Soon their leaves would be in bud and then the blood-red catkins, now hanging from their branches like swabs of lint, would fall on to the acid earth. Of all trees, birches are perhaps the most like grass. They are small, pliant, slender; and if they promise a kind of permanence, it has nothing to do with solidity or longevity — as with an oak or a linden — but only with the fact that they seed and spread quickly. They are ephemeral and recurring — like words, like a form of conversation between earth and sky.
Between the trees you could glimpse figures, figures of the living. The family who had just been photographed were carrying wreaths of daffodils, whose yellow was strident as a keening.
And perhaps, Jesus, holding your feet
on my knees
I am leaning to embrace
The square shaft of the cross,
Losing consciousness as I strain your
body to me
Preparing you for burial
Pasternak
The lid was placed on the coffin for the last time and nailed down.
Nearby, a middle-aged woman on her knees was cleaning an old grave as though it were her kitchen floor. The ground was water-logged, and when she stood up, her wide knees were black with rain water.
Far away the tractors were pulling their trailers of heaped gravel; the crane was delivering concrete slabs to the fifth storey; and the jackdaws, in that place where nothing would ever be entirely finished, were letting themselves be carried sideways by the wind.
A couple sat at one of the wooden tables. The woman brought out her string bag, wrapped in newspaper, a bottle and three glasses. Her husband filled the three glasses. They drank with the man beneath the earth, pouring his glass of vodka into the grass.
The specialist of last pictures had by now taken another dozen. A colleague had just phoned her, in her hut, to tell her that some raincoats had been delivered to the shop near the bridge over the canal. She would stop there on her way home tonight to see whether they had her son’s size. The coffin she could see through the viewfinder was small, the child inside no more than ten years old.
Among the first plots a solitary man in a raincoat, leaning against a birch tree, was sobbing, his fists thrust deep into his pockets. In some puddles, cloud was reflected; into others soil had crumbled, muddying them, so that there were no reflections. The man glanced up at the sky with a look of recognition. Had they, one evening when they were both drunk, reminisced together?
With questions and partial answers, mourners and visitors to the cemetery were trying to make sense of the deaths and their own lives, just as previously the dead had done. This work of the imagination, to which everybody and everything contributes, can never be entirely finished, either in the Khovanskoie cemetery, twenty miles south of Moscow, or anywhere else in the world.
1983
It was the last day of his life. Of course we did not know it then — not until almost ten o’clock in the evening. Three of us spent the day with him: Lou (his wife), Anya and myself. I can write now only of my own experience of that day. If I tried to write about theirs — much as I was conscious of it at the time and later — I would nevertheless run the risk of writing fiction.
Ernst Fischer was in the habit of spending the summer in a small village in Styria. He and Lou stayed in the house of three sisters who were old friends and who had been Austrian Communists with Ernst and his two brothers in the 1930s. The youngest of the three sisters, who now runs the house, was imprisoned by the Nazis for hiding and aiding political refugees. The man with whom she was then in love was beheaded for a similar political offence.
It is necessary to describe this in order not to give a false impression of the garden which surrounds their house. The garden is full of flowers, large trees, grass banks and a lawn. A stream flows through it, conducted through a wooden pipe the diameter of an immense barrel. It runs the length of the garden, then across fields to a small dynamo which belongs to a neighbour. Everywhere in the garden there is the sound of water, gentle but persistent. There are two small fountains: tiny pin-like jets of water force their way hissing through holes in the wooden barrel-line; water flows into and empties continually from a nineteenth-century swimming pool (built by the grandfather of the three sisters): in this pool, now surrounded by tall grass, and itself green, trout swim and occasionally jump splashing to the surface.
It often rains in Styria, and if you are in this house you sometimes have the impression that it is still raining after it has stopped on account of the sound of water in the garden. Yet the garden is not damp and many colours of many flowers break up its greenness. The garden is a kind of sanctuary. But to grasp its full meaning one must, as I said, remember that in its outhouses men and women were hiding for their lives thirty years ago and were protected by the three sisters who now arrange vases of flowers and let rooms to a few old friends in the summer in order to make ends meet.
When I arrived in the morning Ernst was walking in the garden. He was thin and upright. And he trod very lightly, as though his weight, such as it was, was never fully planted on the ground. He wore a wide-brimmed white and grey hat which Lou had recently bought for him. He wore the hat like he wore all his clothes, lightly, elegantly, but without concern. He was fastidious — not about details of dress, but about the nature of appearances.
The gate to the garden was difficult to open and shut, but he had mastered it and so, as usual, he fastened it behind me. The previous day Lou had felt somewhat unwell. I enquired how she was. ‘She is better,’ he said, ‘you have only to look at her!’ He said this with youthful, unrestricted pleasure. He was seventy-three years old and when he was dying the doctor, who did not know him, said he looked older, but he had none of the muted expressions of the old. He took present pleasures at their full face-value and his capacity to do this was in no way diminished by political disappointment or by the bad news which since 1968 had persistently arrived from so many places. He was a man without a trace, without a line on his face, of bitterness. Some, I suppose, might therefore call him an innocent. They would be wrong. He was a man who refused to jettison or diminish his very high quotient of belief. Instead he readjusted its objects and their relative order. Recently he believed in scepticism. He even believed in the necessity of apocalyptic visions in the hope that they would act as warnings.
It is the surety and strength of his convictions which now make it seem that he died so suddenly. His health had been frail since childhood. He was often ill. Recently his eyesight had begun to fail and he could read only with a powerful magnifying glass — more often Lou read to him. Yet despite this it was quite impossible for anyone who knew him to suppose that he was dying slowly, that every year he belonged a little less vehemently to life. He was fully alive because he was fully convinced.
What was he convinced of? His books, his political interventions, his speeches are there on record to answer the question. Or do they not answer it fully enough? He was convinced that capitalism would eventually destroy man — or be overthrown. He had no illusions about the ruthlessness of the ruling class everywhere. He recognized that we lacked a model for Socialism. He was impressed by and highly interested in what is happening in China, but he did not believe in a Chinese model. What is so hard, he said, is that we are forced back to offering visions.
We walked towards the end of the garden, where there is a small lawn surrounded by bushes and a willow tree. He used to lie there talking with animated gestures, fingers plucking, hands turning out and drawing in — as though literally winding the wool from off his listeners’ eyes. As he talked, his shoulders bent forward to follow his hands; as he listened, his head inclined forward to follow the speaker’s words. (He knew the exact angle at which to adjust the back of his deckchair.)
Now the same lawn, the deckchairs piled in the outhouse, appears oppressively, flagrantly empty. It is far harder to walk across it without a shiver than it was to turn down the sheet and look again and again at his face. The Russian believers say that the spirits of the departed stay in their familiar surroundings for forty days. Perhaps this is based on a fairly accurate observation of the stages of mourning. At any rate it is hard for me to believe that if a total stranger wandered into the garden now, he would not notice that the end under the willow tree surrounded by bushes was flagrantly empty, like a deserted house on the point of becoming a ruin. Its emptiness is palpable. And yet it is not.
It had already begun to rain and so we went to sit in his room for a while before going out to lunch. We used to sit, the four of us, round a small round table, talking. Sometimes I faced the window and looked out at the trees and the forests on the hills. That morning I pointed out that when the frame with the mosquito net was fitted over the window, everything looked more or less two-dimensional and so composed itself. We give too much weight to space, I went on — there’s perhaps more of nature in a Persian carpet than in most landscape paintings. ‘We’ll take the hills down, push the trees aside and hang up carpets for you,’ said Ernst. ‘Your other trousers,’ remarked Lou, ‘why don’t you put them on as we’re going out?’ Whilst he changed we went on talking. ‘There,’ he said, smiling ironically at the task he had just performed, ‘is that better now?’ ‘They are very elegant, but they are the same pair!’ I said. He laughed, delighted at this remark. Delighted because it emphasized that he had changed his trousers only to satisfy Lou’s whim, and that that was reason enough for him; delighted because an insignificant difference was treated as though it didn’t exist; delighted because, encapsulated in a tiny joke, there was a tiny conspiracy against the existent.
The Etruscans buried their dead in chambers under the ground and on the walls they painted scenes of pleasure and everyday life such as the dead had known. To have the light to see what they were painting they made a small hole in the ground above and then used mirrors to reflect the sunlight onto the particular image on which they were working. With words I try to decorate, as though it were a tomb, the last day of his life.
We were going to have lunch in a pension high up in the forests and hills. The idea was to look and see whether it would be suitable for Ernst to work there during September or October. Earlier in the year Lou had written to dozens of small hotels and boarding houses and this was the only one which was cheap and sounded promising. They wanted to take advantage of my having a car to go and have a look.
There are no scandals to make. But there is a contrast to draw. Two days after his death there was a long article about him in Le Monde. ‘Little by little,’ it wrote, ‘Ernst Fischer has established himself as one of the most original and rewarding thinkers of “heretical” Marxism.’ He had influenced an entire generation of the left in Austria. During the last four years he was continually denounced in Eastern Europe for the significant influence he had had on the thinking of the Czechs who had created the Prague Spring. His books were translated into most languages. But the conditions of his life during the last five years were cramped and harsh. The Fischers had little money, were always subject to financial worries, and lived in a small, noisy workers’ flat in Vienna. Why not? I hear his opponents ask. Was he better than the workers? No, but he needed professional working conditions. In any case he himself did not complain. But with the unceasing noise of families and radios in the flats above and on each side he found it impossible to work as concentratedly in Vienna as he wished to do and was capable of doing. Hence the annual search for quiet, cheap places in the country — where three months might represent so many chapters completed. The three sisters’ house was not available after August.
We drove up a steep dust road through the forest. Once I asked a child the way in my terrible German and the child did not understand and simply stuffed her fist into her mouth in amazement. The others laughed at me. It was raining lightly: the trees were absolutely still. And I remember thinking as I drove round the hairpin bends that if I could define or realize the nature of the submission of the trees, I would learn something about the human body too — at least about the human body when loved. The rain ran down the trees. A leaf is so easily moved. A breath of wind is sufficient. And yet not a leaf moved.
We found the pension. The young woman and her husband were expecting us and they showed us to a long table where some other guests were already eating. The room was large with a bare wooden floor and big windows from which you looked over the shoulders of some nearby steep fields across the forest to the plain below. It was not unlike a canteen in a youth hostel, except that there were cushions on the benches and flowers on the tables. The food was simple but good. After the meal we were to be shown the rooms. The husband came over with an architect’s plan in his hands. ‘By next year everything will be different,’ he explained; ‘the owners want to make more money and so they’re going to convert the rooms and put bathrooms in and put up their prices. But this autumn you can still have the two rooms on the top floor as they are, and there’ll be nobody else up there, you’ll be quiet.’
We climbed to the rooms. They were identical, side by side, with the lavatory on the same landing opposite them. Each room was narrow, with a bed against the wall, a wash-basin and an austere cupboard, and at the end of it a window with a view of miles and miles of landscape. ‘You can put a table in front of the window and work here.’ ‘Yes, yes,’ he said. ‘You’ll finish the book.’ ‘Perhaps not all of it, but I could get much done.’ ‘You must take it,’ I said. I visualized him sitting at the table in front of the window, looking down at the still trees. The book was the second volume of his autobiography. It covered the period 1945-55 — when he had been very active in Austrian and international politics — and it was to deal principally with the development and consequences of the Cold War which he saw, I think, as the counter-revolutionary reaction, on both sides of what was to become the Iron Curtain, to the popular victories of 1945. I visualized his magnifying glass on the small table, his note-pad, the pile of current reference books, the chair pushed away when, stiffly but light on his feet, he had gone downstairs to take his regular walk before lunch. ‘You must take it,’ I said again.
We went for a walk together, the walk into the forest he would take each morning. I asked him why in the first volume of his memoirs he wrote in several distinctly different styles.
‘Each style belongs to a different person.’
‘To a different aspect of yourself?’
‘No, rather it belongs to a different self.’
‘Do these different selves coexist, or, when one is predominant, are the others absent?’
‘They are present together at the same time. None can disappear. The two strongest are my violent, hot, extremist, romantic self and the other my distant, sceptical self.’
‘Do they discourse together in your head?’
‘No.’ (He had a special way of saying No. As if he had long ago considered the question at length and after much patient investigation had arrived at the answer.)
‘They watch each other,’ he continued. ‘The sculptor Hrdlicka has done a head of me in marble. It makes me look much younger than I am. But you can see these two predominant selves in me — each corresponding to a side of my face. One is perhaps a little like Danton, the other a little like Voltaire.’
As we walked along the forest path, I changed sides so as to examine his face, first from the right and then from the left. Each eye was different and was confirmed in its difference by the corner of the mouth on each side of his face. The right side was tender and wild. He had mentioned Danton. I thought rather of an animal: perhaps a kind of goat, light on its feet, a chamois maybe. The left side was sceptical but harsher: it made judgements but kept them to itself, it appealed to reason with an unswerving certainty. The left side would have been inflexible had it not been compelled to live with the right. I changed sides again to check my observations.
‘And have their relative strengths always been the same?’ I asked.
‘The sceptical self has become stronger,’ he said. ‘But there are other selves too.’ He smiled at me and took my arm and added, as though to reassure me: ‘Its hegemony is not complete!’
He said this a little breathlessly and in a slightly deeper voice than usual — in the voice in which he spoke when moved, for example when embracing a person he loved.
His walk was very characteristic. His hips moved stiffly, but otherwise he walked like a young man, quickly, lightly, to the rhythm of his own reflections. ‘The present book,’ he said, ‘is written in a consistent style — detached, reasoning, cool.’
‘Because it comes later?’
‘No, because it is not really about myself. It is about an historical period. The first volume is also about myself and I could not have told the truth if I had written it all in the same voice. There was no self which was above the struggle of the others and could have told the story evenly. The categories we make between different aspects of experience — so that, for instance, some people say I should not have spoken about love and about the Comintern in the same book — these categories are mostly there for the convenience of liars.’
‘Does one self hide its decisions from the others?’
Maybe he didn’t hear the question. Maybe he wanted to say what he said whatever the question.
‘My first decision,’ he said, ‘was not to die. I decided when I was a child, in a sick-bed, with death at hand, that I wanted to live.’
From the pension we drove down to Graz. Lou and Anya needed to do some shopping; Ernst and I installed ourselves in the lounge of an old hotel by the river. It was in this hotel that I had come to see Ernst on my way to Prague in the summer of ’68. He had given me addresses, advice, information, and summarized for me the historical background to the new events taking place. Our interpretation of these events was not exactly the same, but it seems pointless now to try to define our small differences. Not because Ernst is dead, but because those events were buried alive and we see only their large contours heaped beneath the earth. Our specific points of difference no longer exist because the choices to which they applied no longer exist. Nor will they ever exist again in quite the same way. Opportunities can be irretrievably lost and then their loss is like a death. When the Russian tanks entered Prague in August 1968 Ernst was absolutely lucid about that death.
In the lounge of the hotel I remembered the occasion of four years before. He had already been worried. Unlike many Czechs, he considered it quite likely that Brezhnev would order the Red Army to move in. But he still hoped. And this hope still carried within it all the other hopes which had been born in Prague that spring.
After 1968 Ernst began to concentrate his thoughts on the past. But he remained incorrigibly orientated towards the future. His view of the past was for the benefit of the future — for the benefit of the great or terrible transformations it held in store. But after ’68 he recognized that the path towards any revolutionary transformation was bound to be long and tortuous and that Socialism in Europe would be deferred beyond his life-span. Hence the best use of his remaining time was to bear witness to the past.
We did not talk about this in the hotel, for there was nothing new to decide. The important thing was to finish the second volume of his memoirs and that very morning we had found a way of making this happen more quickly. Instead, we talked of love: or, more exactly, about the state of being in love. Our talk followed roughly these lines.
The capacity to fall in love is now thought of as natural and universal — and as a passive capacity. (Love strikes. Love-struck.) Yet there have been whole periods when the possibility of falling in love did not exist. Being in love in fact depends upon the possibility of free active choice — or anyway an apparent possibility. What does the lover choose? He chooses to stake the world (the whole of his life) against the beloved. The beloved concentrates all the possibilities of the world within her and thus offers the realization of all his own potentialities. The beloved for the lover empties the world of hope (the world that does not include her). Strictly speaking, being in love is a mood in so far as it is infinitely extensive — it reaches beyond the stars; but it cannot develop without changing its nature, and so it cannot endure.
The equivalence between the beloved and the world is confirmed by sex. To make love with the beloved is, subjectively, to possess and be possessed by the world. Ideally, what remains outside the experience is — nothing. Death of course is within it.
This provokes the imagination to its very depths. One wants to use the world in the act of love. One wants to make love with fish, with fruit, with hills, with forests, in the sea.
And those, said Ernst, ‘are the metamorphoses! It is nearly always that way round in Ovid. The beloved becomes a tree, a stream, a hill. Ovid’s Metamorphoses are not poetic conceits, they are really about the relation between the world and the poet in love.’
I looked into his eyes. They were pale. (Invariably they were moist with the strain of seeing.) They were pale like some blue flower bleached to a whitish grey by the sun. Yet despite their moisture and their paleness, the light which had bleached them was still reflected in them.
‘The passion of my life,’ he said, ‘was Lou. I had many love affairs. Some of them, when I was a student here in Graz, in this hotel. I was married. With all the other women I loved there was a debate, a discourse about our different interests. With Lou there is no discourse because our interests are the same. I don’t mean we never argue. She argued for Trotsky when I was still a Stalinist. But our interest — below all our interests — is singular. When I first met her, I said No. I remember the evening very well. I knew immediately I saw her, and I said No to myself. I knew that if I had a love affair with her, everything would stop. I would never love another woman. I would live monogamously. I thought I would not be able to work. We would do nothing except make love over and over again. The world would never be the same. She knew too. Before going home to Berlin she asked me very calmly: “Do you want me to stay?” “No,” I said.’
Lou came back from the shops with some cheeses and yoghurts she had bought.
‘Today we have talked for hours about me,’ said Ernst, ‘you don’t talk about yourself. Tomorrow we shall talk about you.’
On the way out of Graz I stopped at a bookshop to find Ernst a copy of some poems by the Serbian poet Miodrag Pavlovic. Ernst had said sometime during the afternoon that he no longer wrote poems and no longer saw the purpose of poetry. ‘It may be,’ he added, ‘that my idea of poetry is outdated.’ I wanted him to read Pavlovic’s poems. I gave him the book in the car. ‘I already have it,’ he said. But he put his hand on my shoulders. For the last time without suffering.
We were going to have supper in the café in the village. On the stairs outside his room, Ernst, who was behind me, suddenly but softly cried out. I turned round immediately. He had both his hands pressed to the small of his back. ‘Sit down,’ I said, ‘lie down.’ He took no notice. He was looking past me into the distance. His attention was there, not here. At the time I thought this was because the pain was bad. But it seemed to pass quite quickly. He descended the stairs — no more slowly than usual. The three sisters were waiting at the front door to wish us good night. We stopped a moment to talk. Ernst explained that his rheumatism had jabbed him in the back.
There was a curious distance about him. Either he consciously suspected what had happened, or else the chamois in him, the animal that was so strong in him, had already left to look for a secluded place in which to die. I question whether I am now using hindsight. I am not. He was already distant.
We walked, chatting, through the garden past the sounds of water. Ernst opened the gate and fastened it because it was difficult, for the last time.
We sat at our usual table in the public bar of the café. Some people were having their evening drink. They went out. The landlord, a man only interested in stalking and shooting deer, switched off two of the lights and went out to fetch our soup. Lou was furious and shouted after him. He didn’t hear. She got up, went behind the bar and switched on the two lights again. ‘I would have done the same,’ I said. Ernst smiled at Lou and then at Anya and me. ‘If you and Lou lived together,’ he said, ‘it would be explosive.’
When the next course came Ernst was unable to eat it. The landlord came up to enquire whether it was not good. ‘It is excellently prepared,’ said Ernst, holding up the untouched plate of food in front of him, ‘and excellently cooked, but I am afraid that I cannot eat it.’
He looked pale and he said he had pains in the lower part of his stomach.
‘Let us go back,’ I said. Again he appeared — in response to the suggestion — to look into the distance. ‘Not yet,’ he said, ‘in a little while.’
We finished eating. He was unsteady on his feet but he insisted on standing alone. On the way to the door he placed his hand on my shoulder — as he had in the car. But it expressed something very different. And the touch of his hand was now even lighter.
After we had driven a few hundred metres he said: ‘I think I may be going to faint.’ I stopped and put my arm round him. His head fell on my shoulder. He was breathing in short gasps. With his left, sceptical eye he looked hard up into my face. A sceptical, questioning, unswerving look. Then his look became unseeing. The light which had bleached his eyes was no longer in them. He was breathing heavily.
Anya flagged down a passing car and went back to the village to fetch help. She came back in another car. When she opened the door of our car, Ernst tried to move his feet out. It was his last instinctive movement — to be ordered, willed, neat.
When we reached the house, the news had preceded us and the gates, which were difficult, were already open so that we could drive up to the front door. The young man who had brought Anya from the village carried Ernst indoors and upstairs over his shoulders. I walked behind to stop his head banging against the door-jambs. We laid him down on his bed. We did helpless things to occupy ourselves whilst waiting for the doctor. But even waiting for the doctor was a pretext. There was nothing to do. We massaged his feet, we fetched a hot-water bottle, we felt his pulse. I stroked his cold head. His brown hands on the white sheet, curled up but not grasping, looked quite separate from the rest of the body. They appeared cut off by his cuffs. Like the forefeet cut off from an animal found dead in the forest.
The doctor arrived. A man of fifty. Tired, pale-faced, sweating. He wore a peasant’s suit without a tie. He was like a veterinary surgeon. ‘Hold his arm,’ he said, ‘whilst I give this injection.’ He inserted the needle finely in the vein so that the liquid should flow along it like the water along the barrel-pipe in the garden. At this moment we were alone in the room together. The doctor shook his head. ‘How old is he?’ ‘Seventy-three.’ ‘He looks older,’ he said.
‘He looked younger when he was alive,’ I said.
‘Has he had an infarctus before?’
‘Yes.’
‘He has no chance this time,’ he said.
Lou, Anya, the three sisters and I stood around his bed. He had gone.
Besides painting scenes from everyday life on the walls of their tombs, the Etruscans carved on the lids of their sarcophagi full-length figures representing the dead. Usually these figures are half-reclining, raised on one elbow, feet and legs relaxed as though on a couch, but head and neck alert as they gaze into the distance. Many thousands of such carvings were executed quickly and more or less according to a formula. But however stereotyped the rest of these figures, their alertness as they look into the distance is striking. Given the context, the distance is surely a temporal rather than a spatial one: the distance is the future the dead projected when alive. They look into that distance as though they could stretch out a hand and touch it.
I can make no sarcophagus carving. But there are pages written by Ernst Fischer where it seems to me that the writer wrote adopting an equivalent stance, achieving a similar quality of expectation.
1974
François
François was killed on a Saturday night. Just as it was getting dark. A car coming from behind knocked him over. The young driver of the car, who didn’t stop, was fortunate because the autopsy showed that François was drunk. Even before the result of the autopsy, nobody in the village imagined anything different. If it was Saturday night and François wasn’t at the farm, he was on one of his weekend walks and drunk. But usually, when very drunk, he was still attentive and careful about traffic.
He was seventy-six. He owned what he was wearing, a few clothes he had left in the stable, a mouth-organ and the money which the police found tied into a plastic bag that he carried on a cord round his neck.
Owning so little, what gave him pleasure? The mountains, women, music and red wine. This makes him sound like a bohemian — he who, even in his extravagant boasts and jokes, never left the valley of two adjacent rivers.
Why have I put off for so long trying to describe and remember your funeral? Because after it, you were not for once in the café telling a story about the late departed? Because I’m waiting for next summer when your absence will become more acute?
A knock on the door with your stick, and you walk in without waiting for an answer. Your creased face folded yet again into a smile. You give a long kiss to B. A smile of relish. Then through the door into the next room — as though it were beyond human ingenuity to invent a right that you wouldn’t have in this mountain chalet where you once came to be congratulated on still being alive.
‘There’s a man with the same name as me who has just died over there!’ You pointed across the valley to the second river far below. ‘There were those who thought it was me, me who was dead! Me!’
You opened your mouth and spread out your arms like a jack-in-the-box and roared with laughter.
‘To those who are alive!’ And we clinked our glasses together. Do you remember?
There were only a few people at the funeral, because nobody thought of putting a notice in the local paper and François was buried, not in the village, but in the small town where he was killed.
Nobody knows what happened to the money he carried round his neck. It amounted to several hundred pounds. When he was at the farm, he hid it. You can leave your money around, he said to his boss, I won’t touch it, I have my own. He worked in exchange for his keep, not for wages, and in this way he kept his independence. He worked when he liked, he left when he liked.
If there were any remaining members of his family left, none of them appeared. Small towns now have an exclusive deal with some under-taking firm. It’s arranged by the mayor. In exchange for this exclusivity, the firm agrees to supply one free funeral a year. In the case of a pauper, this saves the community money. The firm in question gave a free funeral to François, which didn’t include flowers.
He had looked after animals all his life, either in the valley or on the mountain. He was used to their company. Of the company of men — not women — he was more suspicious. They didn’t all necessarily accept the authority he took upon himself.
‘I’ve had enough of his cows eating my grass!’ Every summer François re-started a wrangle about grazing.
‘It’s not even your grass!’ said a young man standing at the counter.
‘If I see him, I’ll punch his face in!’
‘You’re too old to punch anything in!’
‘And at your age, you know nothing. Nothing. I’ve been a shepherd for fifty years!’
The little group followed the coffin down the street towards the cemetery. As they passed the steamed-up windows of a café, six men came out to join the procession. They left their glasses half-full on the counter for they would soon be back.
When he was young he enjoyed dancing; later he liked to make people dance. And so whenever he heard of a celebration taking place and he was able to go, he took his mouth-organ. One Saturday night at a friend’s birthday party he lost it.
I was there when his boss’s wife gave him another to replace the one he had lost. The three of us were sitting outside the chalet. The water was flowing into the wooden trough. There were some geese by our feet. Some parachutists had just jumped off the mountain and were drifting down to the valley. He took the mouth-organ out of its box. He examined it on every side to ensure that it included no secret which he didn’t already know. He tried holding it in his hands, as he would when playing, but without raising it to his lips. Then he put it back into its box and slipped the box into his pocket. It was no longer a present, it was his.
The small group of us filed past the coffin. His, just as his completed life had now become his.
Georges
Georges was killed on a Monday when working by the bridge over the Foron. It was in the afternoon. Young Bernard came into the stable with the news at milking time the same evening. The vet was there looking at the calf who had had something wrong with its stomach since birth.
‘He’s dead!’ cried out Claire in protest. Then she addressed each person in the stable as if hoping that one of them might contradict her. ‘Jeanne, he’s dead! Theophile, he’s dead! Monsieur, he’s dead!’
Jeanne said nothing but she clenched her jaw, and her eyes were filled with tears. The three men stood in silence without moving, the vet holding the syringe in his hand against his own arm.
He was carried down the river before anybody could reach him and drowned.
Bernard, who had never before been the bearer of such bad news, walked solemnly out of the stable. Then, a little later, after the vet had left, the words came.
‘Where is the justice?’
‘His arm was sticking out from the rocks, that’s how they found him.’
‘It takes away even your will to work.’
‘There were three of them unblocking a drain, and then the water broke through without any warning.’
‘Without any warning.’
Georges was twenty-eight. He had been married three years before. The couple didn’t yet have any children. His body was wounded all over by the rocks against which the river had flung him. All over he was grazed and cut. But the bruises, which would have appeared, didn’t come, because he was dead.
His body was taken home to his wife with a bandage round his head to hide the worst wounds. He was laid out on his large bed, and friends and relatives came to pay him their last respects. Each night Martine, his wife, lay beside him.
‘He must have been outside the blankets,’ she announced the first morning, ‘for I could feel that he was a little cold.’
On the third day when it was time to place him in his coffin, she said: ‘Now it is time to close it, his poor corpse is beginning to smell.’
During those three days, his death haunted the village too. It was an unnatural death which had come as brutally and unexpectedly as the mass of water which engulfed him. All the rivers and streams around the village were swollen and white with froth. Everywhere there was the sound of the water which killed him. He was too young, he carried too many hopes away with him. A thousand people came to the funeral on Thursday.
When the coffin came out of the church, Martine was supported on either side by two of his brothers. They carried her, for her legs trailed behind her, and following the coffin, she wailed: ‘Jo-Jo, no! Jo-Jo, no!’ Georges, whom everyone knew as Jo-Jo, could not reply.
A thousand men and women stood in silence and witnessed the chief mourner’s fight, her heaving fight, not for breath but to be able to stop breathing.
Above the cemetery the orchards were littered with broken branches torn from the apple trees by the snow which, melting now, swelled the rivers.
During the next two weeks Martine hoped against hope that she might have conceived just before Georges’s death. And then again the blood came.
Amélie
Amélie never saw a doctor in her life until four days before. And unhappily it turned out to be too late. She was eighty-two; she had congestion on both lungs and her heart gave up.
She lived with her son who was already a widower. This son had been born when his mother was seventeen. She had not been able to marry the boy’s father, because he, the father, was only thirteen.
Everyone knew the story of Amélie’s life. She was a woman of great endurance. She worked every day on the farm with her son until she was taken ill for the first and last time. She was, it was often said, a force of nature.
Fifteen years after the birth of her son, she became pregnant again. Still unmarried, she was living with her mother. This was at the time of the Popular Front, Franco’s victory in Spain, the approaching holocaust. Her mother was old and her eyes were failing. And so, on this second occasion, Amélie decided to spare her mother’s feelings — or was it, too, in order to spare herself from her mother’s nagging and execration? In any case, she kept her pregnancy a secret. She was already a large woman, and she bound her belly tightly so that its rising was not very pronounced.
On the evening when her labour began, she climbed up into the barn and there, during the night, delivered her own baby, alone. The baby was a girl, and this daughter, now a middle-aged woman, was standing against the cemetery wall whilst neighbours and friends came and offered their condolences for her mother’s death.
On Amélie’s coffin, in the middle of the cemetery, there was a wreath, the size of a counterpane, of red and pink carnations. The colours of blood and youth.
Before dawn, fifty years ago, Amélie took the train to the nearest town and there left her newborn daughter at the house of a woman with whom she had already come to an arrangement. The same evening she was back home, working in the stable, as if nothing had happened to either her body or heart.
Amélie’s mother never knew that she had a grand-daughter, but there were neighbours who had been aware of Amélie’s condition and who now whispered that she had murdered her child.
The police from the town made an official investigation. They came to cross-question Amélie, who laughed in the inspector’s face. What I’ve done is no crime, she said. You can accuse me of nothing, except — here she shut her eyes — of being too good-natured!
As soon as her mother died, Amélie brought her daughter back home. And when her village schooling was over, she sent her daughter to a secondary school, so that she would not be condemned to being a peasant, if, by chance, she had the opportunity of choosing.
This daughter did not take up the choice; she married locally and had two children. One of these children, now a young woman of seventeen, was at the funeral. Six months earlier she had given birth to a baby. The father had gone back to his own country — he was a pastrycook — and she had not pursued him to insist that he should marry her. She stood there now, her long hair loose on her shoulders, looking boldly and solemnly at those who had come to bury her grandmother.
At most funerals in the village there are at least 200 mourners. And Amélie’s was no exception. They came because they respected her, because the last service they could offer her was to pray for her, because their absence might be noticed, because when, for each of them, their turn came to join the population of the village dead beneath the ground, a population which, counted over the centuries, was now that of a small city, each hoped to benefit from the same gesture of solidarity.
Yet this afternoon the funeral was ending differently. The priest was as usual blessing the family grave into which later the coffin would be lowered. But in the cypress tree a bird was singing. Nobody knew what kind of bird it was. Its song was so loud and shrill that the priest’s prayers and the amens of the two choirboys were quite inaudible. The entire cemetery was filled with the thrills and warbling of this song.
And there was scarcely a woman or man standing in the February sunlight, their arms folded, or their large hands clasped behind the back, who did not think: throughout the years, across the generations, a force drives on, like the sap now rising, and it is implacable and destructive and reproductive; it makes mouths open, eyes burn, hands join. (They were gazing as much at the grand-daughter as at the coffin with its red and pink flowers.) And this force condemns to work and to sacrifice, also it kills, and it sings, even at this moment is singing, and will never stop.
1980
When my father died recently, I did several drawings of him in his coffin. Drawings of his face and head.
There is a story about Kokoschka teaching a life class. The students were uninspired. So he spoke to the model and instructed him to pretend to collapse. When he had fallen over, Kokoschka rushed over to him, listened to his heart and announced to the shocked students that he was dead. A little afterwards the model got to his feet and resumed the pose. ‘Now draw him,’ said Kokoschka, ‘as though you were aware that he was alive and not dead!’
One can imagine that the students, after this theatrical experience, drew with more verve. Yet to draw the truly dead involves an ever greater sense of urgency. What you are drawing will never be seen again, by you or by anybody else. In the whole course of time past and time to come, this moment is unique: the last opportunity to draw what will never again be visible, which has occurred once and which will never reoccur.
Because the faculty of sight is continuous, because visual categories (red, yellow, dark, thick, thin) remain constant, and because so many things appear to remain in place, one tends to forget that the visual is always the result of an unrepeatable, momentary encounter. Appearances, at any given moment, are a construction emerging from the debris of everything which has previously appeared. It is something like this that I understand in those words of Cézanne which so often come back to me: ‘One minute in the life of the world is going by. Paint it as it is.’
Beside my father’s coffin I summoned such skill as I have as a draughtsman, to apply it directly to the task in hand. I say directly because often skill in drawing expresses itself as a manner, and then its application to what is being drawn is indirect. Mannerism — in the general rather than art-historical sense — comes from the need to invent urgency, to produce an ‘urgent’ drawing, instead of submitting to the urgency of what is. Here I was using my small skill to save a likeness, as a lifesaver uses his much greater skill as a swimmer to save a life. People talk of freshness of vision, of the intensity of seeing for the first time, but the intensity of seeing for the last time is, I believe, greater. Of all that I could see only the drawing would remain. I was the last ever to look on the face I was drawing. I wept whilst I strove to draw with complete objectivity.
As I drew his mouth, his brows, his eyelids, as their specific forms emerged with lines from the whiteness of the paper, I felt the history and the experience which had made them as they were. His life was now as finite as the rectangle of paper on which I was drawing, but within it, in a way infinitely more mysterious than any drawing, his character and destiny had emerged. I was making a record and his face was already only a record of his life. Each drawing then was nothing but the site of a departure.
They remained. I looked at them and found that they resembled my father. Or, more strictly, that they resembled him as he was when dead. Nobody could ever mistake these drawings as ones of an old man sleeping. Why not? I ask myself. And the answer, I think, is in the way they are drawn. Nobody would draw a sleeping man with such objectivity. About this quality there is finality. Objectivity is what is left when something is finished.
I chose one drawing to frame and hang on the wall in front of the table at which I work. Gradually and consistently the relationship of this drawing to my father changed — or changed for me.
There are several ways of describing the change. The content of the drawing increased. The drawing, instead of marking the site of a departure, began to mark the site of an arrival. The forms, drawn, filled out. The drawing became the immediate locus of my memories of my father. The drawing was no longer deserted but inhabited. For each form, between the pencil marks and the white paper they marked, there was now a door through which moments of a life could enter: the drawing, instead of being simply an object of perception, with one face, had moved forward to become double-faced, and worked like a filter: from behind, it drew out my memories of the past whilst, forwards, it projected an image which, unchanging, was becoming increasingly familiar. My father came back to give the image of his death mask a kind of life.
If I look at the drawing now I scarcely see the face of a dead man; instead I see aspects of my father’s life. Yet if somebody from the village came in, he would see only a drawing of a death mask. It is still unmistakably that. The change which has taken place is subjective. Yet, in a more general sense, if such a subjective process did not exist, neither would drawings.
The advent of the cinema and television means that we now define drawings (or paintings) as static images. What we often overlook is that their virtue, their very function, depended upon this. The need to discover the camera, and the instantaneous or moving image, arose for many different reasons but it was not in order to improve on the static image, or, if it was presented in those terms, it was only because the meaning of the static image had been lost. In the nineteenth century when social time became unilinear, vectorial and regularly exchangeable, the instant became the maximum which could be grasped or preserved. The plate camera and the pocket watch, the reflex camera and the wrist-watch, are twin inventions. A drawing or painting presupposes another view of time.
Any image — like the image read from the retina — records an appearance which will disappear. The faculty of sight developed as an active response to continually changing contingencies. The more it developed, the more complex the set of appearances it could construct from events. (An event in itself has no appearances.) Recognition is an essential part of this construction. And recognition depends upon the phenomenon of reappearance sometimes occurring in the ceaseless flux of disappearance. Thus, if appearances, at any given moment, are a construction emerging from the debris of all that has previously appeared, it is understandable that this very construction may give birth to the idea that everything will one day be recognizable, and the flux of disappearance cease. Such an idea is more than a personal dream; it has supplied the energy for a large part of human culture. For example: the story triumphs over oblivion; music offers a centre; the drawing challenges disappearance.
What is the nature of this challenge? A fossil also ‘challenges’ disappearance but the challenge is meaningless. A photograph challenges disappearance but its challenge is different from that of the fossil or the drawing.
The fossil is the result of random chance. The photographed image has been selected for preservation. The drawn image contains the experience of looking. A photograph is evidence of an encounter between event and photographer. A drawing slowly questions an event’s appearance and in doing so reminds us that appearances are always a construction with a history. (Our aspiration towards objectivity can only proceed from the admission of subjectivity.) We use photographs by taking them with us, in our lives, our arguments, our memories; it is we who move them. Whereas a drawing or painting forces us to stop and enter its time. A photograph is static because it has stopped time. A drawing or painting is static because it encompasses time.
I should perhaps explain here why I make a certain distinction between drawings and paintings. Drawings reveal the process of their own making, their own looking, more clearly. The imitative facility of a painting often acts as a disguise — i.e. what it refers to becomes more impressive than the reason for referring to it. Great paintings are not disguised in this way. But even a third-rate drawing reveals the process of its own creation.
How does a drawing or painting encompass time? What does it hold in its stillness? A drawing is more than a memento — a device for bringing back memories of time past. The ‘space’ that my drawing offers for my father’s return into it is quite distinct from that offered by a letter from him, an object owned by him or, as I have tried to explain, a photograph of him. And here it is incidental that I am looking at a drawing which I drew myself. An equivalent drawing by anybody else would offer the same ‘space’.
To draw is to look, examining the structure of appearances. A drawing of a tree shows, not a tree, but a tree-being-looked-at. Whereas the sight of a tree is registered almost instantaneously, the examination of the sight of a tree (a tree-being-looked-at) not only takes minutes or hours instead of a fraction of a second, it also involves, derives from, and refers back to, much previous experience of looking. Within the instant of the sight of a tree is established a life-experience. This is how the act of drawing refuses the process of disappearances and proposes the simultaneity of a multitude of moments.
From each glance a drawing assembles a little evidence, but it consists of the evidence of many glances which can be seen together. On one hand, there is no sight in nature as unchanging as that of a drawing or painting. On the other hand, what is unchanging in a drawing consists of so many assembled moments that they constitute a totality rather than a fragment. The static image of a drawing or painting is the result of the opposition of two dynamic processes. Disappearances opposed by assemblage. If, for diagrammatic convenience, one accepts the metaphor of time as a flow, a river, then the act of drawing, by driving upstream, achieves the stationary.
Vermeer’s view of Delft across the canal displays this as no theoretical explanation ever can. The painted moment has remained (almost) unchanged for three centuries. The reflections in the water have not moved. Yet this painted moment, as we look at it, has a plenitude and actuality that we experience only rarely in life. We experience everything we see in the painting as absolutely momentary. At the same time the experience is repeatable the next day or in ten years. It would be naïve to suppose that this has to do with accuracy: Delft at any given moment never looked like this painting. It has to do with the density per square millimetre of Vermeer’s looking, with the density per square millimetre of assembled moments.
As a drawing, the drawing above my table is unremarkable. But it works in accord with the same hopes and principles which have led men to draw for thousands of years. It works because from being a site of departure, it has become a site of arrival.
Every day more of my father’s life returns to the drawing in front of me.
1976
Too much has been made of Cézanne’s famous remark that, if Monet was only an eye, what an eye! More important now, perhaps, to acknowledge and question the sadness in Monet’s eyes, a sadness which emerges from photograph after photograph.
Little attention has been paid to this sadness because there is no place for it in the usual art-historical version of the meaning of Impressionism. Monet was the leader of the Impressionists — the most consistent and the most intransigent — and Impressionism was the beginning of Modernism, a kind of triumphal arch through which European art passed to enter the twentieth century.
There is some truth in this version. Impressionism did mark a break with the previous history of European painting and a great deal of what followed — Post-Impressionism, Expressionism, Abstraction — can be thought of as being partly engendered by this first modern movement. It is equally true that today, after half a century, Monet’s later works — and particularly the water lilies — appear now to have prefigured the work of artists such as Pollock, Tobey, Sam Francis, Rothko.
It is possible to argue, as Malevich did, that the twenty paintings which Monet made in the early 1890s of the façade of Rouen Cathedral, as seen at different times of day and under different weather conditions, were the final systematic proof that the history of painting would never be the same again. This history had henceforward to admit that every appearance could be thought of as a mutation and that visibility itself should be considered flux.
Furthermore, if one thinks of the claustrophobia of mid-nineteenth-century bourgeois culture, it is impossible not to see how Impressionism appeared as a liberation. To paint out of doors in front of the motif; to observe directly, to accord to light its proper hegemony in the domain of the visible; to relativize all colours (so that everything sparkles); to abandon the painting of dusty legends and all direct ideology; to speak of everyday appearances within the experience of a wide urban public (a day off, a trip to the country, boats, smiling women in sunlight, flags, trees in flower — the Impressionist vocabulary of images is that of a popular dream, the awaited, beloved, secular Sunday); the innocence of Impressionism — innocence in the sense that it did away with the secrets of painting, everything was there in the full light of day, there was nothing more to hide, and amateur painting followed easily — how could all this not be thought of as a liberation?
Why can’t we forget the sadness in Monet’s eyes, or simply acknowledge it as something personal to him, the result of his early poverty, the death of his first wife when so young, his failing eyesight when old? And in any case, are we not running the risk of explaining the history of Egypt as the consequence of Cleopatra’s smile? Let us run the risk.
Twenty years before painting the façade of Rouen Cathedral, Monet painted (he was thirty-two years old) ‘Impression Soleil Levant’, and from this the critic Castagnary coined the term Impressionist. The painting is a view of the port of Le Havre where Monet was brought up as a child. In the foreground is the tiny silhouette of a man standing and rowing with another figure in a dinghy. Across the water, masts and derricks are dimly visible in the morning twilight. Above, but low in the sky, is a small orange sun and, below, its inflamed reflection in the water. It is not an image of dawn (Aurora), but of a day slipping in, as yesterday slipped out. The mood is reminiscent of Baudelaire’s ‘Le Crépuscule de Matin’, in which the coming day is compared to the sobbing of somebody who has just been woken.
Yet what is it that exactly constitutes the melancholy of this painting? Why, for example, don’t comparable scenes, as painted by Turner, evoke a similar mood? The answer is the painting method, precisely that practice which was to be called Impressionist. The transparency of the thin pigment representing the water — the thread of the canvas showing through it, the swift broken-straw-like brush strokes suggesting ripples of spars, the scrubbed-in areas of shadow, the reflections staining the water, the optical truthfulness and the objective vagueness, all this renders the scene makeshift, threadbare, decrepit. It is an image of homelessness. Its very insubstantiality makes shelter in it impossible. Looking at it, the idea occurs to you of a man trying to find his road home through a theatre décor. Baudelaire’s lines in ‘La Cygne’, published in 1860, belong to the slow intake of breath before the accuracy and the refusal of this scene.
… La forme d’une ville
Change plus vite, hélas, que le coeur d’un
mortel.
If Impressionism was about ‘impressions’, what change did this imply in the relation between seen and seer? (Seer here meaning both painter and viewer.) You do not have an impression of a scene with which you feel yourself to be longstandingly familiar. An impression is more or less fleeting; it is what is left behind because the scene has disappeared or changed. Knowledge can coexist with the known; and impression, by contrast, survives alone. However intensely and empirically observed at the moment, an impression later becomes, like a memory, impossible to verify. (Throughout his life Monet complained, in letter after letter, about not being able to complete a painting already begun, because the weather and therefore the subject, the motif, had irredeemably changed.) The new relation between scene and seer was such that now the scene was more fugitive, more chimerical than the seer. And there we find ourselves returned to the same lines by Baudelaire: ‘La forme d’une ville …’
Suppose we examine the experience offered by a more typical Impressionist painting. In the spring of the same year as ‘Le Soleil Levant’ (1872) Monet painted two pictures of a lilac tree in his garden at Argenteuil. One shows the tree on a cloudy day and the other on a sunny day. Lying on the lawn beneath the tree in both pictures are three barely distinguishable figures. (They are thought to be Camille, Monet’s first wife, Sisley and Sisley’s wife.)
In the overcast picture these figures resemble moths in the lilac shade; in the second, dappled with sunlight, they become almost as invisible as lizards. (What betrays their presence is in fact the viewer’s past experience; somehow the viewer distinguishes the mark of a profile with a tiny ear from the other almost identical marks which are only leaves.)
In the overcast picture the flowers of the lilac glow like mauve copper; in the second picture the whole scene is alight, like a newly lit fire: both are animated by a different kind of light energy, there is apparently no longer a trace of decrepitude, everything radiates. Purely optically? Monet would have nodded his head. He was a man of few words. Yet it goes much further.
Before the painted lilac tree you experience something unlike anything felt in front of any earlier painting. The difference is not a question of new optical elements, but of a new relation between what you are seeing and what you have seen. Every spectator can recognize this after a moment’s introspection; all that may differ is the personal choice of which paintings reveal the new relation most vividly. There are hundreds of Impressionist paintings, painted during the 1870s, to choose from.
The painted lilac tree is both more precise and more vague than any painting you have seen before. Everything has been more or less sacrificed to the optical precision of its colours and tones. Space, measurement, action (history), identity, all are submerged within the play of light. One must remember here that painted light, unlike the real thing, is not transparent. The painted light covers, buries, the painted objects, a little like snow covering a landscape. (And the attraction of snow to Monet, the attraction of things being lost without a loss of first-degree reality, probably corresponded to a deep psychological need.) So the new energy is optical? Monet was right to nod his head? The painted light dominates everything? No, because all this ignores how the painting actually works on the viewer.
Given the precision and the vagueness, you are forced to re-see the lilacs of your own experience. The precision triggers your visual memory, while the vagueness welcomes and accommodates your memory when it comes. More than that, the uncovered memory of your sense of sight is so acutely evoked, that other appropriate memories of other senses — scent, warmth, dampness, the texture of a dress, the length of an afternoon — are also extracted from the past. (One cannot help but think again of Baudelaire’s Correspondances.) You fall through a kind of whirlpool of sense memories towards an ever receding moment of pleasure, which is a moment of total re-cognition.
The intensity of this experience can be hallucinating. The fall into and towards the past with its mounting excitement, which, at the same time, is the mirror-opposite of expectation for it is a return, a withdrawal, has something about it which is comparable with an orgasm. Finally everything is simultaneous with and indivisible from the mauve fire of the lilac.
And all this follows — surprisingly — from Monet’s affirmation, with slightly different words on several occasions, that ‘the motif is for me altogether secondary; what I want to represent is what exists between the motif and me’ (1895). What he had in mind were colours; what is bound to come into the viewer’s mind are memories. If, in a generalized way, Impressionism lends itself to nostalgia (obviously in particular cases the intensity of the memories precludes nostalgia) it is not because we are living a century later, but simply because of the way the paintings always demanded to be read.
What then has changed? Previously the viewer entered into a painting. The frame or its edges were a threshold. A painting created its own time and space which were like an alcove to the world, and their experience, made clearer than it usually is in life, endured changeless and could be visited. This had little to do with the use of any systematic perspective. It is equally true, say, of a Sung Chinese landscape. It is more a question of permanence than space. Even when the scene depicted was momentary — for example, Caravaggio’s ‘Crucifixion of St Peter’ — the momentariness is held within a continuity: the arduous pulling up of the cross constitutes part of the permanent assembly point of the painting. Viewers passed one another in Pierro della Francesca’s ‘Tent of Solomon’ or on Grünewald’s ‘Golgotha’ or in the bedroom of Rembrandt. But not in Monet’s ‘Gare de St Lazare’.
Impressionism closed that time and that space. What an Impressionist painting shows is painted in such a way that you are compelled to recognize that it is no longer there. It is here and here only that Impressionism is close to photography. You cannot enter an Impressionist painting; instead it extracts your memories. In a sense it is more active than you — the passive viewer is being born; what you receive is taken from what happens between you and it. No more within it. The memories extracted are often pleasurable — sunlight, river banks, poppy fields — yet they are also anguished, because each viewer remains alone. The viewers are as separate as the brush strokes. There is no longer a common meeting place.
Let us now return to the sadness in Monet’s eyes. Monet believed that his art was forward-looking and based on a scientific study of nature. Or at least this is what he began by believing and never renounced. The degree of sublimation involved in such a belief is poignantly demonstrated by the story of the painting he made of Camille on her death bed. She died in 1879, aged thirty-two. Many years later Monet confessed to his friend Clemenceau that his need to analyse colours was both the joy and torment of his life. To the point where, he went on to say, I one day found myself looking at my beloved wife’s dead face and just systematically noting the colours, according to an automatic reflex!
Without doubt the confession was sincere, yet the evidence of the painting is quite otherwise. A blizzard of white, grey, purplish paint blows across the pillows of the bed, a terrible blizzard of loss which will for ever efface her features. In fact there can be very few death-bed paintings which have been so intensely felt or subjectively expressive.
And yet to this — the consequence of his own act of painting — Monet was apparently blind. The positivistic and scientific claims he made for his art never accorded with its true nature. The same was equally true of his friend Zola. Zola believed that his novels were as objective as laboratory reports. Their real power (as is so evident in Germinal) comes from deep — and dark — unconscious feeling. At this period the mantle of progressive positivist enquiry sometimes hid the very same premonition of loss, the same fears, of which, earlier, Baudelaire had been the prophet.
And this explains why memory is the unacknowledged axis of all Monet’s work. His famous love of the sea (in which he wanted to be buried when he died), of rivers, of water, was perhaps a symbolic way of speaking of tides, sources, recurrence.
In 1896 he returned to paint again one of the cliffs near Dieppe which he had painted on several occasions fourteen years earlier. (’Falaise à Vavengeville’, ‘Gorge du Petit-Ailly’.) The painting, like many of his works of the same period, is heavily worked, encrusted, and with the minimum of tonal contrast. It reminds you of thick honey. Its concern is no longer the instantaneous scene, as revealed in the light, but rather the slower dissolution of the scene by the light, a development which led towards a more decorative art. Or at least this is the usual ‘explanation’ based on Monet’s own premises.
It seems to me that this painting is about something quite different. Monet worked on it, day after day, believing that he was interpreting the effect of sunlight as it dissolved every detail of grass and shrub into a cloth of honey hung by the sea. But he wasn’t, and the painting has really very little to do with sunlight. What he himself was dissolving into the honey cloth were all his previous memories of that cliff, so that it should absorb and contain them all. It is this almost desperate wish to save all which makes it such an amorphous, flat (and yet, if one recognizes it for what it is, touching) image.
And something very similar is happening in Monet’s paintings of the water lilies in his garden during the last period of his life (1900-26) at Giverny. In these paintings, endlessly reworked in face of the optically impossible task of combining flowers, reflections, sunlight, underwater reeds, refractions, ripples, surface, depths, the real aim was neither decorative nor optical; it was to preserve everything essential about the garden, which he had made, and which now as an old man he loved more than anything else in the world. The painted lily pond was to be a pond that remembered all.
And here is the crux of the contradiction which Monet as a painter lived. Impressionism closed the time and space in which previously painting had been able to preserve experience. And, as a result of this closure, which of course paralleled and was finally determined by other developments in late-nineteenth-century society, both painter and viewer found themselves more alone than ever before, more ridden by the anxiety that their own experience was ephemeral and meaningless. Not even all the charm and beauty of the Ile de France, a Sunday dream of paradise, was a consolation for this.
Only Cézanne understood what was happening. Single-handed, impatient, but sustained by a faith that none of the other Impressionists had, he set himself the monumental task of creating a new form of time and space within the painting, so that finally experience might again be shared.
1980
It has taken me a long time to come to terms with my reactions to Nicos Hadjinicolaou’s book Art History and Class Consciousness.1 These reactions are complex for both theoretical reasons and personal ones. Nicos Hadjinicolaou sets out to define the possible practice of a scientific Marxist art history. How necessary it is to produce this initiative, first proposed by Max Raphael nearly fifty years ago!
The exemplary figure of the book, one could almost say its chosen father, is the late Frederick Antal. To see at last this great art historian’s work being recognized is a heartening experience; the more so for me personally because I was once an unofficial student of Antal’s. He was my teacher, he encouraged me, and a great deal of what I understand by art history I owe to him. Two pupils of the same exemplary master might be likely to make common cause.
Yet I am obliged to argue against this book as a matter of principle. Hadjinicolaou’s scholarship is impressive and well used; his arguments are courageously clear. In France, where he lives, he has helped to form with other Marxist colleagues the Association Histoire et Critiques des Arts, which has held several notable and important conferences. My argument will, I hope, be fierce but not dismissive.
Let me first try to summarize the book as fairly as I can. ‘The history of all hitherto existing society is the history of class struggles.’ Opening with this quotation from the Communist Manifesto, Hadjinicolaou asks: how should this apply to the discipline of art history? He dismisses as over-simple the answers of ‘vulgar’ Marxism which seek direct evidence of the class struggle in the class origins and political opinions of the painter or, alternatively, in the story the painting tells. He recognizes the relative autonomy of the production-of-pictures (a term which he prefers to art because implicit in the latter is a value judgment deriving from bourgeois aesthetics). He argues that pictures have their own ideology — a visual one, which must not be confused with political, economic, colonial and other ideologies.
For him an ideology is the systematic way in which a class or a section of a class projects, disguises and justifies its relations to the world. Ideology is a social/historical element — encompassing like water — from which it is impossible to emerge until classes have been abolished. The most one can do is identify an ideology and relate it to its precise class function.
By visual ideology he means the way that a picture makes you see the scene it represents. In some ways it is similar to the category of style, yet it is more comprehensive. He regrets totally the ordinary connotations of style. There is no such thing as the style of an artist. Rembrandt has no style, everything depends upon which picture Rembrandt was producing under what circumstances. The way each picture renders experience visible constitutes its visual ideology.
Yet in considering the visible — and this is my gloss, not his — one must remember that according to such a theory of ideology (which owes a lot to Althusser and Poulantzas) we are, in some ways, like blind men who have to learn to allow for and overcome our blindness, but to whom sight itself, whilst class societies continue, cannot be accorded. The negative implication of this becomes crucial as I shall try to show later.
The task of a scientific art history is to examine any picture, to identify its visual ideology and to relate it to the class history of its time, a complex history because classes are never homogeneous and consist of many conflicting groups and interests.
The traditional schools of art history are unscientific. He examines each in turn. The first treats art history as if it were no more than a history of great painters and then explains them in psychological, psychoanalytical or environmental terms. To treat art history as if it were a relay race of geniuses is an individualist illusion, whose origins in the Renaissance corresponded with the phase of the primitive accumulation of private capital. I argue something similar in Ways of Seeing. The immense theoretical weakness of my own book is that I do not make clear what relation exists between what I call ‘the exception’ (the genius) and the normative tradition. It is at this point that work needs to be done. It could well be the theme of a conference.
A second school sees art history as part of the history of ideas (Jacob Burckhardt, Aby Warburg, Panofsky, Saxl). The weakness of this school is to avoid the specificity of the language of painting and to treat it as if it were a hieroglyphic text of ideas. As for the ideas themselves, they tend to be thought of as emanating from a Zeitgeist who, in class terms, is immaculate and virgin. I find the criticisms valid.
The third school is that of formalism (Wölfflin, Riegl) which sees art as a history of formal structures. Art, independent of both artists and society, has its own life coiled in its forms. This life develops through stages of youthfulness, maturity, decadence. A painter inherits a style at a certain stage of its spiral development. Like all organic theories applied to highly socialized activities — mistaking history for nature — the formalist school leads to reactionary conclusions.
Against each of these schools Hadjinicolaou fights as valiantly as David, armed with his sling of visual ideology. The proper subject matter of ‘art history as an autonomous science’ is ‘the analysis and explanation of the visual ideologies which have appeared in history’. Only such ideologies can explain art. ‘Aesthetic effect’ — the enhancement that a work of art offers — ‘is none other than the pleasure felt by the observer when he recognizes himself in a picture’s visual ideology.’ The ‘disinterested’ emotion of classical aesthetics turns out to be a precise class interest.
Now, within the logic of Althusserian Marxism and its field of ideological formulations, this is an elegant if abstract formula. And it has the advantage of cutting the interminable knotting of the obsolete discourse of bourgeois aesthetics. It may also go some way to explaining the dramatic fluctuations which have occurred in the history of taste: for example, the neglect during centuries after their original fame of painters as different as Franz Hals and El Greco.
The formula would seem to cover retrospectively Antal’s practice as an art historian. In his formidable study on Florentine painting — as well as in other works — Antal set out to show in detail how sensitive painting was to economic and ideological developments. Single-handed he disclosed, with all the rigour of a European scholar, a new seam of content in pictures, and through this seam ran the class struggle. But I do not think that he believed that this explained the phenomenon of art. His respect for art was such that he could not forgive, as Marx could not forgive, the history he studied.
And Marx himself posed the question which the formula of visual ideology cannot answer. If art is bound up with certain phases of social historical development, how is it that we still find, for example, classical Greek sculpture beautiful? Hadjinicolaou replies by arguing that what is seen as ‘art’ changes all the while, that the sculptures seen by the nineteenth century were no longer the same art as seen by the third century BC. Yet the question remains: what then is it about certain works which allows them to ‘receive’ different interpretations and continue to offer a mystery? (Hadjinicolaou would consider the last word unscientific, but I do not.)
Max Raphael, in his two essays, The Struggle to Understand Art and Towards an Empirical Theory of Art (1941), began with the same question posed by Marx and proceeded in exactly the opposite direction. Whereas Hadjinicolaou begins with the work as an object and looks for explanations prior to its production and following its production, Raphael believed that the explanation had to be sought in the process of production itself: the power of paintings lay in their painting. ‘Art and the study of art lead from the work to the process of creation.’
For Raphael, ‘The work of art holds man’s creative powers in a crystalline suspension from which they can again be transformed into living energies.’ Everything therefore depends upon this crystalline suspension, which occurs in history, subject to its conditions, and yet at another level defies those conditions. Raphael shared Marx’s doubt; he recognized that historical materialism and its categories as so far developed could only explain certain aspects of art. They could not explain why art is capable of defying the flow of historical process and time. Yet Raphael proposed an empirical — not an idealist — answer.
‘Art is an interplay, an equation of three factors — the artist, the world and the means of figuration.’ A work of art cannot be considered as either a simple object or simple ideology. ‘It is always a synthesis between nature (or history) and the mind, and as such it acquires a certain autonomy vis-à-vis both these elements. This independence seems to be created by man and hence to possess a psychic reality; but in point of fact the process of creation can become an existent only because it is embedded in some concrete material.’ Wood, pigment, canvas and so on. When this material has been worked by the artist it becomes like no other existing material: what the image represents (a head and shoulders, say) is pressed, embedded into this material, whilst the material by being worked into a representational image acquires a certain immaterial character. And it is this which gives works of art their incomparable energy. They exist in the same sense that a current exists: it cannot exist without substances and yet it is not in itself a simple substance.
None of this precludes ‘visual ideologies’. But Raphael’s theory is bound to situate them as one factor amongst others within the act of painting; they cannot form the simple grid through which the artist sees and the spectator looks. Hadjinicolaou wants to avoid the reductionism of vulgar Marxism, yet he replaces it with another because he has no theory about the act of painting or the act of looking at pictures.
The lack becomes obvious as soon as he considers the visual ideology of particular pictures. There is nothing in common, he says, between a Louis David portrait painted in 1781, the David painting of ‘The Death of Marat’ of 1793, and his painting of ‘Madame Récamier’ of 1800. He has to say this because, if a painting consists of nothing but visual ideology, and these three paintings clearly have different visual ideologies reflecting the history of the Revolution, they cannot have anything in common. David’s experience as a painter is irrelevant, and our experience as spectators of David’s experience is also irrelevant. And there’s the rub. The real experience of looking at paintings has been eliminated.
When Hadjinicolaou goes further and equates the visual ideology of ‘Madame Récamier’ with that of a portrait by Girodet, one realizes that the visual content to which he is referring goes no deeper than the mise-en-scène. The correspondence is at the level of clothes, furniture, hairstyle, gesture, pose: at the level, if you wish, of manners and appearances!
Of course, there are paintings which do only function at this level, and his theory may help to fit some of these paintings into history. But no painting of value is about appearances: it is about a totality of which the visible is no more than a code. And in face of such paintings the theory of visual ideology is helpless.
To this Hadjinicolaou would reply that the term ‘painting of value’ is meaningless. And in a sense I cannot answer his objection because my own theory is weak about the relation existing between the exceptional work and the average. Nevertheless I would beg Hadjinicolaou and his colleagues to consider the possibility that their approach is self-defeating and retrograde, leading back to a reductionism not dissimilar in degree to Zhdanov’s and Stalin’s.
The refusal of comparative judgements about art ultimately derives from a lack of belief in the purpose of art. One can only qualify X as better than Y if one believes that X achieves more, and this achievement has to be measured in relation to a goal. If paintings have no purpose, have no value other than their promotion of a visual ideology, there is little reason for looking at old pictures except as specialist historians. They become no more than a text for experts to decipher.
The culture of capitalism has reduced paintings, as it reduces everything which is alive, to market commodities, and to an advertisement for other commodities. The new reductionism of revolutionary theory, which we are considering, is in danger of doing something similar. What the one uses as an advertisement (for a prestige, a way of life and the commodities that go with it), the other sees as only a visual ideology of a class. Both eliminate art as a potential model of freedom, which is how artists and the masses have always treated art when it spoke to their needs.
When a painter is working he is aware of the means which are available to him — these include his materials, the style he inherits, the conventions he must obey, his prescribed or freely chosen subject matter — as constituting both an opportunity and a restraint. By working and using the opportunity he becomes conscious of some of its limits. These limits challenge him, at either an artisanal, a magical or an imaginative level. He pushes against one or several of them. According to his character and historical situation, the result of his pushing varies from a barely discernible variation of a convention — changing no more than the individual voice of a singer changes a melody — to a fully original discovery, a breakthrough. Except in the case of the pure hack, who, needless to say, is a modern invention of the market, every painter from palaeolithic times onwards has experienced this will to push. It is intrinsic to the activity of rendering the absent present, of cheating the visible, of making images.
Ideology partly determines the finished result, but it does not determine the energy flowing through the current. And it is with this energy that the spectator identifies. Every image used by a spectator is a going further than he could have achieved alone, towards a prey, a Madonna, a sexual pleasure, a landscape, a face, a different world.
‘On the margin of what man can do,’ wrote Max Raphael, ‘there appears that which he cannot or cannot yet do — but which lies at the root of all creativeness.’ A revolutionary scientific history of art has to come to terms with such creativeness.
1978
Jackals used to creep right up to the house. They moved in large packs and howled terribly. Their howling was most unpleasant and frightening. It was there that I first heard those wild piercing howls. The children could not sleep at night and I used to reassure them, ‘Don’t be afraid, we have good dogs, they won’t let them come near.’
Thus Mayakovsky’s mother described the forest in Georgia, Russia, where Vladimir and his sisters were brought up. The description is a reminder at the start that the world into which Mayakovsky was born was very different from our own.
When a man in good health commits suicide it is, finally, because there is no one who understands him. After his death the incomprehension often continues because the living insist on interpreting and using his story to suit their own purposes. In this way the ultimate protest against incomprehension goes unheard after all.
If we wish to understand the meaning of Mayakovsky’s example — and it is an example central to any thinking about the relation between revolutionary politics and poetry — we have to work on that meaning. A meaning embodied both in his poetry and in the destiny of his life, and death.
Let us begin simply. Outside Russia, Mayakovsky is known as a romantic political legend rather than as a poet. This is because his poetry has so far proved very hard to translate. This difficulty has encouraged readers to return to the old half-truth that great poetry is untranslatable. And so the story of Mayakovsky’s life — his avant-garde Futurist youth, his commitment to the Revolution in 1917, his complete self-identification as poet with the Soviet state, his role during ten years as poetic orator and proselytizer, his apparently sudden despair and suicide at the age of 36 — all this becomes abstract because the stuff of his poetry, which, in Mayakovsky’s case, was the stuff of his life, is missing. Everything began for Mayakovsky with the language he used, and we need to appreciate this even if we cannot read Russian. Mayakovsky’s story and tragedy concern the special historical relation which existed between him and the Russian language. To say this is not to depoliticize his example but to recognize its specificity.
Three factors about the Russian language.
1. During the nineteenth century the distinction between spoken and written Russian was far less marked than in any Western European country. Although the majority were illiterate, the written Russian language had not yet been expropriated and transformed to express the exclusive interests and tastes of the ruling class. But by the end of the century a differentiation between the language of the people and the new urban middle class was beginning to become apparent. Mayakovsky was opposed to this ‘emasculation of the language’. Nevertheless it was still possible and even natural for a Russian poet to believe that he could be the inheritor of a living popular language. It was not mere personal arrogance which made Mayakovsky believe that he could speak with the voice of Russia, and when he compared himself with Pushkin it was not to bracket two isolated geniuses but two poets of a language which might still belong to an entire nation.
2. Because Russian is an inflected and highly accented language, it is especially rich in rhymes and especially rhythmical. This helps to explain why Russian poetry is so widely known by heart. Russian poetry when read out loud, and particularly Mayakovsky’s, is nearer to rock than to Milton. Listen to Mayakovsky himself:
Where this basic dull roar of a rhythm comes from is a mystery. In my case it’s all kinds of repetitions in my mind of noises, rocking motions, or in fact of any phenomenon with which I can associate a sound. The sound of the sea, endlessly repeated, can provide my rhythm, or a servant who slams the door every morning, recurring and intertwining with itself, trailing through my consciousness; or even the rotation of the earth, which in my case, as in a shop full of visual aids, gives way to, and inextricably connects with the whistle of a high wind.1
These rhythmic and mnemonic qualities of Mayakovsky’s Russian are not, however, at the expense of content. The rhythmic sounds combine whilst their sense separates with extraordinary precision. The regularity of the sound reassures whilst the sharp, unexpected sense shocks. Russian is also a language which lends itself easily, through the addition of prefixes and suffixes, to the invention of new words whose meaning is nevertheless quite clear. All this offers opportunities to the poet as virtuoso: the poet as musician, or the poet as acrobat or juggler. A trapeze artist can bring tears to the eyes more directly than a tragedian.
3. After the Revolution, as a result of the extensive government literacy campaign, every Soviet writer was more or less aware that a vast new reading public was being created. Industrialization was to enlarge the proletariat and the new proletarians would be ‘virgin’ readers, in the sense that they had not previously been corrupted by purely commercial reading matter. It was possible to think, without unnecessary rhetoric, of the revolutionary class claiming and using the written word as a revolutionary right. Thus the advent of a literate proletariat might enrich and extend written language in the USSR instead of impoverishing it as had happened under capitalism in the West. For Mayakovsky after 1917 this was a fundamental article of faith. Consequently he could believe that the formal innovations of his poetry were a form of political action. When he worked inventing slogans for the government’s propaganda agency, ROSTA, when he toured the Soviet Union giving unprecedented public poetry readings to large audiences of workers, he believed that by way of his words he would actually introduce new turns of phrase, and thus new concepts, into the workers’ language. These public readings (although as the years went by he found them more and more exhausting) were probably among the few occasions when life really appeared to confirm the justice of his own self-appointed role. His words were understood by his audiences. Perhaps the underlying sense sometimes escaped them, but there in the context of his reading and their listening this did not seem to matter as it seemed to matter in the interminable arguments he was forced to have with editors and literary officials: there the audience, or a large part of it, seemed to sense that his originality belonged to the originality of the Revolution itself. Most Russians read poetry like a litany; Mayakovsky read like a sailor shouting through a megaphone to another ship in a heavy sea.
Thus the Russian language at that moment in history. If we call it a language demanding poetry it is not an exaggerated figure of speech, but an attempt to synthesize in a few words a precise historical situation. But what of the other term of the relation, Mayakovsky the poet? What kind of poet was he? He remains too original to be easily defined by comparison with other poets, but perhaps, however crudely, we can begin to define him as a poet by examining his own view of poetry, always remembering that such a definition is made without the pressures to which he was subject throughout his life: pressures in which subjective and historical elements were inseparable.
This is how, in his autobiographical notes, he describes becoming a poet:
Today I wrote a poem. Or to be exact: fragments of one. Not good. Unprintable. ‘Night’. Stretensky Boulevard. I read the poem to Burlyuk. I added: written by a friend. David stopped and looked at me. ‘You wrote it yourself!’ he exclaimed. ‘You’re a genius!’ I was happy at this marvellous and undeserved praise. And so I steeped myself in poetry. That evening, quite unexpectedly, I became a poet.
The tone is laconic. Nevertheless he is saying that he became a poet because he was called upon to become one. Obviously the potential of his genius already existed. And would probably have been released in any case. But his temperament insisted that the release should come through a demand.
Later, he continually refers to poetry as something which must meet ‘a social command’. The poem is a direct response to that command. One of the things which his early, marvellously flamboyant Futurist poetry has in common with his later political poetry is its form of address. By which we mean the poet’s stance towards the you being addressed. The you may be a woman, God, a party official, but the way of presenting the poet’s life to the power being addressed remains similar. The you is not to be found in the life of the I. Poetry is the making of poetic sense of the poet’s life for the use of another. One might say that this is more or less true of all poetry. But in Mayakovsky’s case the notion that poetry is a kind of exchange acting between the poet’s life and the demands of other lives is specially developed. In this idea is implanted the principle that the poetry will be justified or not by its reception. And here we touch upon one of the important conflicts in Mayakovsky’s life as a poet. Its starting point is the existence of language as the primary fact; its finishing point is the judgement of others towards his use of that language in a set of particular circumstances. He took language upon himself as though it were his own body, but he depended upon others to decide whether or not that body had the right to exist.
One of Mayakovsky’s favourite comparisons is between the production of poetry and industrial factory production. To explain this metaphor just in terms of a Futurist admiration for modern technology would be to miss the point. Poetry for Mayakovsky was a question of processing or transforming experience. He speaks of the poet’s experience as the raw material for poetry, the finished product being the poem which will answer the social command.
Only the presence of rigorously thought-out preliminary work gives me the time to finish anything, since my normal output of work in progress is eight to ten lines a day.
A poet regards every meeting, every signpost, every event in whatever circumstances simply as material to be shaped into words.
What he means there by preliminary work is the inventing and storing of rhymes, images, lines which will later be useful. The ‘manufacture’ of the poem, as he explains with unique frankness in How Are Verses Made?, goes through several stages. First there is the preliminary work: the casting into words of experience and the storing of these relatively short word-units.
In about 1913, when I was returning from Saratov to Moscow, so as to prove my devotion to a certain female companion, I told her that I was ‘not a man, but a cloud in trousers’. When I’d said it, I immediately thought it could be used in a poem … Two years later I needed ‘a cloud in trousers’ for the title of a whole long poem.
Then comes the realization that there is ‘a social command’ for a poem on a particular theme. The need behind the command must be fully understood by the poet. Finally comes the composition of the poem in accordance with the need. Some of what has been cast into words can now be used to its ideal maximum. But this requires trial and retrial. When it is at last right, it acquires explosive power.
Comrade tax inspector,
on my honour,
A rhyme
costs the poet
a sou or two.
If you’ll allow the metaphor,
a rhyme is
a barrel.
A barrel of dynamite.
The line is the fuse.
When the fuse burns up
the barrel explodes.
And the city blows into the air:
that’s the stanza.
What is the price tariff
for rhymes
Which aim straight
and kill outright?
It could be that
only five undiscovered rhymes
are left
In all the world
and those perhaps in Venezuela.
The trail leads me
into cold and hot climates.
I plunge,
entangled in advances and loans.
Citizen,
make allowance for the cost of the
fare!
Poetry — all of it! —
is a voyage into the unknown.
Poetry
is like mining for radium.
The output an ounce
the labour a year.
For the sake of a single word
you must process
Thousands of tons
of verbal ore.
Compare the flash-to-ashes
of such a word
With the slow combustion
of the ones left in their natural
state!
Such a word
sets in motion
Thousands of years
and the hearts of millions.2
When the poem is written, it needs to be read. By readers themselves, but also by the poet out loud. At his public readings Mayakovsky was a man showing what the things he had made could do: he was like a driver or test pilot — except that his performance with the poems took place, not on the ground or in the air, but in the minds of his listeners.
We should not, however, be deceived, by Mayakovsky’s desire to rationalize the making of verses, into believing that there was no mystery in the process for him. His poetic vision was passionate, and continually rocked by his own astonishment.
The universe sleeps
And its gigantic ear
Full of ticks
That are stars
Is now laid on its paw.
Yet he saw poetry as an act of exchange, an act of translation whose purpose was to make the poet’s experience usable by others. He believed in an alchemy of language; in the act of writing the miraculous transformation occurred. When he wrote about Yessenin’s suicide in 1925 he was unable to give any convincing reason why Yessenin should have gone on living — although he judged that this was what the social command required. It is early in the poem that he makes his real point: if only there had been ink in the hotel bedroom where Yessenin cut his wrists and hanged himself, if only he had been able to write, he could have gone on living. To write was simultaneously to come into one’s own and to join others.
In the same poem Mayakovsky speaks of the Russian people ‘in whom our language lives and breathes’, and he castigates all timid, academic usage of this language. (Yessenin, he says, would have told the conformist orators at his funeral to stuff their funeral orations up their arse.) He admits that it is a difficult time for writers. But what time hasn’t been? he asks. And then he writes:
Words are
the commanders
of mankind’s forces.
March!
and behind us
time
explodes like a landmine.
To the past
we offer
only the streaming tresses
Of our hair
tangled
by the wind.3
To clarify what we are saying, it may be helpful to compare Mayakovsky with another writer. Yannis Ritsos, the contemporary Greek poet, is like Mayakovsky an essentially political poet: he is also a Communist. Yet despite their common political commitment, Ritsos is precisely the opposite kind of poet to Mayakovsky. It is not from the act of writing or processing words that Ritsos’s poetry is born. His poetry appears as the consequence of a fundamental decision which in itself has nothing to do with poetry. Far from being the finished product of a complicated production process, Ritsos’s poetry seems like a by-product. One has the impression that his poems exist for him before their accumulation of words: they are the precipitate of an attitude, a decision already taken. It is not by his poems that he proves his political solidarity, but the other way round: on account of his political attitude, certain events offer their poetic face.
Saturday 11 a.m.
The women gather the clothes from
the clothes line.
The landlady stands in the doorway
of the yard.
One holds a suitcase.
The other has a black hat on.
The dead pay no rent.
They have disconnected Helen’s
telephone.
The doughnut man shouts on
purpose: ‘Doughnuts,
warm doughnuts.’ The young
violinist at the window —
‘warm zero-round doughnuts,’
he says.
He throws his violin down on the
sidewalk.
The parrot looks over the baker’s
shoulder.
The landlady tinkles her keys.
The three women go in, shut the
door.4
There can be no question of quoting Ritsos against Mayakovsky, or vice versa. They are different kinds of poets writing in different circumstances. Ritsos’s choice, of which his poetry (given his poetic genius) is the by-product, is a choice of opposition and resistance. Mayakovsky considered that it was his political duty to celebrate and affirm. One form of poetry is public, the other clandestine. Contrary, however, to what one may expect, the former may be the more solitary.
To return now to Mayakovsky. Before the Revolution and during its first years, one can say that the Russian language was demanding poetry on a mass scale; it was seeking its own national poets. It is impossible to know whether Mayakovsky’s genius was actually formed by this demand or only developed by it. But the coincidence between his genius and the state of the language at that moment is crucial to his life’s work, and perhaps to his death. It was a coincidence which lasted only for a certain time.
From the period of NEP onwards, the language of the Revolution began to change. At first the change must have been almost imperceptible — except to a poet-performer like Mayakovsky. Gradually words were ceasing to mean exactly what they said. (Lenin’s will-to-truthfulness was exceptional and his death, in this respect as in others, now appears as a turning point.) Words began to hide as much as they signified. They became double-faced: one face referring to theory, the other to practice. For example the word Soviet became a designation of citizenship and a source of patriotic pride: only in theory did it still refer to a particular form of proletarian democracy. The ‘virgin’ reading public became, to a large degree, a reading public that was deceived.
Mayakovsky was dead before the devaluation of the Russian language had extended very far, but already in the last years of his life, in works like Good, The Bedbug, The Bath-house — all of which were badly received — his vision became increasingly satirical. Words were loaded with a meaning that was no longer just or true. Listen to the Producer in the third act of The Bath-house:
All right now, all the men on stage. Kneel down on one knee and hunch your shoulders, you’ve got to look enslaved, right? Hack away there with your imaginary picks at the imaginary coal. Gloomier there, gloomier, you’re being oppressed by dark forces.
You there, you’re Capital. Stand over here, Comrade Capital. You’re going to do us a little dance impersonating Class Rule …
The women on stage now. You’ll be Liberty, you’ve got the right manners for it. You can be Equality, doesn’t matter who acts that does it? And you’re Fraternity, dear, you’re not likely to arouse any other feeling anyway. Ready? Go! Infect the imaginary masses with your imaginary enthusiasm! That’s it! That’s it!
Meanwhile, what was happening to Mayakovsky himself? A woman he was in love with had abandoned him. His work was being subjected to more and more severe criticism, on the grounds that its spirit was far from the working class. The doctors had told him that he had damaged his vocal cords irrevocably by straining his voice when reading. He had dissolved his own avant-garde group (LEF, renamed REF) and had joined the most official, ‘majority’ association of writers, which had always been highly critical of him (RAPP): as a result, he was snubbed by them and treated as a renegade by his former friends. A retrospective exhibition of his life’s work — poems, plays, posters, films — failed to make the impact he had hoped. He was thirty-six, next year he would be the same age as Pushkin when he met his death. Pushkin had incontestably been the founder of the language of modern Russian poetry. Yet what was happening to the language of revolutionary poetry which Mayakovsky had once believed in?
If a writer sees his life as raw material waiting to enter language, if he is continually involved in processing his own experience, if he sees poetry primarily as a form of exchange, there is a danger that, when he is deprived of an immediate audience, he will conclude that his life has been used up. He will see only its fragments strewn across the years — as if, after all, he had been torn to pieces by the jackals. ‘Don’t be afraid, we have good dogs, they won’t let them come near.’ The promise was broken. They came.
1975
We all know the number of steps,
compañero, from the cell
to that room.
If it’s twenty
they’re not taking you to the bathroom.
If it’s forty-five
they can’t be taking you out
for exercise.
If you get past eighty
and begin
to stumble blindly
up a staircase
oh if you get past eighty
there’s only one place
they can take you
there’s only one place
there’s only one place
now there’s only one place left
they can take you.
There is a hotel by a lake, near where I live. During the last war it was the local headquarters of the Gestapo. Many people were interrogated and tortured there. Today it is a hotel again. From the bar you look out across the water to the mountains on the far side; you look out on a scene that would have appealed to hundreds of romantic painters in the nineteenth century as sublime. And it was on to this scene that, before and after their interrogations, the tortured looked out. It was before this scene that loved ones and friends of the tortured stopped, powerless, to stare at the building, in which their own was being subjected to unspeakable pain or a lingering and agonizing death. Between the sublime and their present reality, what did they see in those mountains and that lake?
Of all experiences, systematic human torture is probably the most indescribable. Not simply because of the intensity of the suffering involved, but also because the initiative of such torture is opposed to the assumption on which all languages are based: the assumption of mutual understanding across what differentiates. Torture smashes language: its purpose is to tear language from the voice and words from the truth. The one being tortured knows: they are breaking me. His or her resistance consists in trying to limit the me being broken. Torture tears apart.
Don’t believe them when they show you
the photo of my body,
don’t believe them.
Don’t believe them when they tell you
the moon is the moon,
if they tell you the moon is the moon,
that this is my voice on tape,
that this is my signature on a confession,
if they say a tree is a tree
don’t believe them,
don’t believe
anything they tell you
anything they swear to
anything they show you,
don’t believe them.
Torture has a very long and widespread history. If people today are surprised by the scale of its reappearance (did it ever disappear?), it is perhaps because they have ceased believing in evil. Torture is not shocking because it is rare or because it belongs to the past: it is shocking because of what it does. The opposite of torture is not progress but charity. (The subject is so close to the New Testament that its terms are usable.)
The majority of torturers are neither sadists — in the clinical sense of the word — nor incarnations of pure evil. They are men and women who have been conditioned to accept and then use a certain practice. There are formal and informal schools for torturers, mostly state-financed. But the first conditioning begins, before the school, with ideological propositions that a certain category of people are fundamentally different and that their difference constitutes a supreme threat. The tearing apart of the third person, them, from us and you. The next lesson, now in the schools for torture, is that their bodies are lies because, as bodies, they claim not to be so different: torture is a punishment for this lie. When and if the torturers begin to question what they have learnt, they still continue, out of fear of what they have already done; they torture now to save their own untortured skins.
The fascist regimes of Latin America — Pinochet’s Chile, for example — have recently and systematically extended the logic of torture. Not only do they tear apart the bodies of their victims, but they also try to tear up — so that they cannot be read — their very names. It would be wrong to suppose that these regimes do this out of shame or embarrassment: they do it in the hope of eliminating martyrs and heroes, and in order to produce the maximum intimidation among the population.
A woman or man is openly arrested, taken away in a car from his home at night, or from his workplace during the day. The arresters, the abductors, wear plain clothes. After this it is impossible to have any news of the one who has disappeared. Police, ministers, courts, deny all knowledge of the missing person. Yet the missing persons are in the hands of the military intelligence services. Months, years, pass. To believe that the missing are dead is to betray those who have thus been torn away; yet to believe that they are alive is to dream of them being tortured and then, often later, to be forced to admit their death. No letter, no sign, no whereabouts, no one responsible, no one to appeal to, no imaginable end to the sentence, because no sentence. Normally silence means a lack of sound. Here silence is active and has been turned, once again systematically, into an instrument, this time for torturing the heart. Occasionally carcasses are washed up on the beaches and identified as belonging to the list of the missing. Occasionally one or two return with some news of the others who are still missing: released intentionally perhaps, so as to sow again hopes which will torture thousands of hearts.
My son has been
missing
since May 8
of last year.
They took him
just for a few hours
they said
just for some routine
questioning.
After the car left,
the car with no licence plate,
we couldn’t
find out
anything else
about him.
But now things have changed.
We heard from a compañero
who just got out
that five months later
they were torturing him
in Villa Grimaldi,
at the end of September
they were questioning him
in the red house
that belonged to the Grimaldis.
They say they recognized
his voice his screams
they say.
Somebody tell me frankly
what times are these
what kind of world
what country?
What I’m asking is
how can it be
that a father’s
joy
a mother’s
joy
is knowing
that they
that they are still
torturing
their son?
Which means
that he was alive
five months later
and our greatest
hope
will be to find out
next year
that they’re still torturing him
eight months later
and he may might could
still be alive.
Physical torture often concentrates upon the genitalia because of their sensitivity, because of the humiliation involved, and because thus the victim is threatened with sterility. In the emotional torture of the women and men who love those who have been made to disappear, their hopes are chosen as the point of application for pain, so as to produce — at another level — a comparable threat of sterility.
If he were dead
I’d know it.
Don’t ask me how.
I’d know.
I have no proof,
no clues, no answer,
nothing that proves
or disproves.
There’s the sky,
the same blue
it always was.
But that’s no proof.
Atrocities go on
and the sky never changes.
There are the children.
They’ve finished playing.
Now they’ll start to drink
like a herd of wild
horses.
Tonight they’ll be asleep
as soon as their heads
touch the pillow.
But who would accept that
as proof
that their father
is not dead?
In the face of such practices and their increasing frequency and the involvement of US agencies in their preparation, if not their daily routine, every sort of active protest and resistance needs to be mounted. (Amnesty International is coordinating some of them.) In addition, poets — such as the Chilean Ariel Dorfman — will write poems (all the above quotations are from Dorfman’s Missing, published by Amnesty International). In face of the monstrous machinery of modern totalitarian power, so often now compared to that of the Inferno, poems will increasingly be written.
During the eighteenth and nineteenth centuries many protests against social injustice were written in prose. They were reasoned arguments written in the belief that, given time, people would come to see reason; and that, finally, history was on the side of reason. Today this is by no means so clear. The outcome is by no means guaranteed. The suffering of the present and the past is unlikely to be redeemed by a future era of universal happiness. And evil is a constantly ineradicable reality. All this means that the resolution — the coming to terms with the sense to be given to life — cannot be deferred. The future cannot be trusted. The moment of truth is now. And more and more it will be poetry, rather than prose, that receives this truth. Prose is far more trusting than poetry: poetry speaks to the immediate wound.
The boon of language is not tenderness. All that it holds, it holds with exactitude and without pity. Even a term of endearment: the term is impartial; the context is all. The boon of language is that potentially it is complete, it has the potentiality of holding with words the totality of human experience. Everything that has occurred and everything that may occur. It even allows space for the unspeakable. In this sense one can say of language that it is potentially the only human home, the only dwelling place that cannot be hostile to man. For prose this home is a vast territory, a country which it crosses through a network of tracks, paths, highways; for poetry this home is concentrated on a single centre, a single voice.
One can say anything to language. This is why it is a listener, closer to us than any silence or any god. Yet its very openness often signifies indifference. (The indifference of language is continually solicited and employed in bulletins, legal records, communiqués, files.) Poetry addresses language in such a way as to close this indifference and to incite a caring. How does poetry incite this caring? What is the labour of poetry?
By this I do not mean the work involved in writing a poem, but the work of the written poem itself. Every authentic poem contributes to the labour of poetry. And the task of this unceasing labour is to bring together what life has separated or violence has torn apart. Physical pain can usually be lessened or stopped by action. All other human pain, however, is caused by one form or another of separation. And here the act of assuagement is less direct. Poetry can repair no loss, but it defies the space which separates. And it does this by its continual labour of reassembling what has been scattered.
O my beloved
how sweet it is
to go down
and bathe in the pool
before your eyes
letting you see how
my drenched linen dress
marries
the beauty of my body.
Come, look at me
Poem inscribed on an Egyptian statue, 1500 BC
Poetry’s impulse to use metaphor, to discover resemblance, is not for the sake of making comparisons (all comparisons as such are hierarchical), nor is it to diminish the particularity of any event; it is to discover those correspondences of which the sum total would be proof of the indivisible totality of existence. To this totality poetry appeals, and its appeal is the opposite of a sentimental one; sentimentality always pleads for an exemption, for something which is divisible.
Apart from reassembling by metaphor, poetry reunites by its reach. It equates the reach of a feeling with the reach of the universe; after a certain point the type of extremity involved becomes unimportant and all that matters is its degree; by their degree alone extremities are joined.
I bear equally with you
the black permanent separation.
Why are you crying? Rather give me
your hand,
promise to come again in a dream.
You and I are a mountain of grief.
You and I will never meet on this earth.
If only you could send me at midnight
a greeting through the stars
Anna Akhmatova
To argue here that the subjective and objective are confused is to return to an empirical view which the extent of present suffering challenges; strangely enough it is to claim an unjustified privilege.
Poetry makes language care because it renders everything intimate. This intimacy is the result of the poem’s labour, the result of the bringing-together-into-intimacy of every act and noun and event and perspective to which the poem refers. There is often nothing more substantial to place against the cruelty and indifference of the world than this caring.
From where does Pain come to us?
From where does he come?
He has been the brother of our visions
from time immemorial
And the guide of our rhymes
writes the Iraqi poet Nazik al-Mil’-ika.
To break the silence of events, to speak of experience however bitter or lacerating, to put into words, is to discover the hope that these words may be heard, and that when heard, the events will be judged. This hope is, of course, at the origin of prayer, and prayer — as well as labour — was probably at the origin of speech itself. Of all uses of language, it is poetry that preserves most purely the memory of this origin.
Every poem that works as a poem is original. And original has two meanings: it means a return to the origin, the first which engendered everything that followed; and it means that which has never occurred before. In poetry, and in poetry alone, the two senses are united in such a way that they are no longer contradictory.
Nevertheless poems are not simple prayers. Even a religious poem is not exclusively and uniquely addressed to God. Poetry is addressed to language itself. If that sounds obscure, think of a lamentation — there words lament loss to their language. Poetry is addressed to language in a comparable but wider way.
To put into words is to find the hope that the words will be heard and the events they describe judged. Judged by God or judged by history. Either way the judgement is distant. Yet the language — which is immediate, and which is sometimes wrongly thought of as being only a means — offers, obstinately and mysteriously, its own judgment when it is addressed by poetry. This judgement is distinct from that of any moral code, yet it promises, within its acknowledgment of what it has heard, a distinction between good and evil — as though language itself had been created to preserve just that distinction!
This is why poetry opposes more absolutely than any other force in the world the monstrous cruelties by which the rich today defend their illgotten riches. This is why the hour of the furnaces is also the hour of poetry.
1982
What was that acid spot in time
That went by the name of life?
Leopardi
I will begin with two stories.
Recently I was in Moscow. At the airport, when I was entering the country, the customs officer found in my bag some poems typed in Russian. They were my poems, translated by a friend in London. He handed them to a colleague to read. I explained what they were, but the colleague went on with his attentive reading. Finally, along with everything else that they had examined, he gave me back the poems, with a smile that was half-official and half-jocular. ‘Perhaps your poetry is a little too pessimistic,’ he said.
The other day I was speaking to my friend the Swiss film director Alain Tanner. I had just seen a television programme about the German actor Bruno Ganz. Ganz plays — very well — in Tanner’s latest film. The programme I found infuriating because Ganz talked only about himself and his moods. ‘What do you expect him to talk about?’ replied Alain. ‘Do you still expect people to talk about the world? Today the self is the only thing left to talk about.’ I could not agree.
Enter Giacomo Leopardi (1798–1837). No poet, no thinker, has been more lucidly pessimistic than Leopardi. Lucidly because unlike, say, Kafka, without self-pity. Nor is there any obscurity in his writings. They clarify terribly — like the electric light bulb in Picasso’s ‘Guernica’.
Leopardi was born in the Marches of Rome into a small-time aristocratic family. Perhaps his only positive inheritance was his father’s extensive library. By the age of ten he had taught himself Hebrew, Greek, German and English. For the rest, he inherited solitude, ill-health, an ever-failing eyesight and humiliating financial dependence. He said that he would prefer his writings to be burnt rather than that the reader should believe his conclusions about the human condition were drawn from his personal and wretched experience. I believe he was right to say this.
In an extraordinary way, Leopardi made, out of the pit of his own unhappiness, a tower from which to study the stars and the lives of others, past, present and future. It is difficult for somebody who is not Italian or an Italian scholar to talk with authority about the full quality of his poetry. Many believe him to be the greatest Italian poet since Dante. In every poem he wrote, there is a sustained thought, contributing to, and taking its place in, a global view of life. In this he is classical, like Virgil. But in his attitude to both language and the immediate subject (a village, a wedding, a carpenter) there is simultaneously a gentleness and a galactic distance — the downy breast feathers of a fledgling beside the mineral harshness of a meteorite — which produce a lyricism that is like no other.
He also wrote prose, notably a kind of philosophical journal called Zibaldone, which he kept between 1817 and 1832 and which was only published sixty years after his death, and a collection of Moral Tales mostly published during his lifetime.
Nietzsche, reading these Tales, qualified Leopardi as the greatest prose writer of the century. In fact today we can see how deeply he belongs to our century. The irony, the lack of rhetoric, the conversational lightness, and the acute gravity without self-importance of his prose, prophesy much in writers as different from one another as Pasolini, Brecht or Bulgakov.
The Moral Tales in their entirety are now available in English for the first time for seventy years, marvellously translated, annotated and prefaced by Patrick Creagh.1 Unfortunately it is rare in academic life that, as here, the work of a master finds a scholar who is ready to learn so much, that even the tone of the commentary owes the master a debt. It is surely important that Creagh is a poet in his own right. This new book deserves to be read far beyond the academic readership for which it was principally designed. Anybody, from fourteen to eighty years old, interested in the primary questions posed by the human condition, will find pages to mark, distract and frighten him.
FASHION. Madame Death!
DEATH. Go to the devil. I’ll come when you don’t want me.
FASHION. As if I weren’t immortal!
DEATH. Immortal? Already now the thousandth year hath passed since the times of the immortals.
FASHION. So even Madame can quote Petrarch like an Italian poet of the sixteenth or the nineteenth century.
DEATH. I like Petrarch’s poems, because among them I find my Triumph, and because nearly all of them talk about me. But anyway, be off with you.
FASHION. Come on, by the love you bear the Seven Deadly Sins, stand still for once and look at me.
DEATH. Well? I’m looking.
FASHION. Don’t you recognize me?
DEATH. You must know I’m short-sighted, and that I can’t use spectacles because the English don’t make any that suit me, and even if they did, I haven’t got a nose to stick them on.
FASHION. I am Fashion, your sister.
DEATH. My sister?
FASHION. Yes: don’t you remember that both of us are daughters of Decay?
DEATH. What do you expect me to remember, I who am the mortal foe of memory?
FASHION. But I remember it well; and I know that both of us equally aim continually to destroy and change all things here below, although you achieve this by one road and I by another.
In the Moral Tales wit often takes the place of the lyricism to be found in Leopardi’s poetry, but the same approach to life, the same way of thinking, is present in both. Leopardi was a prodigy of the Enlightenment. He saw the world through the eyes of its materialism. He accepted the place that its philosophers gave to Pleasure. He was in agreement with their dismantling of religion and their exposure of the reactionary power of the Church. In his own way he was a populist. But he rejected absolutely the Enlightenment’s belief in Progress. The basis of human equality, as he saw it, could never be a promise of happiness, but always a present suffering.
Writing as he was during the aftermath of Napoleon, his prognosis for the coming century, in which he foresaw money and the new means of communication and demagogy finally distorting everything, was catastrophic. Every historical period, he said, was a period of transition and every transition involved unhappiness. Once, however, there had been consolations — faith, a belief in destiny or redemption; such consolations had now been shown to be illusory, and the modern truth was starker and more hopeless than ever before.
Man was constructed in such a way that, above all, he loved his own life. This love made him believe that his life promised him happiness. This belief was incorrigible, and therefore most of the time he suffered. All this was the work of nature, in whose scheme of things man was an insignificant, marginal detail. (The Tales abound in ideas related to current science fiction.) The only possible deliverance from the human condition was the eternal sleep of death. He wrote often about the ‘logic’ of suicide, but he always refused it out of a curious but very deep solidarity with the living.
There is a paradox buried in Leopardi’s work: a paradox which he himself was aware of. In the following quotation he was not so much claiming genius for himself, as describing what he felt to be the potentiality of the written word:
Works of genius have this intrinsic property, that even when they give a perfect likeness of the nullity of things, even when they clearly demonstrate and make us feel the inevitable unhappiness of life, even when they express the most terrible despair; nevertheless to a great soul, that may even find itself in a state of utter prostration, disillusionment, futility, boredom and discouragement with life, or in the harshest and most death-dealing adversities (whether these appertain to the strong and lofty emotions, or to any other thing), they always serve as a consolation, rekindling enthusiasm, and though speaking of and portraying nothing but death, restore to it, at least for a while, the life that it had lost.
Zibaldone, 259-60
A Marxist interpretation of Leopardi would place him historically and remind us of all that he leaves out of account: the class struggle, the suffering directly caused by the economic law of capitalism, the historical destiny of man. At the limit, Leopardi, as a thinker, might even be dismissed as representing the despair of the aristocracy whose days were being numbered. Anyone attempting this would nevertheless have to contend with the Italian Marxist Sebastiano Timpanaro, who has written brilliantly on his behalf.
A year or two ago, at a meeting of the Transnational Institute in Amsterdam, I was asked to speak about Hopes for the Future. Somewhat mischievously, I played a recording of Beethoven’s Thirty-first Piano Sonata (Opus 110) and then made the following proposal: political disillusion is born of political impatience and we have all been conditioned to live this impatience because of the overall promises repeatedly made in the name of Progress.
Suppose, I said, that we change the scenario, suppose we say that we are not living in a world in which it is possible to construct something approaching heaven-on-earth, but, on the contrary, are living in a world whose nature is far closer to that of hell; what difference would this make to any single one of our political or moral choices? We would be obliged to accept the same obligations and participate in the same struggle as we are already engaged in; perhaps even our sense of solidarity with the exploited and suffering would be more singleminded. All that would have changed would be the enormity of our hopes and finally the bitterness of our disappointments. My argument was, if you like, a Leopardian one, and it seems to me to be unanswerable.
And yet we cannot stop there. By force of circumstance, or (and how he would have appreciated the irony of the word!) by privilege, Leopardi was essentially a passive observer. And the unrelieved consistency of his pessimism was connected with this fact. The connection is named Ennui, boredom.
As soon as one is engaged in a productive process, however circumscribed, total pessimism becomes improbable. This has nothing to do with the dignity of labour or any other such crap; it has to do with the nature of physical and psychic human energy. Expenditure of this energy creates a need for food, sleep and brief moments of respite. This need is so acute that, when it is satisfied or partly satisfied, the satisfaction, however fleeting, produces a hope for the next break. It is thus that the fatigued survive; fatigue plus total pessimism condemns to extinction.
Something similar happens at the level of imagination. The act of participating in the production of the world, even if the particular act in itself seems absurd, creates the imaginative perspective of a potential, more desired production. When in the old (halcyon?) days, a worker on an assembly line, tied to meaningless repetition, dreamt of a colour television or a new fishing-rod, it was wrong to explain this only in terms of consumerism or misplaced hopes. Inexorably, work, because it is productive, produces in man a productive hope. Hence one of the reasons why unemployment is so inhuman.
Leopardi, solitary, childless, incapable of physical work, was condemned to be a spectator of production. His personal condition cannot be used to explain his philosophical position. Yet, because of this condition, there was one thing which he, who knew so much and had such a respect for knowledge, did not know. He did not know how the body, with its terrible mortality, nevertheless comes to the rescue.
‘Those whom the gods love, die young,’ he used to quote as a confirmation of the sombre wisdom of the past. Probably that is still true. Yet what it excludes is the love of one or of both parents, and the hope that the infant — perhaps one of those whom the gods were to love — sometimes inspired in them.
Leopardi would, of course, have dismissed these hopes and the small rescue operations of the body as illusory. And indeed they do not, in themselves, undermine his argument. They coexist with it. Just as affirmation coexists with anguish in Beethoven’s Thirty-first Sonata.
I want now to return to the paradox: how is it that Leopardi’s black pages still encourage? When I said that Leopardi’s life was that of a passive spectator, I was deliberately leaving aside one outstanding fact: the heroic, solitary production of his writings. If, for all their bleakness, these writings inspire, it is because, in their own way, they participate in the production of the world. And by now it should be clear that this term needs to cover, not only production in the classical economic sense of the word, but also the never-completed, always-being-produced state of existence: the production of the world as reality. It is highly significant that in the Moral Tales Leopardi continually refers to, and speculates about, the creation of the universe and the forces, never entirely omnipotent, which lay behind it.
Which lay or which lie? His preoccupations were not retrospective but actual. The production of reality has never been finished, its outcome has never been made decisive. Something is always in the balance. Reality is always in need. Even of us, damned and marginal as we may be. This is why what Leopardi called Intensity and Schopenhauer called The Will — as man experiences them — are part of the continuous act of creation, part of the interminable production of meaning in face of ‘the nullity of things’. And this is why his pessimism transcends itself.
1983
I no longer know how many times I have arrived at the Central Station in Amsterdam, nor how many times I have been to the Rijksmuseum to look at Vermeer or Fabritius or Van Gogh. The first time must have been nearly thirty years ago, and during the last seven years I have been to Amsterdam systematically every six months to attend meetings of the Transnational Institute, of which I am a fellow.
I come away from each meeting where twenty or so fellows from the Third World, the United States, Latin America, Britain and the Continent discuss aspects of the world situation within a socialist perspective — I come away each time a little less ignorant and more determined. By now we all know each other well and when we reassemble it is like a team coming together; sometimes we win, sometimes we are beaten. Each time we find ourselves battling against false representations of the world — either those of ruling-class propaganda or those we carry within ourselves.
I owe this Institute a great deal, yet the last time I was due to go to Amsterdam I almost decided not to go. I felt too exhausted. My exhaustion, if I may so put it, was as much metaphysical as physical. I could no longer hold meanings together. The mere thought of making connections filled me with anguish. The only hope was to stay put. Nevertheless at the last minute I went.
It was a mistake. I could scarcely follow anything. The connection between words and what they signified had been broken. It seemed to me that I was lost; the first human power — the power to name — was failing, or had always been an illusion. All was dissolution. I tried joking, lying down, taking a cold shower, drinking coffee, not drinking coffee, talking to myself, imagining faraway places — none of it helped.
I left the building, crossed the street and entered the Van Gogh museum, not in order to look at the paintings but because I thought that the one person who could take me home might be there; she was, but before I found her I had to run the gauntlet of the paintings. At this moment, I told myself, you need Van Gogh like you need a hole in the head.
‘It seems to me not impossible that cholera, gravel, consumption may be celestial means of transport just as steamships, buses, railways, are means of transport on this earth. To die quietly of old age would be like going on foot …’ Van Gogh wrote in a letter to his brother, Theo.
Still I found myself glancing at the paintings and then looking at them. ‘The Potato Eaters’. ‘The Cornfield with a Lark’. ‘The Ploughed Field at Auvers’. ‘The Pear Tree’. Within two minutes — and for the first time in three weeks — I was calm, reassured. Reality had been confirmed. The transformation was as quick and thorough-going as one of those sensational changes that can sometimes come about after an intravenous injection. And yet these paintings, already very familiar to me, had never before manifested anything like this therapeutic power.
What, if anything, does such a subjective experience reveal? What is the connection, if any, between my experience in the Van Gogh museum and the life work of Van Gogh the painter? I would have been tempted to reply: none or very little, were it not for a strange correspondence. Sometime after my return from Amsterdam I happened to take up a book of stories and essays by Hugo von Hoffmannsthal. Among them is a story entitled ‘Letters of a Traveller Come Home’. The ‘letters’ are dated 1901. The supposed letter-writer is a German businessman who has lived most of his life outside Europe; now that he has returned to his homeland, he increasingly suffers from a sense of unreality; Europeans are not as he remembered them, their lives mean nothing because they systematically compromise.
‘As I told you, I cannot grasp them, not by their faces, not by their gestures, not by their words; for their Being is no longer anywhere, indeed they are no longer anywhere.’
His disappointment leads him on to question his own memories and finally the credibility of anything. In many respects these thirty pages are a kind of prophecy of Sartre’s Nausea, written thirty years later. This is from the last letter:
Or again — some trees, those scraggy but well-kept trees which, here and there, have been left in the squares, emerging from the asphalt, protected by railings. I would look at them and I would know that they reminded me of trees — and yet were not trees — and then a shudder, seizing me, would break my breast in two, as though it were the breath, the indescribable breath of everlasting nothingness, of the everlasting nowhere, something which comes, not from death, from non-being.
The final letter also relates how he had to attend a business meeting in Amsterdam. He was feeling spineless, lost, indecisive. On his way there he passed a small art gallery, paused, and decided to go inside.
How am I to tell you half of what these paintings said to me? They were a total justification of my strange and yet profound feelings. Here suddenly I was in front of something, a mere glimpse of which had previously, in my state of torpor, been too much for me. I had been haunted by that glimpse. Now a total stranger was offering me — with incredible authority — a reply — an entire world in the form of a reply.
The ending of the story is unexpected. Rehabilitated, confirmed, he went on to his meeting and pulled off the best business coup of his entire career.
A PS to the final letter gives the name of the artist in question as being a certain Vincent Van Gogh.
What is the nature of this ‘entire world’ which Van Gogh offers ‘in the form of a reply’ to a particular kind of anguish?
For an animal its natural environment and habitat are a given; for a man — despite the faith of the empiricists — reality is not a given: it has to be continually sought out, held — I am tempted to say salvaged. We are taught to oppose the real to the imaginary, as though one were always at hand and the other distant, far away. And this opposition is false. Events are always to hand. But the coherence of these events — which is what we mean by reality — is an imaginative construction. Reality always lies beyond, and this is as true for materialists as for idealists, for Plato and for Marx. Reality, however one interprets it, lies beyond a screen of clichés. Every culture produces such a screen, partly to facilitate its own practices (to establish habits) and partly to consolidate its own power. Reality is inimical to those with power.
All modern artists have thought of their innovations as offering a closer approach to reality, as a way of making reality more evident. It is here, and only here, that the modern artist and the revolutionary have sometimes found themselves side by side, both inspired by the idea of pulling down the screen of clichés, clichés which in the modern period have become unprecedentedly trivial and egotistical.
Yet many such artists have reduced what they found beyond the screen, to suit their own talent and social position as artists. When this has happened they have justified themselves with one of the dozen variants of the theory of art for art’s sake. They say: reality is art. They hope to extract an artistic profit from reality. Of no one is this less true than Van Gogh.
We know from his letters how intensely he was aware of the screen. His whole life story is one of an endless yearning for reality. Colours, the Mediterranean climate, the sun, were for him vehicles going towards this reality; they were never objects of longing in themselves. This yearning was intensified by the crises he suffered when he felt that he was failing to salvage any reality at all. Whether these crises are today diagnosed as being schizophrenic or epileptic changes nothing; their content, as distinct from their pathology, was a vision of reality consuming itself like a phoenix.
We also know from his letters that nothing appeared more sacred to him than work. He saw the physical reality of labour as being, simultaneously, a necessity, an injustice and the essence of humanity to date. The artist’s creative act was for him only one among many. He believed that reality could best be approached through work, precisely because reality itself was a form of production.
The paintings speak of this more clearly than words. Their so-called clumsiness, the gestures with which he drew with pigment upon the canvas, the gestures (invisible to us but imaginable) with which he chose and mixed his colours on the palette, all the gestures with which he handled and manufactured the stuff of the painted image, are analogous to the activity of the existence of what he is painting. His paintings imitate the active existence — the labour of being — of what they depict.
Take a chair, a bed, a pair of boots. His act of painting them was far nearer than that of any other painter to the carpenter’s or the shoemaker’s act of making them. He brings together the elements of the product — legs, cross bars, back, seat; sole, uppers tongue, heel — as though he too were fitting them together, joining them, and as if this being joined constituted their reality.
Before a landscape the process required was far more complicated and mysterious, yet it followed the same principle. If one imagines God creating the world from earth and water, from clay, his way of handling it to make a tree or a cornfield might well resemble the way that Van Gogh handled paint when he painted that tree or cornfield. I am not suggesting that there was something quasi-divine about Van Gogh: this would be to fall into the worst kind of hagiography. If, however, we think of the creation of the world, we can imagine the act only through the visual evidence, before our eyes here and now, of the energy of the forces in play. And to these energies, Van Gogh was terribly — and I choose the adverb carefully — attuned.
When he painted a small pear tree in flower, the act of the sap rising, of the bud forming, the bud breaking, the flower forming, the styles thrusting out, the stigmas becoming sticky, these acts were present for him in the act of painting. When he painted a road, the roadmakers were there in his imagination. When he painted the turned earth of a ploughed field, the gesture of the blade turning the earth was included in his own act. Wherever he looked he saw the labour of existence; and this labour, recognized as such, for him constituted reality.
If he painted his own face, he painted the construction of his destiny, past and future, rather as palmists believe they can read this construction in the hand. His contemporaries who considered him abnormal were not all as stupid as is now assumed. He painted compulsively — no other painter was ever compelled in a comparable way.
His compulsion? It was to bring the two acts of production, that of the canvas and that of the reality depicted, ever closer and closer. This compulsion derived not from an idea about art — this is why it never occurred to him to profit from reality — but from an overwhelming feeling of empathy.
‘I admire the bull, the eagle, and man with such an intense adoration, that it will certainly prevent me from ever becoming an ambitious person.’
He was compelled to go ever closer, to approach and approach and approach. In extremis he approaches so close that the stars in the night sky became maelstroms of light, the cypress trees ganglions of living wood responding to the energy of wind and sun. There are canvases where reality dissolves him, the painter. But in hundreds of others he takes us as close as any man can, while remaining intact, to that permanent process by which reality is being produced.
Once, long ago, paintings were compared with mirrors. Van Gogh’s might be compared with lasers. They do not wait to receive, they go out to meet, and what they traverse is, not so much empty space, as the act of production. The ‘entire world’ that Van Gogh offers as a reply to the vertigo of nothingness is the production of the world. Painting after painting is a way of saying, with awe but little comfort: it works.
1983