"Please walk in."

Yartsev was not at home. Polina sat down to the piano, and beginning upon a tedious, difficult exercise, told Laptev not to hinder her. And without distracting her attention by conversation, he sat on one side and began turning over the pages of a "The Messenger of Europe." After practising for two hours -- it was the task she set herself every day -- she ate something in the kitchen and went out to her lessons. Laptev read the continuation of a story, then sat for a long time without reading and without being bored, glad to think that he was too late for dinner at home.

"Ha, ha, ha!" came Yartsev's laugh, and he walked in with ruddy cheeks, looking strong and healthy, wearing a new coat with bright buttons. "Ha, ha, ha!"

The friends dined together. Then Laptev lay on the sofa while Yartsev sat near and lighted a cigar. It got dark.

"I must be getting old," said Laptev. "Ever since my sister Nina died, I've taken to constantly thinking of death."

They began talking of death, of the immortality of the soul, of how nice it would be to rise again and fly off somewhere to Mars, to be always idle and happy, and, above all, to think in a new special way, not as on earth.

"One doesn't want to die," said Yartsev softly. "No sort of philosophy can reconcile me to death, and I look on it simply as annihilation. One wants to live."

"You love life, Gavrilitch?"

"Yes, I love it."

"Do you know, I can never understand myself about that. I'm always in a gloomy mood or else indifferent. I'm timid, without self-confidence; I have a cowardly conscience; I never can adapt myself to life, or become its master. Some people talk nonsense or cheat, and even so enjoy life, while I consciously do good, and feel nothing but uneasiness or complete indifference. I explain all that, Gavrilitch, by my being a slave, the grandson of a serf. Before we plebeians fight our way into the true path, many of our sort will perish on the way."

"That's all quite right, my dear fellow," said Yartsev, and he sighed. "That only proves once again how rich and varied Russian life is. Ah, how rich it is! Do you know, I feel more convinced every day that we are on the eve of the greatest triumph, and I should like to live to take part in it. Whether you like to believe it or not, to my thinking a remarkable generation is growing up. It gives me great enjoyment to teach the children, especially the girls. They are wonderful children!"

Yartsev went to the piano and struck a chord.

"I'm a chemist, I think in chemical terms, and I shall die a chemist," he went on. "But I am greedy, and I am afraid of dying unsatisfied; and chemistry is not enough for me, and I seize upon Russian history, history of art, the science of teaching music. . . . Your wife asked me in the summer to write an historical play, and now I'm longing to write and write. I feel as though I could sit for three days and three nights without moving, writing all the time. I am worn out with ideas -- my brain's crowded with them, and I feel as though there were a pulse throbbing in my head. I don't in the least want to become anything special, to create something great. I simply want to live, to dream, to hope, to be in the midst of everything. . . . Life is short, my dear fellow, and one must make the most of everything."

After this friendly talk, which was not over till midnight, Laptev took to coming to see Yartsev almost every day. He felt drawn to him. As a rule he came towards evening, lay down on the sofa, and waited patiently for Yartsev to come in, without feeling in the least bored. When Yartsev came back from his work, he had dinner, and sat down to work; but Laptev would ask him a questions a conversation would spring up, and there was no more thought of work and at midnight the friends parted very well pleased with one another.

But this did not last long. Arriving one day at Yartsev's, Laptev found no one there but Polina, who was sitting at the piano practising her exercises. She looked at him with a cold, almost hostile expression, and asked without shaking hands:

"Tell me, please: how much longer is this going on?"

"This? What?" asked Laptev, not understanding.

"You come here every day and hinder Yartsev from working. Yartsev is not a tradesman; he is a scientific man, and every moment of his life is precious. You ought to understand and to have some little delicacy! "

"If you think that I hinder him," said Laptev, mildly, disconcerted, "I will give up my visits."

"Quite right, too. You had better go, or he may be home in a minute and find you here."

The tone in which this was said, and the indifference in Polina's eyes, completely disconcerted him. She had absolutely no sort of feeling for him now, except the desire that he should go as soon as possible -- and what a contrast it was to her old love for him! He went out without shaking hands with her, and he fancied she would call out to him, bring him back, but he heard the scales again, and as he slowly went down the stairs he realised that he had become a stranger to her now.

Three days later Yartsev came to spend the evening with him.

"I have news," he said, laughing. "Polina Nikolaevna has moved into my rooms altogether." He was a little confused, and went on in a low voice: "Well, we are not in love with each other, of course, but I suppose that . . . that doesn't matter. I am glad I can give her a refuge and peace and quiet, and make it possible for her not to work if she's ill. She fancies that her coming to live with me will make things more orderly, and that under her influence I shall become a great scientist. That's what she fancies. And let her fancy it. In the South they have a saying: 'Fancy makes the fool a rich man.' Ha, ha, ha!"

Laptev said nothing. Yartsev walked up and down the study, looking at the pictures he had seen so many times before, and said with a sigh:

"Yes, my dear fellow, I am three years older than you are, and it's too late for me to think of real love, and in reality a woman like Polina Nikolaevna is a godsend to me, and, of course, I shall get on capitally with her till we're both old people; but, goodness knows why, one still regrets something, one still longs for something, and I still feel as though I am lying in the Vale of Daghestan and dreaming of a ball. In short, man's never satisfied with what he has."

He went into the drawing-room and began singing as though nothing had happened, and Laptev sat in his study with his eyes shut, and tried to understand why Polina had gone to live with Yartsev. And then he felt sad that there were no lasting, permanent attachments. And he felt vexed that Polina Nikolaevna had gone to live with Yartsev, and vexed with himself that his feeling for his wife was not what it had been.

XV

Laptev sat reading and swaying to and fro in a rocking-chair; Yulia was in the study, and she, too, was reading. It seemed there was nothing to talk about; they had both been silent all day. From time to time he looked at her from over his book and thought: "Whether one marries from passionate love, or without love at all, doesn't it come to the same thing?" And the time when he used to be jealous, troubled, distressed, seemed to him far away. He had succeeded in going abroad, and now he was resting after the journey and looking forward to another visit in the spring to England, which he had very much liked.

And Yulia Sergeyevna had grown used to her sorrow, and had left off going to the lodge to cry. That winter she had given up driving out shopping, had given up the theatres and concerts, and had stayed at home. She never cared for big rooms, and always sat in her husband's study or in her own room, where she had shrines of ikons that had come to her on her marriage, and where there hung on the wall the landscape that had pleased her so much at the exhibition. She spent hardly any money on herself, and was almost as frugal now as she had been in her father's house.

The winter passed cheerlessly. Card-playing was the rule everywhere in Moscow, and if any other recreation was attempted, such as singing, reading, drawing, the result was even more tedious. And since there were few talented people in Moscow, and the same singers and reciters performed at every entertainment, even the enjoyment of art gradually palled and became for many people a tiresome and monotonous social duty.

Moreover, the Laptevs never had a day without something vexatious happening. Old Laptev's eyesight was failing; he no longer went to the warehouse, and the oculist told them that he would soon be blind. Fyodor had for some reason given up going to the warehouse and spent his time sitting at home writing something. Panaurov had got a post in another town, and had been promoted an actual civil councillor, and was now staying at the Dresden. He came to the Laptevs' almost every day to ask for money. Kish had finished his studies at last, and while waiting for Laptev to find him a job, used to spend whole days at a time with them, telling them long, tedious stories. All this was irritating and exhausting, and made daily life unpleasant.

Pyotr came into the study, and announced an unknown lady. On the card he brought in was the name "Josephina Iosefovna Milan."

Yulia Sergeyevna got up languidly and went out limping slightly, as her foot had gone to sleep. In the doorway appeared a pale, thin lady with dark eyebrows, dressed altogether in black. She clasped her hands on her bosom and said supplicatingly

"M. Laptev, save my children!"

The jingle of her bracelets sounded familiar to him, and he knew the face with patches of powder on it; he recognised her as the lady with whom he had once so inappropriately dined before his marriage. It was Panaurov's second wife.

"Save my children," she repeated, and her face suddenly quivered and looked old and pitiful. "You alone can save us, and I have spent my last penny coming to Moscow to see you! My children are starving!"

She made a motion as though she were going to fall on her knees. Laptev was alarmed, and clutched her by the arm.

"Sit down, sit down . . ." he muttered, making her sit down. "I beg you to be seated."

"We have no money to buy bread," she said. "Grigory Nikolaevitch is going away to a new post, but he will not take the children and me with him, and the money which you so generously send us he spends only on himself. What are we to do? What? My poor, unhappy children!"

"Calm yourself, I beg. I will give orders that that money shall be made payable to you."

She began sobbing, and then grew calmer, and he noticed that the tears had made little pathways through the powder on her cheeks, and that she was growing a moustache.

"You are infinitely generous, M. Laptev. But be our guardian angel, our good fairy, persuade Grigory Nikolaevitch not to abandon me, but to take me with him. You know I love him -- I love him insanely; he's the comfort of my life."

Laptev gave her a hundred roubles, and promised to talk to Panaurov, and saw her out to the hall in trepidation the whole time, for fear she should break into sobs or fall on her knees.

After her, Kish made his appearance. Then Kostya came in with his photographic apparatus. Of late he had been attracted by photography and took photographs of every one in the house several times a day. This new pursuit caused him many disappointments, and he had actually grown thinner.

Before evening tea Fyodor arrived. Sitting in a corner in the study, he opened a book and stared for a long time at a page, obviously not reading. Then he spent a long time drinking tea; his face turned red. In his presence Laptev felt a load on his heart; even his silence was irksome to him.

"Russia may be congratulated on the appearance of a new author," said Fyodor. "Joking apart, though, brother, I have turned out a little article -- the firstfruits of my pen, so to say -- and I've brought it to show you. Read it, dear boy, and tell me your opinion -- but sincerely."

He took a manuscript out of his pocket and gave it to his brother. The article was called "The Russian Soul"; it was written tediously, in the colourless style in which people with no talent, but full of secret vanity, usually write. The leading idea of it was that the intellectual man has the right to disbelieve in the supernatural, but it is his duty to conceal his lack of faith, that he may not be a stumbling-block and shake the faith of others. Without faith there is no idealism, and idealism is destined to save Europe and guide humanity into the true path.

"But you don't say what Europe has to be saved from," said Laptev.

"That's intelligible of itself."

"Nothing is intelligible," said Laptev, and he walked about the room in agitation. "It's not intelligible to me why you wrote it. But that's your business."

"I want to publish it in pamphlet form."

"That's your affair."

They were silent for a minute. Fyodor sighed and said:

"It's an immense regret to me, dear brother, that we think differently. Oh, Alyosha, Alyosha, my darling brother! You and I are true Russians, true believers, men of broad nature; all of these German and Jewish crochets are not for us. You and I are not wretched upstarts, you know, but representatives of a distinguished merchant family."

"What do you mean by a distinguished family?" said Laptev, restraining his irritation. "A distinguished family! The landowners beat our grandfather and every low little government clerk punched him in the face. Our grandfather thrashed our father, and our father thrashed us. What has your distinguished family done for us? What sort of nerves, what sort of blood, have we inherited? For nearly three years you've been arguing like an ignorant deacon, and talking all sorts of nonsense, and now you've written -- this slavish drivel here! While I, while I! Look at me. . . . No elasticity, no boldness, no strength of will; I tremble over every step I take as though I should be flogged for it. I am timid before nonentities, idiots, brutes, who are immeasurably my inferiors mentally and morally; I am afraid of porters, doorkeepers, policemen, gendarmes. I am afraid of every one, because I was born of a mother who was terrified, and because from a child I was beaten and frightened! . . . You and I will do well to have no children. Oh, God, grant that this distinguished merchant family may die with us!"

Yulia Sergeyevna came into the study and sat down at the table.

"Are you arguing about something here?" she asked. "Am I interrupting?"

"No, little sister," answered Fyodor. "Our discussion was of principles. Here, you are abusing the family," he added, turning to his brother. "That family has created a business worth a million, though. That stands for something, anyway!"

"A great distinction -- a business worth a million! A man with no particular brains, without abilities, by chance becomes a trader, and then when he has grown rich he goes on trading from day to day, with no sort of system, with no aim, without having any particular greed for money. He trades mechanically, and money comes to him of itself, without his going to meet it. He sits all his life at his work, likes it only because he can domineer over his clerks and get the better of his customers. He's a churchwarden because he can domineer over the choristers and keep them under his thumb; he's the patron of a school because he likes to feel the teacher is his subordinate and enjoys lording it over him. The merchant does not love trading, he loves dominating, and your warehouse is not so much a commercial establishment as a torture chamber! And for a business like yours, you want clerks who have been deprived of individual character and personal life -- and you make them such by forcing them in childhood to lick the dust for a crust of bread, and you've trained them from childhood to believe that you are their benefactors. No fear of your taking a university man into your warehouse!"

"University men are not suitable for our business."

"That's not true," cried Laptev. "It's a lie!"

"Excuse me, it seems to me you spit into the well from which you drink yourself," said Fyodor, and he got up. "Our business is hateful to you, yet you make use of the income from it."

"Aha! We've spoken our minds," said Laptev, and he laughed, looking angrily at his brother. "Yes, if I didn't belong to your distinguished family -- if I had an ounce of will and courage, I should long ago have flung away that income, and have gone to work for my living. But in your warehouse you've destroyed all character in me from a child! I'm your product."

Fyodor looked at the clock and began hurriedly saying good-bye. He kissed Yulia's hand and went out, but instead of going into the hall, walked into the drawing-room, then into the bedroom.

"I've forgotten how the rooms go," he said in extreme confusion. "It's a strange house. Isn't it a strange house!"

He seemed utterly overcome as he put on his coat, and there was a look of pain on his face. Laptev felt no more anger; he was frightened, and at the same time felt sorry for Fyodor, and the warm, true love for his brother, which seemed to have died down in his heart during those three years, awoke, and he felt an intense desire to express that love.

"Come to dinner with us to-morrow, Fyodor," he said, and stroked him on the shoulder. "Will you come?"

"Yes, yes; but give me some water."

Laptev ran himself to the dining-room to take the first thing he could get from the sideboard. This was a tall beer-jug. He poured water into it and brought it to his brother. Fyodor began drinking, but bit a piece out of the jug; they heard a crunch, and then sobs. The water ran over his fur coat and his jacket, and Laptev, who had never seen men cry, stood in confusion and dismay, not knowing what to do. He looked on helplessly while Yulia and the servant took off Fyodor's coat and helped him back again into the room, and went with him, feeling guilty.

Yulia made Fyodor lie down on the sofa and knelt beside him.

"It's nothing," she said, trying to comfort him. "It's your nerves. . . ."

"I'm so miserable, my dear!" he said. "I am so unhappy, unhappy . . . but all the time I've been hiding it, I've been hiding it!"

He put his arm round her neck and whispered in her ear:

"Every night I see my sister Nina. She comes and sits in the chair near my bed. . . ."

When, an hour later, he put on his fur coat in the hall, he was smiling again and ashamed to face the servant. Laptev went with him to Pyatnitsky Street.

"Come and have dinner with us to-morrow," he said on the way, holding him by the arm, "and at Easter we'll go abroad together. You absolutely must have a change, or you'll be getting quite morbid."

When he got home Laptev found his wife in a state of great nervous agitation. The scene with Fyodor had upset her, and she could not recover her composure. She wasn't crying but kept tossing on the bed, clutching with cold fingers at the quilt, at the pillows, at her husband's hands. Her eyes looked big and frightened.

"Don't go away from me, don't go away," she said to her husband. "Tell me, Alyosha, why have I left off saying my prayers? What has become of my faith? Oh, why did you talk of religion before me? You've shaken my faith, you and your friends. I never pray now."

He put compresses on her forehead, chafed her hands, gave her tea to drink, while she huddled up to him in terror. . . ."

Towards morning she was worn out and fell asleep, while Laptev sat beside her and held her hand. So that he could get no sleep. The whole day afterwards he felt shattered and dull, and wandered listlessly about the rooms without a thought in his head.

XVI

The doctor said that Fyodor's mind was affected. Laptev did not know what to do in his father's house, while the dark warehouse in which neither his father nor Fyodor ever appeared now seemed to him like a sepulchre. When his wife told him that he absolutely must go every day to the warehouse and also to his father's, he either said nothing, or began talking irritably of his childhood, saying that it was beyond his power to forgive his father for his past, that the warehouse and the house in Pyatnitsky Street were hateful to him, and so on.

One Sunday morning Yulia went herself to Pyatnitsky Street. She found old Fyodor Stepanovitch in the same big drawing-room in which the service had been held on her first arrival. Wearing slippers, and without a cravat, he was sitting motionless in his arm-chair, blinking with his sightless eyes.

"It's I -- your daughter-in-law," she said, going up to him. "I've come to see how you are."

He began breathing heavily with excitement.

Touched by his affliction and his loneliness, she kissed his hand; and he passed his hand over her face and head, and having satisfied himself that it was she, made the sign of the cross over her.

"Thank you, thank you," he said. "You know I've lost my eyes and can see nothing. . . . I can dimly see the window and the fire, but people and things I cannot see at all. Yes, I'm going blind, and Fyodor has fallen ill, and without the master's eye things are in a bad way now. If there is any irregularity there's no one to look into it; and folks soon get spoiled. And why is it Fyodor has fallen ill? Did he catch cold? Here I have never ailed in my life and never taken medicine. I never saw anything of doctors."

And, as he always did, the old man began boasting. Meanwhile the servants hurriedly laid the table and brought in lunch and bottles of wine.

Ten bottles were put on the table; one of them was in the shape of the Eiffel Tower. There was a whole dish of hot pies smelling of jam, rice, and fish.

"I beg my dear guest to have lunch," said the old man.

She took him by the arm, led him to the table, and poured him out a glass of vodka.

"I will come to you again to-morrow," she said, "and I'll bring your grandchildren, Sasha and Lida. They will be sorry for you, and fondle you."

"There's no need. Don't bring them. They are illegitimate."

"Why are they illegitimate? Why, their father and mother were married."

"Without my permission. I do not bless them, and I don't want to know them. Let them be."

"You speak strangely, Fyodor Stepanovitch," said Yulia, with a sigh.

"It is written in the Gospel: children must fear and honour their parents."

"Nothing of the sort. The Gospel tells us that we must forgive even our enemies."

"One can't forgive in our business. If you were to forgive every one, you would come to ruin in three years."

"But to forgive, to say a kind, friendly word to any one, even a sinner, is something far above business, far above wealth."

Yulia longed to soften the old man, to awaken a feeling of compassion in him, to move him to repentance; but he only listened condescendingly to all she said, as a grown-up person listens to a child.

"Fyodor Stepanovitch," said Yulia resolutely, "you are an old man, and God soon will call you to Himself. He won't ask you how you managed your business, and whether you were successful in it, but whether you were gracious to people; or whether you were harsh to those who were weaker than you, such as your servants, your clerks."

"I was always the benefactor of those that served me; they ought to remember me in their prayers forever," said the old man, with conviction, but touched by Yulia's tone of sincerity, and anxious to give her pleasure, he said: "Very well; bring my grandchildren to-morrow. I will tell them to buy me some little presents for them."

The old man was slovenly in his dress, and there was cigar ash on his breast and on his knees; apparently no one cleaned his boots, or brushed his clothes. The rice in the pies was half cooked, the tablecloth smelt of soap, the servants tramped noisily about the room. And the old man and the whole house had a neglected look, and Yulia, who felt this, was ashamed of herself and of her husband.

"I will be sure to come and see you to-morrow," she said.

She walked through the rooms, and gave orders for the old man's bedroom to be set to rights, and the lamp to be lighted under the ikons in it. Fyodor, sitting in his own room, was looking at an open book without reading it. Yulia talked to him and told the servants to tidy his room, too; then she went downstairs to the clerks. In the middle of the room where the clerks used to dine, there was an unpainted wooden post to support the ceiling and to prevent its coming down. The ceilings in the basement were low, the walls covered with cheap paper, and there was a smell of charcoal fumes and cooking. As it was a holiday, all the clerks were at home, sitting on their bedsteads waiting for dinner. When Yulia went in they jumped up, and answered her questions timidly, looking up at her from under their brows like convicts.

"Good heavens! What a horrid room you have!" she said, throwing up her hands. "Aren't you crowded here?"

"Crowded, but not aggrieved," said Makeitchev. "We are greatly indebted to you, and will offer up our prayers for you to our Heavenly Father."

"The congruity of life with the conceit of the personality," said Potchatkin.

And noticing that Yulia did not understand Potchatkin, Makeitchev hastened to explain:

"We are humble people and must live according to our position."

She inspected the boys' quarters, and then the kitchen, made acquaintance with the housekeeper, and was thoroughly dissatisfied.

When she got home she said to her husband:

"We ought to move into your father's house and settle there for good as soon as possible. And you will go every day to the warehouse."

Then they both sat side by side in the study without speaking. His heart was heavy, and he did not want to move into Pyatnitsky Street or to go into the warehouse; but he guessed what his wife was thinking, and could not oppose her. He stroked her cheek and said:

"I feel as though our life is already over, and that a grey half-life is beginning for us. When I knew that my brother Fyodor was hopelessly ill, I shed tears; we spent our childhood and youth together, when I loved him with my whole soul. And now this catastrophe has come, and it seems, too, as though, losing him, I am finally cut away from my past. And when you said just now that we must move into the house in Pyatnitsky Street, to that prison, it began to seem to me that there was no future for me either."

He got up and walked to the window.

"However that may be, one has to give up all thoughts of happiness," he said, looking out into the street. "There is none. I never have had any, and I suppose it doesn't exist at all. I was happy once in my life, though, when I sat at night under your parasol. Do you remember how you left your parasol at Nina's?" he asked, turning to his wife. "I was in love with you then, and I remember I spent all night sitting under your parasol, and was perfectly blissful."

Near the book-case in the study stood a mahogany chest with bronze fittings where Laptev kept various useless things, including the parasol. He took it out and handed it to his wife.

"Here it is."

Yulia looked for a minute at the parasol, recognised it, and smiled mournfully.

"I remember," she said. "When you proposed to me you held it in your hand." And seeing that he was preparing to go out, she said: "Please come back early if you can. I am dull without you.

And then she went into her own room, and gazed for a long time at the parasol.

XVII

In spite of the complexity of the business and the immense turnover, there were no bookkeepers in the warehouse, and it was impossible to make anything out of the books kept by the cashier in the office. Every day the warehouse was visited by agents, German and English, with whom the clerks talked politics and religion. A man of noble birth, ruined by drink, an ailing, pitiable creature, used to come to translate the foreign correspondence in the office; the clerks used to call him a midge, and put salt in his tea. And altogether the whole concern struck Laptev as a very queer business.

He went to the warehouse every day and tried to establish a new order of things; he forbade them to thrash the boys and to jeer at the buyers, and was violently angry when the clerks gleefully despatched to the provinces worthless shop-soiled goods as though they were new and fashionable. Now he was the chief person in the warehouse, but still, as before, he did not know how large his fortune was, whether his business was doing well, how much the senior clerks were paid, and so on. Potchatkin and Makeitchev looked upon him as young and inexperienced, concealed a great deal from him, and whispered mysteriously every evening with his blind old father.

It somehow happened at the beginning of June that Laptev went into the Bubnovsky restaurant with Potchatkin to talk business with him over lunch. Potchatkin had been with the Laptevs a long while, and had entered their service at eight years old. He seemed to belong to them -- they trusted him fully; and when on leaving the warehouse he gathered up all the takings from the till and thrust them into his pocket, it never aroused the slightest suspicion. He was the head man in the business and in the house, and also in the church, where he performed the duties of churchwarden in place of his old master. He was nicknamed Malyuta Skuratov on account of his cruel treatment of the boys and clerks under him.

When they went into the restaurant he nodded to a waiter and said:

"Bring us, my lad, half a bodkin and twenty-four unsavouries."

After a brief pause the waiter brought on a tray half a bottle of vodka and some plates of various kinds of savouries.

"Look here, my good fellow," said Potchatkin. "Give us a plateful of the source of all slander and evil-speaking, with mashed potatoes."

The waiter did not understand; he was puzzled, and would have said something, but Potchatkin looked at him sternly and said:

"Except."

The waiter thought intently, then went to consult with his colleagues, and in the end guessing what was meant, brought a plateful of tongue. When they had drunk a couple of glasses and had had lunch, Laptev asked:

"Tell me, Ivan Vassilitch, is it true that our business has been dropping off for the last year?"

"Not a bit of it."

"Tell me frankly and honestly what income we have been making and are making, and what our profits are. We can't go on in the dark. We had a balancing of the accounts at the warehouse lately, but, excuse me, I don't believe in it; you think fit to conceal something from me and only tell the truth to my father. You have been used to being diplomatic from your childhood, and now you can't get on without it. And what's the use of it? So I beg you to be open. What is our position?"

"It all depends upon the fluctuation of credit," Potchatkin answered after a moment's pause.

"What do you understand by the fluctuation of credit?"

Potchatkin began explaining, but Laptev could make nothing of it, and sent for Makeitchev. The latter promptly made his appearance, had some lunch after saying grace, and in his sedate, mellow baritone began saying first of all that the clerks were in duty bound to pray night and day for their benefactors.

"By all means, only allow me not to consider myself your benefactor," said Laptev.

"Every man ought to remember what he is, and to be conscious of his station. By the grace of God you are a father and benefactor to us, and we are your slaves."

"I am sick of all that!" said Laptev, getting angry. "Please be a benefactor to me now. Please explain the position of our business. Give up looking upon me as a boy, or to-morrow I shall close the business. My father is blind, my brother is in the asylum, my nieces are only children. I hate the business; I should be glad to go away, but there's no one to take my place, as you know. For goodness' sake, drop your diplomacy!"

They went to the warehouse to go into the accounts; then they went on with them at home in the evening, the old father himself assisting. Initiating his son into his commercial secrets, the old man spoke as though he were engaged, not in trade, but in sorcery. It appeared that the profits of the business were increasing approximately ten per cent. per annum, and that the Laptevs' fortune, reckoning only money and paper securities, amounted to six million roubles.

When at one o'clock at night, after balancing the accounts, Laptev went out into the open air, he was still under the spell of those figures. It was a still, sultry, moonlight night. The white walls of the houses beyond the river, the heavy barred gates, the stillness and the black shadows, combined to give the impression of a fortress, and nothing was wanting to complete the picture but a sentinel with a gun. Laptev went into the garden and sat down on a seat near the fence, which divided them from the neighbour's yard, where there was a garden, too. The bird-cherry was in bloom. Laptev remembered that the tree had been just as gnarled and just as big when he was a child, and had not changed at all since then. Every corner of the garden and of the yard recalled the far-away past. And in his childhood, too, just as now, the whole yard bathed in moonlight could be seen through the sparse trees, the shadows had been mysterious and forbidding, a black dog had lain in the middle of the yard, and the clerks' windows had stood wide open. And all these were cheerless memories.

The other side of the fence, in the neighbour's yard, there was a sound of light steps.

"My sweet, my precious . . ." said a man's voice so near the fence that Laptev could hear the man's breathing.

Now they were kissing. Laptev was convinced that the millions and the business which was so distasteful to him were ruining his life, and would make him a complete slave. He imagined how, little by little, he would grow accustomed to his position; would, little by little, enter into the part of the head of a great firm; would begin to grow dull and old, die in the end, as the average man usually does die, in a decrepit, soured old age, making every one about him miserable and depressed. But what hindered him from giving up those millions and that business, and leaving that yard and garden which had been hateful to him from his childhood?

The whispering and kisses the other side of the fence disturbed him. He moved into the middle of the yard, and, unbuttoning his shirt over his chest, looked at the moon, and it seemed to him that he would order the gate to be unlocked, and would go out and never come back again. His heart ached sweetly with the foretaste of freedom; he laughed joyously, and pictured how exquisite, poetical, and even holy, life might be. . . .

But he still stood and did not go away, and kept asking himself: "What keeps me here?" And he felt angry with himself and with the black dog, which still lay stretched on the stone yard, instead of running off to the open country, to the woods, where it would have been free and happy. It was clear that that dog and he were prevented from leaving the yard by the same thing; the habit of bondage, of servitude. . . .

At midday next morning he went to see his wife, and that he might not be dull, asked Yartsev to go with him. Yulia Sergeyevna was staying in a summer villa at Butovo, and he had not been to see her for five days. When they reached the station the friends got into a carriage, and all the way there Yartsev was singing and in raptures over the exquisite weather. The villa was in a great park not far from the station. At the beginning of an avenue, about twenty paces from the gates, Yulia Sergeyevna was sitting under a broad, spreading poplar, waiting for her guests. She had on a light, elegant dress of a pale cream colour trimmed with lace, and in her hand she had the old familiar parasol. Yartsev greeted her and went on to the villa from which came the sound of Sasha's and Lida's voices, while Laptev sat down beside her to talk of business matters.

"Why is it you haven't been for so long?" she said, keeping his hand in hers. "I have been sitting here for days watching for you to come. I miss you so when you are away!"

She stood up and passed her hand over his hair, and scanned his face, his shoulders, his hat, with interest.

"You know I love you," she said, and flushed crimson. "You are precious to me. Here you've come. I see you, and I'm so happy I can't tell you. Well, let us talk. Tell me something."

She had told him she loved him, and he could only feel as though he had been married to her for ten years, and that he was hungry for his lunch. She had put her arm round his neck, tickling his cheek with the silk of her dress; he cautiously removed her hand, stood up, and without uttering a single word, walked to the villa. The little girls ran to meet him.

"How they have grown!" he thought. "And what changes in these three years. . . . But one may have to live another thirteen years, another thirty years. . . . What is there in store for us in the future? If we live, we shall see."

He embraced Sasha and Lida, who hung upon his neck, and said:

"Grandpapa sends his love. . . . Uncle Fyodor is dying. Uncle Kostya has sent a letter from America and sends you his love in it. He's bored at the exhibition and will soon be back. And Uncle Alyosha is hungry."

Then he sat on the verandah and saw his wife walking slowly along the avenue towards the house. She was deep in thought; there was a mournful, charming expression in her face, and her eyes were bright with tears. She was not now the slender, fragile, pale-faced girl she used to be; she was a mature, beautiful, vigorous woman. And Laptev saw the enthusiasm with which Yartsev looked at her when he met her, and the way her new, lovely expression was reflected in his face, which looked mournful and ecstatic too. One would have thought that he was seeing her for the first time in his life. And while they were at lunch on the verandah, Yartsev smiled with a sort of joyous shyness, and kept gazing at Yulia and at her beautiful neck. Laptev could not help watching them while he thought that he had perhaps another thirteen, another thirty years of life before him. . . . And what would he have to live through in that time? What is in store for us in the future?

And he thought:

"Let us live, and we shall see."


NOTES

dedication day: a patron saint's day

M. Laptev: Monsieur Laptev; in Chekhov's time it was polite to refer to a gentleman as "monsieur," even if he was Russian

paysage: landscape, scenery

Poor Anton: refers to Anton Goremyka [Goremyka = "woebegone"], the hero of the sentimental short story "Anton Goremyka" (1847) by Dmitri V. Grigorovich (1822-1899)

Tolstoy: from Tolstoy's novel Anna Karenina

thou: using the intimate form of "you"

Gaspard: a comic figure in the 1877 operetta The Chimes of Normandy by the French composer Robert Planquette (1848-1903)

cayenne pepper: extremely rare in Russia

lips: it is normal in Russia for male family members or close male friends to kiss

opponent: Chekhov actually writes, "for woman's heart is a Shamil," referring to the Moslem guerrilla leader (1797-1871) who led the Caucasians in their struggle against the Russians

Fley's: a Moscow pastry shop

Iudushka: the sanctimonious hero of the novel The Golovlyov Family by M. Y. Saltykov-Shchedrin (1826-1889)

pater-familias: head of the household

calotte: a kamelaukion, a high brimless hat worn by Russian Orthodox priests

sacrifice: the passage is from 1 Samuel 16:4-5

Rubinstein: Rubinstein (1829-1894) was a pianist, composer and conductor

ninth symphony: Beethoven's last symphony (1824)

Becker piano: the Becker grand pianos were made in St. Petersburg by Jacob Becker

oleographs: imitation oil paintings

reinheit: purity

basta: enough

candle: he flings the candle away because candles are for the dead and his wife is still living at this point

twenty degrees: 13 below zero F.

lessons: Russian schools included Orthodox religion in the curriculum

Filippov's: Russian bakery chain; they had many stores in Moscow

censorship: nothing was published in Russia without approval by the state censor

decadents: the French symbolists

"The Maid of Orleans": 1801 play about Joan of Arc by Friedrich von Schiler (1759-1805)

Ermolova: Mariya Yermolov (1853-1928) was a famous Russian actress, one of whose roles was Joan of Arc

pounder: this might also be translated "bouncer" (a strong person hired to get rid of undesirables at bars and clubs)

In the sweat of thy brow thou shalt eat bread: Genesis 3:19

privy councillor: Class 3 in the Table of Ranks

Rothschild: rich banking family; their name was a synonym for wealth in Chekhov's time

Shiskin's: Ivan I. Shishkin (1832-1898) was a Russian landscape painter

Exaltation of the Cross: September 14

tender friend: the words were from Pushkin's 1823 poem "Night," and the music was by Anton Rubinstein

Muscovite Tsars: the kings of the Moscow-ruled Russian state from the fourteenth through the early eighteenth century

Lyapunovs: the brothers P. P. Lyapunov and Z. P. Lyapunov; the first was a hero of the national resistance against the invading Poles in the early seventeenth century

Godunovs: Boris Gudunov (1552-1605) was Tsar of Muscovy from 1558 to 1605

Yaroslav or of Monomach: Yarsolav the Wise was prince of Kiev from 1019-1054; Vladimir Monomakh was prince of Kiev from 1113-1125

monologue of Pimen: a famous speech in Pushkin's Boris Godunov

Kalmuck: the Kalmyk were an Asian ethnic group

Polovtsy: or Cumans, a Turkic-speaking group who fought sporadicaslly with Kievan Russia between 1054 and 1238

Dulcinea: lady love, from a character in Cervantes' novel Don Quixote

need much sense to bring children into the world: allusion to a line from the play Woe from Wit by A. S. Griboyedov (1795-1829)

Vale of Daghestan: alludes to the first line of Lermontov's poem "The Dream" (1841): "In noontide's heat, in a valley of Daghestan, with a bullet in my breast, I lay motionless."

actual civil councillor: 4th in the table of ranks in the civil service

gendarmes: the political police

fear: Fyodor Stepanovitch is wrong; according to Exodus 20:12, the commandment is "honor thy father and thy mother"

our enemies: Matthew 6:44

Malyuta Skuratov: Malyuta Skuratov was the dreaded leader of the Oprichnina, Ivan the Terrible's secret police; his daugther married Boris Godunov

the exhibition: World's Columbian Exposition at Chicago in 1893



* * *


The Helpmate

by Anton Chekhov

"I'VE asked you not to tidy my table," said Nikolay Yevgrafitch. "There's no finding anything when you've tidied up. Where's the telegram? Where have you thrown it? Be so good as to look for it. It's from Kazan, dated yesterday."

The maid -- a pale, very slim girl with an indifferent expression -- found several telegrams in the basket under the table, and handed them to the doctor without a word; but all these were telegrams from patients. Then they looked in the drawing-room, and in Olga Dmitrievna's room.

It was past midnight. Nikolay Yevgrafitch knew his wife would not be home very soon, not till five o'clock at least. He did not trust her, and when she was long away he could not sleep, was worried, and at the same time he despised his wife, and her bed, and her looking-glass, and her boxes of sweets, and the hyacinths, and the lilies of the valley which were sent her every day by some one or other, and which diffused the sickly fragrance of a florist's shop all over the house. On such nights he became petty, ill-humoured, irritable, and he fancied now that it was very necessary for him to have the telegram he had received the day before from his brother, though it contained nothing but Christmas greetings.

On the table of his wife's room under the box of stationery he found a telegram, and glanced at it casually. It was addressed to his wife, care of his mother-in-law, from Monte Carlo, and signed Michel. . . . The doctor did not understand one word of it, as it was in some foreign language, apparently English.

"Who is this Michel? Why Monte Carlo? Why directed care of her mother?"

During the seven years of his married life he had grown used to being suspicious, guessing, catching at clues, and it had several times occurred to him, that his exercise at home had qualified him to become an excellent detective. Going into his study and beginning to reflect, he recalled at once how he had been with his wife in Petersburg a year and a half ago, and had lunched with an old school-fellow, a civil engineer, and how that engineer had introduced to him and his wife a young man of two or three and twenty, called Mihail Ivanovitch, with rather a curious short surname -- Riss. Two months later the doctor had seen the young man's photograph in his wife's album, with an inscription in French: "In remembrance of the present and in hope of the future." Later on he had met the young man himself at his mother-in-law's. And that was at the time when his wife had taken to being very often absent and coming home at four or five o'clock in the morning, and was constantly asking him to get her a passport for abroad, which he kept refusing to do; and a continual feud went on in the house which made him feel ashamed to face the servants.

Six months before, his colleagues had decided that he was going into consumption, and advised him to throw up everything and go to the Crimea. When she heard of this, Olga Dmitrievna affected to be very much alarmed; she began to be affectionate to her husband, and kept assuring him that it would be cold and dull in the Crimea, and that he had much better go to Nice, and that she would go with him, and there would nurse him, look after him, take care of him.

Now, he understood why his wife was so particularly anxious to go to Nice: her Michel lived at Monte Carlo.

He took an English dictionary, and translating the words, and guessing their meaning, by degrees he put together the following sentence: "I drink to the health of my beloved darling, and kiss her little foot a thousand times, and am impatiently expecting her arrival." He pictured the pitiable, ludicrous part he would play if he had agreed to go to Nice with his wife. He felt so mortified that he almost shed tears and began pacing to and fro through all the rooms of the flat in great agitation. His pride, his plebeian fastidiousness, was revolted. Clenching his fists and scowling with disgust, he wondered how he, the son of a village priest, brought up in a clerical school, a plain, straightforward man, a surgeon by profession -- how could he have let himself be enslaved, have sunk into such shameful bondage to this weak, worthless, mercenary, low creature.

" 'Little foot'!" he muttered to himself, crumpling up the telegram; " 'little foot'!"

Of the time when he fell in love and proposed to her, and the seven years that he had been living with her, all that remained in his memory was her long, fragrant hair, a mass of soft lace, and her little feet, which certainly were very small, beautiful feet; and even now it seemed as though he still had from those old embraces the feeling of lace and silk upon his hands and face -- and nothing more. Nothing more -- that is, not counting hysterics, shrieks, reproaches, threats, and lies -- brazen, treacherous lies. He remembered how in his father's house in the village a bird would sometimes chance to fly in from the open air into the house and would struggle desperately against the window-panes and upset things; so this woman from a class utterly alien to him had flown into his life and made complete havoc of it. The best years of his life had been spent as though in hell, his hopes for happiness shattered and turned into a mockery, his health gone, his rooms as vulgar in their atmosphere as a cocotte's, and of the ten thousand he earned every year he could never save ten roubles to send his old mother in the village, and his debts were already about fifteen thousand. It seemed that if a band of brigands had been living in his rooms his life would not have been so hopelessly, so irremediably ruined as by the presence of this woman.

He began coughing and gasping for breath. He ought to have gone to bed and got warm, but he could not. He kept walking about the rooms, or sat down to the table, nervously fidgeting with a pencil and scribbling mechanically on a paper.

"Trying a pen. . . . A little foot."

By five o'clock he grew weaker and threw all the blame on himself. It seemed to him now that if Olga Dmitrievna had married some one else who might have had a good influence over her -- who knows? -- she might after all have become a good, straightforward woman. He was a poor psychologist, and knew nothing of the female heart; besides, he was churlish, uninteresting. . . .

"I haven't long to live now," he thought. "I am a dead man, and ought not to stand in the way of the living. It would be strange and stupid to insist upon one's rights now. I'll have it out with her; let her go to the man she loves. . . . I'll give her a divorce. I'll take the blame on myself."

Olga Dmitrievna came in at last, and she walked into the study and sank into a chair just as she was in her white cloak, hat, and overboots.

"The nasty, fat boy," she said with a sob, breathing hard. "It's really dishonest; it's disgusting." She stamped. "I can't put up with it; I can't, I can't!"

"What's the matter?" asked Nikolay Yevgrafitch, going up to her.

"That student, Azarbekov, was seeing me home, and he lost my bag, and there was fifteen roubles in it. I borrowed it from mamma."

She was crying in a most genuine way, like a little girl, and not only her handkerchief, but even her gloves, were wet with tears.

"It can't be helped!" said the doctor. "If he's lost it, he's lost it, and it's no good worrying over it. Calm yourself; I want to talk to you."

"I am not a millionaire to lose money like that. He says he'll pay it back, but I don't believe him; he's poor . . ."

Her husband begged her to calm herself and to listen to him, but she kept on talking of the student and of the fifteen roubles she had lost.

"Ach! I'll give you twenty-five roubles to-morrow if you'll only hold your tongue!" he said irritably.

"I must take off my things!" she said, crying. "I can't talk seriously in my fur coat! How strange you are!"

He helped her off with her coat and overboots, detecting as he did so the smell of the white wine she liked to drink with oysters (in spite of her etherealness she ate and drank a great deal). She went into her room and came back soon after, having changed her things and powdered her face, though her eyes still showed traces of tears. She sat down, retreating into her light, lacy dressing-gown, and in the mass of billowy pink her husband could see nothing but her hair, which she had let down, and her little foot wearing a slipper.

"What do you want to talk about?" she asked, swinging herself in a rocking-chair.

"I happened to see this;" and he handed her the telegram.

She read it and shrugged her shoulders.

"Well?" she said, rocking herself faster. "That's the usual New Year's greeting and nothing else. There are no secrets in it."

"You are reckoning on my not knowing English. No, I don't know it; but I have a dictionary. That telegram is from Riss; he drinks to the health of his beloved and sends you a thousand kisses. But let us leave that," the doctor went on hurriedly. "I don't in the least want to reproach you or make a scene. We've had scenes and reproaches enough; it's time to make an end of them. . . . This is what I want to say to you: you are free, and can live as you like."

There was a silence. She began crying quietly.

"I set you free from the necessity of lying and keeping up pretences," Nikolay Yevgrafitch continued. "If you love that young man, love him; if you want to go abroad to him, go. You are young, healthy, and I am a wreck, and haven't long to live. In short . . . you understand me."

He was agitated and could not go on. Olga Dmitrievna, crying and speaking in a voice of self-pity, acknowledged that she loved Riss, and used to drive out of town with him and see him in his rooms, and now she really did long to go abroad.

"You see, I hide nothing from you," she added, with a sigh. "My whole soul lies open before you. And I beg you again, be generous, get me a passport."

"I repeat, you are free."

She moved to another seat nearer him to look at the expression of his face. She did not believe him and wanted now to understand his secret meaning. She never did believe any one, and however generous were their intentions, she always suspected some petty or ignoble motive or selfish object in them. And when she looked searchingly into his face, it seemed to him that there was a gleam of green light in her eyes as in a cat's.

"When shall I get the passport?" she asked softly.

He suddenly had an impulse to say "Never"; but he restrained himself and said:

"When you like."

"I shall only go for a month."

"You'll go to Riss for good. I'll get you a divorce, take the blame on myself, and Riss can marry you."

"But I don't want a divorce!" Olga Dmitrievna retorted quickly, with an astonished face. "I am not asking you for a divorce! Get me a passport, that's all."

"But why don't you want the divorce?" asked the doctor, beginning to feel irritated. "You are a strange woman. How strange you are! If you are fond of him in earnest and he loves you too, in your position you can do nothing better than get married. Can you really hesitate between marriage and adultery?"

"I understand you," she said, walking away from him, and a spiteful, vindictive expression came into her face. "I understand you perfectly. You are sick of me, and you simply want to get rid of me, to force this divorce on me. Thank you very much; I am not such a fool as you think. I won't accept the divorce and I won't leave you -- I won't, I won't! To begin with, I don't want to lose my position in society," she continued quickly, as though afraid of being prevented from speaking. "Secondly, I am twenty-seven and Riss is only twenty-three; he'll be tired of me in a year and throw me over. And what's more, if you care to know, I'm not certain that my feeling will last long . . . so there! I'm not going to leave you."

"Then I'll turn you out of the house!" shouted Nikolay Yevgrafitch, stamping. "I shall turn you out, you vile, loathsome woman!"

"We shall see!" she said, and went out.

It was broad daylight outside, but the doctor still sat at the table moving the pencil over the paper and writing mechanically.

"My dear Sir. . . . Little foot."

Or he walked about and stopped in the drawing-room before a photograph taken seven years ago, soon after his marriage, and looked at it for a long time. It was a family group: his father-in-law, his mother-in-law, his wife Olga Dmitrievna when she was twenty, and himself in the rôle of a happy young husband. His father-in-law, a clean-shaven, dropsical privy councillor, crafty and avaricious; his mother-in-law, a stout lady with small predatory features like a weasel, who loved her daughter to distraction and helped her in everything; if her daughter were strangling some one, the mother would not have protested, but would only have screened her with her skirts. Olga Dmitrievna, too, had small predatory-looking features, but more expressive and bolder than her mother's; she was not a weasel, but a beast on a bigger scale! And Nikolay Yevgrafitch himself in the photograph looked such a guileless soul, such a kindly, good fellow, so open and simple-hearted; his whole face was relaxed in the naïve, good-natured smile of a divinity student, and he had had the simplicity to believe that that company of beasts of prey into which destiny had chanced to thrust him would give him romance and happiness and all he had dreamed of when as a student he used to sing the song "Youth is wasted, life is nought, when the heart is cold and loveless."

And once more he asked himself in perplexity how he, the son of a village priest, with his democratic bringing up -- a plain, blunt, straightforward man -- could have so helplessly surrendered to the power of this worthless, false, vulgar, petty creature, whose nature was so utterly alien to him.

When at eleven o'clock he put on his coat to go to the hospital the servant came into his study.

"What is it?" he asked.

"The mistress has got up and asks you for the twenty-five roubles you promised her yesterday."


NOTES

title: a literal translation is "The Wife"

passport: a wife had to have the husband's permission to apply for a passport

cocotte: prostitute

loveless: a student song



* * *


Whitebrow

by Anton Chekhov

A HUNGRY she-wolf got up to go hunting. Her cubs, all three of them, were sound asleep, huddled in a heap and keeping each other warm. She licked them and went off.

It was already March, a month of spring, but at night the trees snapped with the cold, as they do in December, and one could hardly put one's tongue out without its being nipped. The wolf-mother was in delicate health and nervous; she started at the slightest sound, and kept hoping that no one would hurt the little ones at home while she was away. The smell of the tracks of men and horses, logs, piles of faggots, and the dark road with horse-dung on it frightened her; it seemed to her that men were standing behind the trees in the darkness, and that dogs were howling somewhere beyond the forest.

She was no longer young and her scent had grown feebler, so that it sometimes happened that she took the track of a fox for that of a dog, and even at times lost her way, a thing that had never been in her youth. Owing to the weakness of her health she no longer hunted calves and big sheep as she had in old days, and kept her distance now from mares with colts; she fed on nothing but carrion; fresh meat she tasted very rarely, only in the spring when she would come upon a hare and take away her young, or make her way into a peasant's stall where there were lambs.

Some three miles from her lair there stood a winter hut on the posting road. There lived the keeper Ignat, an old man of seventy, who was always coughing and talking to himself; at night he was usually asleep, and by day he wandered about the forest with a single-barrelled gun, whistling to the hares. He must have worked among machinery in early days, for before he stood still he always shouted to himself: "Stop the machine!" and before going on: "Full speed!" He had a huge black dog of indeterminate breed, called Arapka. When it ran too far ahead he used to shout to it: "Reverse action!" Sometimes he used to sing, and as he did so staggered violently, and often fell down (the wolf thought the wind blew him over), and shouted: "Run off the rails!"

The wolf remembered that, in the summer and autumn, a ram and two ewes were pasturing near the winter hut, and when she had run by not so long ago she fancied that she had heard bleating in the stall. And now, as she got near the place, she reflected that it was already March, and, by that time, there would certainly be lambs in the stall. She was tormented by hunger, she thought with what greediness she would eat a lamb, and these thoughts made her teeth snap, and her eyes glitter in the darkness like two sparks of light.

Ignat's hut, his barn, cattle-stall, and well were surrounded by high snowdrifts. All was still. Arapka was, most likely, asleep in the barn.

The wolf clambered over a snowdrift on to the stall, and began scratching away the thatched roof with her paws and her nose. The straw was rotten and decaying, so that the wolf almost fell through; all at once a smell of warm steam, of manure, and of sheep's milk floated straight to her nostrils. Down below, a lamb, feeling the cold, bleated softly. Leaping through the hole, the wolf fell with her four paws and chest on something soft and warm, probably a sheep, and at the same moment, something in the stall suddenly began whining, barking, and going off into a shrill little yap; the sheep huddled against the wall, and the wolf, frightened, snatched the first thing her teeth fastened on, and dashed away. . . .

She ran at her utmost speed, while Arapka, who by now had scented the wolf, howled furiously, the frightened hens cackled, and Ignat, coming out into the porch, shouted: "Full speed! Blow the whistle!"

And he whistled like a steam-engine, and then shouted: "Ho-ho-ho-ho!" and all this noise was repeated by the forest echo. When, little by little, it all died away, the wolf somewhat recovered herself, and began to notice that the prey she held in her teeth and dragged along the snow was heavier and, as it were, harder than lambs usually were at that season; and it smelt somehow different, and uttered strange sounds. . . . The wolf stopped and laid her burden on the snow, to rest and begin eating it, then all at once she leapt back in disgust. It was not a lamb, but a black puppy, with a big head and long legs, of a large breed, with a white patch on his brow, like Arapka's. Judging from his manners he was a simple, ignorant, yard-dog. He licked his crushed and wounded back, and, as though nothing was the matter, wagged his tail and barked at the wolf. She growled like a dog, and ran away from him. He ran after her. She looked round and snapped her teeth. He stopped in perplexity, and, probably deciding that she was playing with him, craned his head in the direction he had come from, and went off into a shrill, gleeful bark, as though inviting his mother Arapka to play with him and the wolf.

It was already getting light, and when the wolf reached her home in the thick aspen wood, each aspen tree could be seen distinctly, and the woodcocks were already awake, and the beautiful male birds often flew up, disturbed by the incautious gambols and barking of the puppy.

"Why does he run after me?" thought the wolf with annoyance. "I suppose he wants me to eat him."

She lived with her cubs in a shallow hole; three years before, a tall old pine tree had been torn up by the roots in a violent storm, and the hole had been formed by it. Now there were dead leaves and moss at the bottom, and around it lay bones and bullocks' horns, with which the little ones played. They were by now awake, and all three of them, very much alike, were standing in a row at the edge of their hole, looking at their returning mother, and wagging their tails. Seeing them, the puppy stopped a little way off, and stared at them for a very long time; seeing that they, too, were looking very attentively at him, he began barking angrily, as at strangers.

By now it was daylight and the sun had risen, the snow sparkled all around, but still the puppy stood a little way off and barked. The cubs sucked their mother, pressing her thin belly with their paws, while she gnawed a horse's bone, dry and white; she was tormented by hunger, her head ached from the dog's barking, and she felt inclined to fall on the uninvited guest and tear him to pieces.

At last the puppy was hoarse and exhausted; seeing they were not afraid of him, and not even attending to him, he began somewhat timidly approaching the cubs, alternately squatting down and bounding a few steps forward. Now, by daylight, it was easy to have a good look at him. . . . His white forehead was big, and on it was a hump such as is only seen on very stupid dogs; he had little, blue, dingy-looking eyes, and the expression of his whole face was extremely stupid. When he reached the cubs he stretched out his broad paws, laid his head upon them, and began:

"Mnya, myna . . . nga--nga--nga . . . !"

The cubs did not understand what he meant, but they wagged their tails. Then the puppy gave one of the cubs a smack on its big head with his paw. The cub, too, gave him a smack on the head. The puppy stood sideways to him, and looked at him askance, wagging his tail, then dashed off, and ran round several times on the frozen snow. The cubs ran after him, he fell on his back and kicked up his legs, and all three of them fell upon him, squealing with delight, and began biting him, not to hurt but in play. The crows sat on the high pine tree, and looked down on their struggle, and were much troubled by it. They grew noisy and merry. The sun was hot, as though it were spring; and the woodcocks, continually flitting through the pine tree that had been blown down by the storm, looked as though made of emerald in the brilliant sunshine.

As a rule, wolf-mothers train their children to hunt by giving them prey to play with; and now watching the cubs chasing the puppy over the frozen snow and struggling with him, the mother thought:

"Let them learn."

When they had played long enough, the cubs went into the hole and lay down to sleep. The puppy howled a little from hunger, then he, too, stretched out in the sunshine. And when they woke up they began playing again.

All day long, and in the evening, the wolf-mother was thinking how the lamb had bleated in the cattle-shed the night before, and how it had smelt of sheep's milk, and she kept snapping her teeth from hunger, and never left off greedily gnawing the old bone, pretending to herself that it was the lamb. The cubs sucked their mother, and the puppy, who was hungry, ran round them and sniffed at the snow.

"I'll eat him . . . " the mother-wolf decided.

She went up to him, and he licked her nose and yapped at her, thinking that she wanted to play with him. In the past she had eaten dogs, but the dog smelt very doggy, and in the delicate state of her health she could not endure the smell; she felt disgusted and walked away. . . .

Towards night it grew cold. The puppy felt depressed and went home.

When the wolf-cubs were fast asleep, their mother went out hunting again. As on the previous night she was alarmed at every sound, and she was frightened by the stumps, the logs, the dark juniper bushes, which stood out singly, and in the distance were like human beings. She ran on the ice-covered snow, keeping away from the road. . . . All at once she caught a glimpse of something dark, far away on the road. She strained her eyes and ears: yes, something really was walking on in front, she could even hear the regular thud of footsteps. Surely not a badger? Cautiously holding her breath, and keeping always to one side, she overtook the dark patch, looked round, and recognised it. It was the puppy with the white brow, going with a slow, lingering step homewards.

"If only he doesn't hinder me again," thought the wolf, and ran quickly on ahead.

But the homestead was by now near. Again she clambered on to the cattle-shed by the snowdrift. The gap she had made yesterday had been already mended with straw, and two new rafters stretched across the roof. The wolf began rapidly working with her legs and nose, looking round to see whether the puppy were coming, but the smell of the warm steam and manure had hardly reached her nose before she heard a gleeful burst of barking behind her. It was the puppy. He leapt up to the wolf on the roof, then into the hole, and, feeling himself at home in the warmth, recognising his sheep, he barked louder than ever. . . . Arapka woke up in the barn, and, scenting a wolf, howled, the hens began cackling, and by the time Ignat appeared in the porch with his single-barrelled gun the frightened wolf was already far away.

"Fuite!" whistled Ignat. "Fuite! Full steam ahead!"

He pulled the trigger -- the gun missed fire; he pulled the trigger again -- again it missed fire; he tried a third time -- and a great blaze of flame flew out of the barrel and there was a deafening boom, boom. It kicked him violently on the shoulder, and, taking his gun in one hand and his axe in the other, he went to see what the noise was about.

A little later he went back to the hut.

"What was it?" a pilgrim, who was staying the night at the hut and had been awakened by the noise, asked in a husky voice.

"It's all right," answered Ignat. "Nothing of consequence. Our Whitebrow has taken to sleeping with the sheep in the warm. Only he hasn't the sense to go in at the door, but always tries to wriggle in by the roof. The other night he tore a hole in the roof and went off on the spree, the rascal, and now he has come back and scratched away the roof again."

"Stupid dog."

"Yes, there is a spring snapped in his brain. I do detest fools," sighed Ignat, clambering on to the stove. "Come, man of God, it's early yet to get up. Let us sleep full steam! . . ."

In the morning he called Whitebrow, smacked him hard about the ears, and then showing him a stick, kept repeating to him:

"Go in at the door! Go in at the door! Go in at the door!"


NOTES

title: literally, "Patch"

keeper Ignat: watchmen were used to guard the forest from those who would steal wood during the winter

Fuite: onomatopoeic sound of a whistle

pilgrim: religious pilgrims who went from shrine to shrine were common in 19th century Russia

stove: Russian peasants usually slept on their stoves during the winter; even after the fire was out the stove would provide warmth for many hours



* * *


"Anna On The Neck"

by Anton Chekhov

I

AFTER the wedding they had not even light refreshments; the happy pair simply drank a glass of champagne, changed into their travelling things, and drove to the station. Instead of a gay wedding ball and supper, instead of music and dancing, they went on a journey to pray at a shrine a hundred and fifty miles away. Many people commended this, saying that Modest Alexeitch was a man high up in the service and no longer young, and that a noisy wedding might not have seemed quite suitable; and music is apt to sound dreary when a government official of fifty-two marries a girl who is only just eighteen. People said, too, that Modest Alexeitch, being a man of principle, had arranged this visit to the monastery expressly in order to make his young bride realize that even in marriage he put religion and morality above everything.

The happy pair were seen off at the station. The crowd of relations and colleagues in the service stood, with glasses in their hands, waiting for the train to start to shout "Hurrah!" and the bride's father, Pyotr Leontyitch, wearing a top-hat and the uniform of a teacher, already drunk and very pale, kept craning towards the window, glass in hand and saying in an imploring voice:

"Anyuta! Anya, Anya! one word!"

Anna bent out of the window to him, and he whispered something to her, enveloping her in a stale smell of alcohol, blew into her ear -- she could make out nothing -- and made the sign of the cross over her face, her bosom, and her hands; meanwhile he was breathing in gasps and tears were shining in his eyes. And the schoolboys, Anna's brothers, Petya and Andrusha, pulled at his coat from behind, whispering in confusion:

"Father, hush! . . . Father, that's enough. . . ."

When the train started, Anna saw her father run a little way after the train, staggering and spilling his wine, and what a kind, guilty, pitiful face he had:

"Hurra--ah!" he shouted.

The happy pair were left alone. Modest Alexeitch looked about the compartment, arranged their things on the shelves, and sat down, smiling, opposite his young wife. He was an official of medium height, rather stout and puffy, who looked exceedingly well nourished, with long whiskers and no moustache. His clean-shaven, round, sharply defined chin looked like the heel of a foot. The most characteristic point in his face was the absence of moustache, the bare, freshly shaven place, which gradually passed into the fat cheeks, quivering like jelly. His deportment was dignified, his movements were deliberate, his manner was soft.

"I cannot help remembering now one circumstance," he said, smiling. "When, five years ago, Kosorotov received the order of St. Anna of the second grade, and went to thank His Excellency, His Excellency expressed himself as follows: 'So now you have three Annas: one in your buttonhole and two on your neck.' And it must be explained that at that time Kosorotov's wife, a quarrelsome and frivolous person, had just returned to him, and that her name was Anna. I trust that when I receive the Anna of the second grade His Excellency will not have occasion to say the same thing to me."

He smiled with his little eyes. And she, too, smiled, troubled at the thought that at any moment this man might kiss her with his thick damp lips, and that she had no right to prevent his doing so. The soft movements of his fat person frightened her; she felt both fear and disgust. He got up, without haste took off the order from his neck, took off his coat and waistcoat, and put on his dressing-gown.

"That's better," he said, sitting down beside Anna.

Anna remembered what agony the wedding had been, when it had seemed to her that the priest, and the guests, and every one in church had been looking at her sorrowfully and asking why, why was she, such a sweet, nice girl, marrying such an elderly, uninteresting gentleman. Only that morning she was delighted that everything had been satisfactorily arranged, but at the time of the wedding, and now in the railway carriage, she felt cheated, guilty, and ridiculous. Here she had married a rich man and yet she had no money, her wedding-dress had been bought on credit, and when her father and brothers had been saying good-bye, she could see from their faces that they had not a farthing. Would they have any supper that day? And tomorrow? And for some reason it seemed to her that her father and the boys were sitting tonight hungry without her, and feeling the same misery as they had the day after their mother's funeral.

"Oh, how unhappy I am!" she thought. "Why am I so unhappy?"

With the awkwardness of a man with settled habits, unaccustomed to deal with women, Modest Alexeitch touched her on the waist and patted her on the shoulder, while she went on thinking about money, about her mother and her mother's death. When her mother died, her father, Pyotr Leontyitch, a teacher of drawing and writing in the high school, had taken to drink, impoverishment had followed, the boys had not had boots or goloshes, their father had been hauled up before the magistrate, the warrant officer had come and made an inventory of the furniture. . . . What a disgrace! Anna had had to look after her drunken father, darn her brothers' stockings, go to market, and when she was complimented on her youth, her beauty, and her elegant manners, it seemed to her that every one was looking at her cheap hat and the holes in her boots that were inked over. And at night there had been tears and a haunting dread that her father would soon, very soon, be dismissed from the school for his weakness, and that he would not survive it, but would die, too, like their mother. But ladies of their acquaintance had taken the matter in hand and looked about for a good match for Anna. This Modest Alexevitch, who was neither young nor good-looking but had money, was soon found. He had a hundred thousand in the bank and the family estate, which he had let on lease. He was a man of principle and stood well with His Excellency; it would be nothing to him, so they told Anna, to get a note from His Excellency to the directors of the high school, or even to the Education Commissioner, to prevent Pyotr Leontyitch from being dismissed.

While she was recalling these details, she suddenly heard strains of music which floated in at the window, together with the sound of voices. The train was stopping at a station. In the crowd beyond the platform an accordion and a cheap squeaky fiddle were being briskly played, and the sound of a military band came from beyond the villas and the tall birches and poplars that lay bathed in the moonlight; there must have been a dance in the place. Summer visitors and townspeople, who used to come out here by train in fine weather for a breath of fresh air, were parading up and down on the platform. Among them was the wealthy owner of all the summer villas -- a tall, stout, dark man called Artynov. He had prominent eyes and looked like an Armenian. He wore a strange costume; his shirt was unbuttoned, showing his chest; he wore high boots with spurs, and a black cloak hung from his shoulders and dragged on the ground like a train. Two boar-hounds followed him with their sharp noses to the ground.

Tears were still shining in Anna's eyes, but she was not thinking now of her mother, nor of money, nor of her marriage; but shaking hands with schoolboys and officers she knew, she laughed gaily and said quickly:

"How do you do? How are you?"

She went out on to the platform between the carriages into the moonlight, and stood so that they could all see her in her new splendid dress and hat.

"Why are we stopping here?" she asked.

"This is a junction. They are waiting for the mail train to pass."

Seeing that Artynov was looking at her, she screwed up her eyes coquettishly and began talking aloud in French; and because her voice sounded so pleasant, and because she heard music and the moon was reflected in the pond, and because Artynov, the notorious Don Juan and spoiled child of fortune, was looking at her eagerly and with curiosity, and because every one was in good spirits -- she suddenly felt joyful, and when the train started and the officers of her acquaintance saluted her, she was humming the polka the strains of which reached her from the military band playing beyond the trees; and she returned to her compartment feeling as though it had been proved to her at the station that she would certainly be happy in spite of everything.

The happy pair spent two days at the monastery, then went back to town. They lived in a rent-free flat. When Modest Alexevitch had gone to the office, Anna played the piano, or shed tears of depression, or lay down on a couch and read novels or looked through fashion papers. At dinner Modest Alexevitch ate a great deal and talked about politics, about appointments, transfers, and promotions in the service, about the necessity of hard work, and said that, family life not being a pleasure but a duty, if you took care of the kopecks the roubles would take care of themselves, and that he put religion and morality before everything else in the world. And holding his knife in his fist as though it were a sword, he would say:

"Every one ought to have his duties!"

And Anna listened to him, was frightened, and could not eat, and she usually got up from the table hungry. After dinner her husband lay down for a nap and snored loudly, while Anna went to see her own people. Her father and the boys looked at her in a peculiar way, as though just before she came in they had been blaming her for having married for money a tedious, wearisome man she did not love; her rustling skirts, her bracelets, and her general air of a married lady, offended them and made them uncomfortable. In her presence they felt a little embarrassed and did not know what to talk to her about; but yet they still loved her as before, and were not used to having dinner without her. She sat down with them to cabbage soup, porridge, and fried potatoes, smelling of mutton dripping. Pyotr Leontyitch filled his glass from the decanter with a trembling hand and drank it off hurriedly, greedily, with repulsion, then poured out a second glass and then a third. Petya and Andrusha, thin, pale boys with big eyes, would take the decanter and say desperately:

"You mustn't, father. . . . Enough, father. . . ."

And Anna, too, was troubled and entreated him to drink no more; and he would suddenly fly into a rage and beat the table with his fists:

"I won't allow any one to dictate to me!" he would shout. "Wretched boys! wretched girl! I'll turn you all out!"

But there was a note of weakness, of good-nature in his voice, and no one was afraid of him. After dinner he usually dressed in his best. Pale, with a cut on his chin from shaving, craning his thin neck, he would stand for half an hour before the glass, prinking, combing his hair, twisting his black moustache, sprinkling himself with scent, tying his cravat in a bow; then he would put on his gloves and his top-hat, and go off to give his private lessons. Or if it was a holiday he would stay at home and paint, or play the harmonium, which wheezed and growled; he would try to wrest from it pure harmonious sounds and would sing to it; or would storm at the boys:

"Wretches! Good-for-nothing boys! You have spoiled the instrument!"

In the evening Anna's husband played cards with his colleagues, who lived under the same roof in the government quarters. The wives of these gentlemen would come in -- ugly, tastelessly dressed women, as coarse as cooks -- and gossip would begin in the flat as tasteless and unattractive as the ladies themselves. Sometimes Modest Alexevitch would take Anna to the theatre. In the intervals he would never let her stir a step from his side, but walked about arm in arm with her through the corridors and the foyer. When he bowed to some one, he immediately whispered to Anna: "A civil councillor . . . visits at His Excellency's"; or, "A man of means . . . has a house of his own." When they passed the buffet Anna had a great longing for something sweet; she was fond of chocolate and apple cakes, but she had no money, and she did not like to ask her husband. He would take a pear, pinch it with his fingers, and ask uncertainly:

"How much?"

"Twenty-five kopecks!"

"I say!" he would reply, and put it down; but as it was awkward to leave the buffet without buying anything, he would order some seltzer-water and drink the whole bottle himself, and tears would come into his eyes. And Anna hated him at such times.

And suddenly flushing crimson, he would say to her rapidly:

"Bow to that old lady!"

"But I don't know her."

"No matter. That's the wife of the director of the local treasury! Bow, I tell you," he would grumble insistently. "Your head won't drop off."

Anna bowed and her head certainly did not drop off, but it was agonizing. She did everything her husband wanted her to, and was furious with herself for having let him deceive her like the veriest idiot. She had only married him for his money, and yet she had less money now than before her marriage. In old days her father would sometimes give her twenty kopecks, but now she had not a farthing.

To take money by stealth or ask for it, she could not; she was afraid of her husband, she trembled before him. She felt as though she had been afraid of him for years. In her childhood the director of the high school had always seemed the most impressive and terrifying force in the world, sweeping down like a thunderstorm or a steam-engine ready to crush her; another similar force of which the whole family talked, and of which they were for some reason afraid, was His Excellency; then there were a dozen others, less formidable, and among them the teachers at the high school, with shaven upper lips, stern, implacable; and now finally, there was Modest Alexeitch, a man of principle, who even resembled the director in the face. And in Anna's imagination all these forces blended together into one, and, in the form of a terrible, huge white bear, menaced the weak and erring such as her father. And she was afraid to say anything in opposition to her husband, and gave a forced smile, and tried to make a show of pleasure when she was coarsely caressed and defiled by embraces that excited her terror. Only once Pyotr Leontyitch had the temerity to ask for a loan of fifty roubles in order to pay some very irksome debt, but what an agony it had been!

"Very good; I'll give it to you," said Modest Alexeitch after a moment's thought; "but I warn you I won't help you again till you give up drinking. Such a failing is disgraceful in a man in the government service! I must remind you of the well-known fact that many capable people have been ruined by that passion, though they might possibly, with temperance, have risen in time to a very high

And long-winded phrases followed: "inasmuch as . . .," "following upon which proposition . . . ," in view of the aforesaid contention . . ."; and Pyotr Leontyitch was in agonies of humiliation and felt an intense craving for alcohol.

And when the boys came to visit Anna, generally in broken boots and threadbare trousers, they, too, had to listen to sermons.

"Every man ought to have his duties!" Modest Alexeitch would say to them.

And he did not give them money. But he did give Anna bracelets, rings, and brooches, saying that these things would come in useful for a rainy day. And he often unlocked her drawer and made an inspection to see whether they were all safe.

II

Meanwhile winter came on. Long before Christmas there was an announcement in the local papers that the usual winter ball would take place on the twenty-ninth of December in the Hall of Nobility. Every evening after cards Modest Alexeitch was excitedly whispering with his colleagues' wives and glancing at Anna, and then paced up and down the room for a long while, thinking. At last, late one evening, he stood still, facing Anna, and said:

"You ought to get yourself a ball dress. Do you understand? Only please consult Marya Grigoryevna and Natalya Kuzminishna."

And he gave her a hundred roubles. She took the money, but she did not consult any one when she ordered the ball dress; she spoke to no one but her father, and tried to imagine how her mother would have dressed for a ball. Her mother had always dressed in the latest fashion and had always taken trouble over Anna, dressing her elegantly like a doll, and had taught her to speak French and dance the mazurka superbly (she had been a governess for five years before her marriage). Like her mother, Anna could make a new dress out of an old one, clean gloves with benzine, hire jewels; and, like her mother, she knew how to screw up her eyes, lisp, assume graceful attitudes, fly into raptures when necessary, and throw a mournful and enigmatic look into her eyes. And from her father she had inherited the dark colour of her hair and eyes, her highly-strung nerves, and the habit of always making herself look her best.

When, half an hour before setting off for the ball, Modest Alexeitch went into her room without his coat on, to put his order round his neck before her pier-glass, dazzled by her beauty and the splendour of her fresh, ethereal dress, he combed his whiskers complacently and said:

"So that's what my wife can look like . . . so that's what you can look like! Anyuta!" he went on, dropping into a tone of solemnity, "I have made your fortune, and now I beg you to do something for mine. I beg you to get introduced to the wife of His Excellency! For God's sake, do! Through her I may get the post of senior reporting clerk!"

They went to the ball. They reached the Hall of Nobility, the entrance with the hall porter. They came to the vestibule with the hat-stands, the fur coats; footmen scurrying about, and ladies with low necks putting up their fans to screen themselves from the draughts. There was a smell of gas and of soldiers. When Anna, walking upstairs on her husband's arm, heard the music and saw herself full length in the looking-glass in the full glow of the lights, there was a rush of joy in her heart, and she felt the same presentiment of happiness as in the moonlight at the station. She walked in proudly, confidently, for the first time feeling herself not a girl but a lady, and unconsciously imitating her mother in her walk and in her manner. And for the first time in her life she felt rich and free. Even her husband's presence did not oppress her, for as she crossed the threshold of the hall she had guessed instinctively that the proximity of an old husband did not detract from her in the least, but, on the contrary, gave her that shade of piquant mystery that is so attractive to men. The orchestra was already playing and the dances had begun. After their flat Anna was overwhelmed by the lights, the bright colours, the music, the noise, and looking round the room, thought, "Oh, how lovely!" She at once distinguished in the crowd all her acquaintances, every one she had met before at parties or on picnics -- all the officers, the teachers, the lawyers, the officials, the landowners, His Excellency, Artynov, and the ladies of the highest standing, dressed up and very décollettées, handsome and ugly, who had already taken up their positions in the stalls and pavilions of the charity bazaar, to begin selling things for the benefit of the poor. A huge officer in epaulettes -- she had been introduced to him in Staro-Kievsky Street when she was a schoolgirl, but now she could not remember his name -- seemed to spring from out of the ground, begging her for a waltz, and she flew away from her husband, feeling as though she were floating away in a sailing-boat in a violent storm, while her husband was left far away on the shore. She danced passionately, with fervour, a waltz, then a polka and a quadrille, being snatched by one partner as soon as she was left by another, dizzy with music and the noise, mixing Russian with French, lisping, laughing, and with no thought of her husband or anything else. She excited great admiration among the men -- that was evident, and indeed it could not have been otherwise; she was breathless with excitement, felt thirsty, and convulsively clutched her fan. Pyotr Leontyitch, her father, in a crumpled dress-coat that smelt of benzine, came up to her, offering her a plate of pink ice.

"You are enchanting this evening," he said, looking at her rapturously, "and I have never so much regretted that you were in such a hurry to get married. . . . What was it for? I know you did it for our sake, but . . ." With a shaking hand he drew out a roll of notes and said: "I got the money for my lessons today, and can pay your husband what I owe him."

She put the plate back into his hand, and was pounced upon by some one and borne off to a distance. She caught a glimpse over her partner's shoulder of her father gliding over the floor, putting his arm round a lady and whirling down the ball-room with her.

"How sweet he is when he is sober!" she thought.

She danced the mazurka with the same huge officer; he moved gravely, as heavily as a dead carcase in a uniform, twitched his shoulders and his chest, stamped his feet very languidly -- he felt fearfully disinclined to dance. She fluttered round him, provoking him by her beauty, her bare neck; her eyes glowed defiantly, her movements were passionate, while he became more and more indifferent, and held out his hands to her as graciously as a king.

"Bravo, bravo!" said people watching them.

But little by little the huge officer, too, broke out; he grew lively, excited, and, overcome by her fascination, was carried away and danced lightly, youthfully, while she merely moved her shoulders and looked slyly at him as though she were now the queen and he were her slave; and at that moment it seemed to her that the whole room was looking at them, and that everybody was thrilled and envied them. The huge officer had hardly had time to thank her for the dance, when the crowd suddenly parted and the men drew themselves up in a strange way, with their hands at their sides.

His Excellency, with two stars on his dress-coat, was walking up to her. Yes, His Excellency was walking straight towards her, for he was staring directly at her with a sugary smile, while he licked his lips as he always did when he saw a pretty woman.

"Delighted, delighted . . ." he began. "I shall order your husband to be clapped in a lock-up for keeping such a treasure hidden from us till now. I've come to you with a message from my wife," he went on, offering her his arm. "You must help us. . . . M-m-yes. . . . We ought to give you the prize for beauty as they do in America. . . . M-m-yes. . . . The Americans. . . . My wife is expecting you impatiently."

He led her to a stall and presented her to a middle-aged lady, the lower part of whose face was disproportionately large, so that she looked as though she were holding a big stone in her mouth.

"You must help us," she said through her nose in a sing-song voice. "All the pretty women are working for our charity bazaar, and you are the only one enjoying yourself. Why won't you help us?"

She went away, and Anna took her place by the cups and the silver samovar. She was soon doing a lively trade. Anna asked no less than a rouble for a cup of tea, and made the huge officer drink three cups. Artynov, the rich man with prominent eyes, who suffered from asthma, came up, too; he was not dressed in the strange costume in which Anna had seen him in the summer at the station, but wore a dress-coat like every one else. Keeping his eyes fixed on Anna, he drank a glass of champagne and paid a hundred roubles for it, then drank some tea and gave another hundred -- all this without saying a word, as he was short of breath through asthma. . . . Anna invited purchasers and got money out of them, firmly convinced by now that her smiles and glances could not fail to afford these people great pleasure. She realized now that she was created exclusively for this noisy, brilliant, laughing life, with its music, its dancers, its adorers, and her old terror of a force that was sweeping down upon her and menacing to crush her seemed to her ridiculous: she was afraid of no one now, and only regretted that her mother could not be there to rejoice at her success.

Pyotr Leontyitch, pale by now but still steady on his legs, came up to the stall and asked for a glass of brandy. Anna turned crimson, expecting him to say something inappropriate (she was already ashamed of having such a poor and ordinary father); but he emptied his glass, took ten roubles out of his roll of notes, flung it down, and walked away with dignity without uttering a word. A little later she saw him dancing in the grand chain, and by now he was staggering and kept shouting something, to the great confusion of his partner; and Anna remembered how at the ball three years before he had staggered and shouted in the same way, and it had ended in the police-sergeant's taking him home to bed, and next day the director had threatened to dismiss him from his post. How inappropriate that memory was!

When the samovars were put out in the stalls and the exhausted ladies handed over their takings to the middle-aged lady with the stone in her mouth, Artynov took Anna on his arm to the hall where supper was served to all who had assisted at the bazaar. There were some twenty people at supper, not more, but it was very noisy. His Excellency proposed a toast:

"In this magnificent dining-room it will be appropriate to drink to the success of the cheap dining-rooms, which are the object of today's bazaar."

The brigadier-general proposed the toast: "To the power by which even the artillery is vanquished," and all the company clinked glasses with the ladies. It was very, very gay.

When Anna was escorted home it was daylight and the cooks were going to market. Joyful, intoxicated, full of new sensations, exhausted, she undressed, dropped into bed, and at once fell asleep. . . .

It was past one in the afternoon when the servant waked her and announced that M. Artynov had called. She dressed quickly and went down into the drawing-room. Soon after Artynov, His Excellency called to thank her for her assistance in the bazaar. With a sugary smile, chewing his lips, he kissed her hand, and asking her permission to come again, took his leave, while she remained standing in the middle of the drawing-room, amazed, enchanted, unable to believe that this change in her life, this marvellous change, had taken place so quickly; and at that moment Modest Alexeitch walked in . . . and he, too, stood before her now with the same ingratiating, sugary, cringingly respectful expression which she was accustomed to see on his face in the presence of the great and powerful; and with rapture, with indignation, with contempt, convinced that no harm would come to her from it, she said, articulating distinctly each word:

"Be off, you blockhead!"

From this time forward Anna never had one day free, as she was always taking part in picnics, expeditions, performances. She returned home every day after midnight, and went to bed on the floor in the drawing-room, and afterwards used to tell every one, touchingly, how she slept under flowers. She needed a very great deal of money, but she was no longer afraid of Modest Alexeitch, and spent his money as though it were her own; and she did not ask, did not demand it, simply sent him in the bills. "Give bearer two hundred roubles," or "Pay one hundred roubles at once."

At Easter Modest Alexeitch received the Anna of the second grade. When he went to offer his thanks, His Excellency put aside the paper he was reading and settled himself more comfortably in his chair.

"So now you have three Annas," he said, scrutinizing his white hands and pink nails -- "one on your buttonhole and two on your neck."

Modest Alexeitch put two fingers to his lips as a precaution against laughing too loud and said:

"Now I have only to look forward to the arrival of a little Vladimir. I make bold to beg your Excellency to stand godfather."

He was alluding to Vladimir of the fourth grade, and was already imagining how he would tell everywhere the story of this pun, so happy in its readiness and audacity, and he wanted to say something equally happy, but His Excellency was buried again in his newspaper, and merely gave him a nod.

And Anna went on driving about with three horses, going out hunting with Artynov, playing in one-act dramas, going out to supper, and was more and more rarely with her own family; they dined now alone. Pyotr Leontyitch was drinking more heavily than ever; there was no money, and the harmonium had been sold long ago for debt. The boys did not let him go out alone in the street now, but looked after him for fear he might fall down; and whenever they met Anna driving in Staro-Kievsky Street with a pair of horses and Artynov on the box instead of a coachman, Pyotr Leontyitch took off his top-hat, and was about to shout to her, but Petya and Andrusha took him by the arm, and said imploringly:

"You mustn't, father. Hush, father!"


NOTES

journey: it cost much less to stay at the monestary guest-houses than at a hotel; this is the first indication of Modest Alexeitch's stinginess

uniform of a teacher: both teachers and students in Chekhov's Russia wore uniforms

the order of St. Anna: Russian decorations came in different grades; lower grades would be placed in a buttonhole, while higher grades were pinned on the chest or hung around the neck

screwed up her eyes: action that Russians considered flirtatious

intervals: intermissions

Hall of Nobility: a club and meeting place for the gentry in a Russian provincial town

décollettées: cut low at the neckline, fashionable

with three horses: a pretentious style of driving about



* * *


The Murder

by Anton Chekhov

I

The evening service was being celebrated at Progonnaya Station. Before the great ikon, painted in glaring colours on a background of gold, stood the crowd of railway servants with their wives and children, and also of the timbermen and sawyers who worked close to the railway line. All stood in silence, fascinated by the glare of the lights and the howling of the snow-storm which was aimlessly disporting itself outside, regardless of the fact that it was the Eve of the Annunciation. The old priest from Vedenyapino conducted the service; the sacristan and Matvey Terehov were singing.

Matvey's face was beaming with delight; he sang stretching out his neck as though he wanted to soar upwards. He sang tenor and chanted the "Praises" too in a tenor voice with honied sweetness and persuasiveness. When he sang "Archangel Voices" he waved his arms like a conductor, and trying to second the sacristan's hollow bass with his tenor, achieved something extremely complex, and from his face it could be seen that he was experiencing great pleasure.

At last the service was over, and they all quietly dispersed, and it was dark and empty again, and there followed that hush which is only known in stations that stand solitary in the open country or in the forest when the wind howls and nothing else is heard and when all the emptiness around, all the dreariness of life slowly ebbing away is felt.

Matvey lived not far from the station at his cousin's tavern. But he did not want to go home. He sat down at the refreshment bar and began talking to the waiter in a low voice.

"We had our own choir in the tile factory. And I must tell you that though we were only workmen, our singing was first-rate, splendid. We were often invited to the town, and when the Deputy Bishop, Father Ivan, took the service at Trinity Church, the bishop's singers sang in the right choir and we in the left. Only they complained in the town that we kept the singing on too long: 'the factory choir drag it out,' they used to say. It is true we began St. Andrey's prayers and the Praises between six and seven, and it was past eleven when we finished, so that it was sometimes after midnight when we got home to the factory. It was good," sighed Matvey. "Very good it was, indeed, Sergey Nikanoritch! But here in my father's house it is anything but joyful. The nearest church is four miles away; with my weak health I can't get so far; there are no singers there. And there is no peace or quiet in our family; day in day out, there is an uproar, scolding, uncleanliness; we all eat out of one bowl like peasants; and there are beetles in the cabbage soup. . . . God has not given me health, else I would have gone away long ago, Sergey Nikanoritch."

Matvey Terehov was a middle-aged man about forty-five, but he had a look of ill-health; his face was wrinkled and his lank, scanty beard was quite grey, and that made him seem many years older. He spoke in a weak voice, circumspectly, and held his chest when he coughed, while his eyes assumed the uneasy and anxious look one sees in very apprehensive people. He never said definitely what was wrong with him, but he was fond of describing at length how once at the factory he had lifted a heavy box and had ruptured himself, and how this had led to "the gripes," and had forced him to give up his work in the tile factory and come back to his native place; but he could not explain what he meant by "the gripes."

"I must own I am not fond of my cousin," he went on, pouring himself out some tea. "He is my elder; it is a sin to censure him, and I fear the Lord, but I cannot bear it in patience. He is a haughty, surly, abusive man; he is the torment of his relations and workmen, and constantly out of humour. Last Sunday I asked him in an amiable way, 'Brother, let us go to Pahomovo for the Mass!' but he said 'I am not going; the priest there is a gambler;' and he would not come here to-day because, he said, the priest from Vedenyapino smokes and drinks vodka. He doesn't like the clergy! He reads Mass himself and the Hours and the Vespers, while his sister acts as sacristan; he says, 'Let us pray unto the Lord'! and she, in a thin little voice like a turkey-hen, 'Lord, have mercy upon us! . . .' It's a sin, that's what it is. Every day I say to him, 'Think what you are doing, brother! Repent, brother!' and he takes no notice."

Sergey Nikanoritch, the waiter, poured out five glasses of tea and carried them on a tray to the waiting-room. He had scarcely gone in when there was a shout:

"Is that the way to serve it, pig's face? You don't know how to wait!"

It was the voice of the station-master. There was a timid mutter, then again a harsh and angry shout:

"Get along!"

The waiter came back greatly crestfallen.

"There was a time when I gave satisfaction to counts and princes," he said in a low voice; "but now I don't know how to serve tea. . . . He called me names before the priest and the ladies!"

The waiter, Sergey Nikanoritch, had once had money of his own, and had kept a buffet at a first-class station, which was a junction, in the principal town of a province. There he had worn a swallow-tail coat and a gold chain. But things had gone ill with him; he had squandered all his own money over expensive fittings and service; he had been robbed by his staff, and getting gradually into difficulties, had moved to another station less bustling. Here his wife had left him, taking with her all the silver, and he moved to a third station of a still lower class, where no hot dishes were served. Then to a fourth. Frequently changing his situation and sinking lower and lower, he had at last come to Progonnaya, and here he used to sell nothing but tea and cheap vodka, and for lunch hard-boiled eggs and dry sausages, which smelt of tar, and which he himself sarcastically said were only fit for the orchestra. He was bald all over the top of his head, and had prominent blue eyes and thick bushy whiskers, which he often combed out, looking into the little looking-glass. Memories of the past haunted him continually; he could never get used to sausage "only fit for the orchestra," to the rudeness of the station-master, and to the peasants who used to haggle over the prices, and in his opinion it was as unseemly to haggle over prices in a refreshment room as in a chemist's shop. He was ashamed of his poverty and degradation, and that shame was now the leading interest of his life.

"Spring is late this year," said Matvey, listening. "It's a good job; I don't like spring. In spring it is very muddy, Sergey Nikanoritch. In books they write: Spring, the birds sing, the sun is setting, but what is there pleasant in that? A bird is a bird, and nothing more. I am fond of good company, of listening to folks, of talking of religion or singing something agreeable in chorus; but as for nightingales and flowers -- bless them, I say!"

He began again about the tile factory, about the choir, but Sergey Nikanoritch could not get over his mortification, and kept shrugging his shoulders and muttering. Matvey said good-bye and went home.

There was no frost, and the snow was already melting on the roofs, though it was still falling in big flakes; they were whirling rapidly round and round in the air and chasing one another in white clouds along the railway line. And the oak forest on both sides of the line, in the dim light of the moon which was hidden somewhere high up in the clouds, resounded with a prolonged sullen murmur. When a violent storm shakes the trees, how terrible they are! Matvey walked along the causeway beside the line, covering his face and his hands, while the wind beat on his back. All at once a little nag, plastered all over with snow, came into sight; a sledge scraped along the bare stones of the causeway, and a peasant, white all over, too, with his head muffled up, cracked his whip. Matvey looked round after him, but at once, as though it had been a vision, there was neither sledge nor peasant to be seen, and he hastened his steps, suddenly scared, though he did not know why.

Here was the crossing and the dark little house where the signalman lived. The barrier was raised, and by it perfect mountains had drifted and clouds of snow were whirling round like witches on broomsticks. At that point the line was crossed by an old highroad, which was still called "the track." On the right, not far from the crossing, by the roadside stood Terehov's tavern, which had been a posting inn. Here there was always a light twinkling at night.

When Matvey reached home there was a strong smell of incense in all the rooms and even in the entry. His cousin Yakov Ivanitch was still reading the evening service. In the prayer-room where this was going on, in the corner opposite the door, there stood a shrine of old-fashioned ancestral ikons in gilt settings, and both walls to right and to left were decorated with ikons of ancient and modern fashion, in shrines and without them. On the table, which was draped to the floor, stood an ikon of the Annunciation, and close by a cyprus-wood cross and the censer; wax candles were burning. Beside the table was a reading desk. As he passed by the prayer-room, Matvey stopped and glanced in at the door. Yakov Ivanitch was reading at the desk at that moment, his sister Aglaia, a tall lean old woman in a dark-blue dress and white kerchief, was praying with him. Yakov Ivanitch's daughter Dashutka, an ugly freckled girl of eighteen, was there, too, barefoot as usual, and wearing the dress in which she had at nightfall taken water to the cattle.

"Glory to Thee Who hast shown us the light!" Yakov Ivanitch boomed out in a chant, bowing low.

Aglaia propped her chin on her hand and chanted in a thin, shrill, drawling voice. And upstairs, above the ceiling, there was the sound of vague voices which seemed menacing or ominous of evil. No one had lived on the storey above since a fire there a long time ago. The windows were boarded up, and empty bottles lay about on the floor between the beams. Now the wind was banging and droning, and it seemed as though someone were running and stumbling over the beams.

Half of the lower storey was used as a tavern, while Terehov's family lived in the other half, so that when drunken visitors were noisy in the tavern every word they said could be heard in the rooms. Matvey lived in a room next to the kitchen, with a big stove, in which, in old days, when this had been a posting inn, bread had been baked every day. Dashutka, who had no room of her own, lived in the same room behind the stove. A cricket chirped there always at night and mice ran in and out.

Matvey lighted a candle and began reading a book which he had borrowed from the station policeman. While he was sitting over it the service ended, and they all went to bed. Dashutka lay down, too. She began snoring at once, but soon woke up and said, yawning:

"You shouldn't burn a candle for nothing, Uncle Matvey."

"It's my candle," answered Matvey; "I bought it with my own money."

Dashutka turned over a little and fell asleep again. Matvey sat up a good time longer -- he was not sleepy -- and when he had finished the last page he took a pencil out of a box and wrote on the book:

"I, Matvey Terehov, have read this book, and think it the very best of all the books I have read, for which I express my gratitude to the non-commissioned officer of the Police Department of Railways, Kuzma Nikolaev Zhukov, as the possessor of this priceless book."

He considered it an obligation of politeness to make such inscriptions in other people's books.

II

On Annunciation Day, after the mail train had been sent off, Matvey was sitting in the refreshment bar, talking and drinking tea with lemon in it.

The waiter and Zhukov the policeman were listening to him.

"I was, I must tell you," Matvey was saying, "inclined to religion from my earliest childhood. I was only twelve years old when I used to read the epistle in church, and my parents were greatly delighted, and every summer I used to go on a pilgrimage with my dear mother. Sometimes other lads would be singing songs and catching crayfish, while I would be all the time with my mother. My elders commended me, and, indeed, I was pleased myself that I was of such good behaviour. And when my mother sent me with her blessing to the factory, I used between working hours to sing tenor there in our choir, and nothing gave me greater pleasure. I needn't say, I drank no vodka, I smoked no tobacco, and lived in chastity; but we all know such a mode of life is displeasing to the enemy of mankind, and he, the unclean spirit, once tried to ruin me and began to darken my mind, just as now with my cousin. First of all, I took a vow to fast every Monday and not to eat meat any day, and as time went on all sorts of fancies came over me. For the first week of Lent down to Saturday the holy fathers have ordained a diet of dry food, but it is no sin for the weak or those who work hard even to drink tea, yet not a crumb passed into my mouth till the Sunday, and afterwards all through Lent I did not allow myself a drop of oil, and on Wednesdays and Fridays I did not touch a morsel at all. It was the same in the lesser fasts. Sometimes in St. Peter's fast our factory lads would have fish soup, while I would sit a little apart from them and suck a dry crust. Different people have different powers, of course, but I can say of myself I did not find fast days hard, and, indeed, the greater the zeal the easier it seems. You are only hungry on the first days of the fast, and then you get used to it; it goes on getting easier, and by the end of a week you don't mind it at all, and there is a numb feeling in your legs as though you were not on earth, but in the clouds. And, besides that, I laid all sorts of penances on myself; I used to get up in the night and pray, bowing down to the ground, used to drag heavy stones from place to place, used to go out barefoot in the snow, and I even wore chains, too. Only, as time went on, you know, I was confessing one day to the priest and suddenly this reflection occurred to me: why, this priest, I thought, is married, he eats meat and smokes tobacco -- how can he confess me, and what power has he to absolve my sins if he is more sinful that I? I even scruple to eat Lenten oil, while he eats sturgeon, I dare say. I went to another priest, and he, as ill luck would have it, was a fat fleshy man, in a silk cassock; he rustled like a lady, and he smelt of tobacco too. I went to fast and confess in the monastery, and my heart was not at ease even there; I kept fancying the monks were not living according to their rules. And after that I could not find a service to my mind: in one place they read the service too fast, in another they sang the wrong prayer, in a third the sacristan stammered. Sometimes, the Lord forgive me a sinner, I would stand in church and my heart would throb with anger. How could one pray, feeling like that? And I fancied that the people in the church did not cross themselves properly, did not listen properly; wherever I looked it seemed to me that they were all drunkards, that they broke the fast, smoked, lived loose lives and played cards. I was the only one who lived according to the commandments. The wily spirit did not slumber; it got worse as it went on. I gave up singing in the choir and I did not go to church at all; since my notion was that I was a righteous man and that the church did not suit me owing to its imperfections -- that is, indeed, like a fallen angel, I was puffed up in my pride beyond all belief. After this I began attempting to make a church for myself. I hired from a deaf woman a tiny little room, a long way out of town near the cemetery, and made a prayer-room like my cousin's, only I had big church candlesticks, too, and a real censer. In this prayer-room of mine I kept the rules of holy Mount Athos -- that is, every day my matins began at midnight without fail, and on the eve of the chief of the twelve great holy days my midnight service lasted ten hours and sometimes even twelve. Monks are allowed by rule to sit during the singing of the Psalter and the reading of the Bible, but I wanted to be better than the monks, and so I used to stand all through. I used to read and sing slowly, with tears and sighing, lifting up my hands, and I used to go straight from prayer to work without sleeping; and, indeed, I was always praying at my work, too. Well, it got all over the town 'Matvey is a saint; Matvey heals the sick and senseless.' I never had healed anyone, of course, but we all know wherever any heresy or false doctrine springs up there's no keeping the female sex away. They are just like flies on the honey. Old maids and females of all sorts came trailing to me, bowing down to my feet, kissing my hands and crying out I was a saint and all the rest of it, and one even saw a halo round my head. It was too crowded in the prayer-room. I took a bigger room, and then we had a regular tower of Babel. The devil got hold of me completely and screened the light from my eyes with his unclean hoofs. We all behaved as though we were frantic. I read, while the old maids and other females sang, and then after standing on their legs for twenty-four hours or longer without eating or drinking, suddenly a trembling would come over them as though they were in a fever; after that, one would begin screaming and then another -- it was horrible! I, too, would shiver all over like a Jew in a frying-pan, I don't know myself why, and our legs began to prance about. It's a strange thing, indeed: you don't want to, but you prance about and waggle your arms; and after that, screaming and shrieking, we all danced and ran after one another -- ran till we dropped; and in that way, in wild frenzy, I fell into fornication."

The policeman laughed, but, noticing that no one else was laughing, became serious and said:

"That's Molokanism. I have heard they are all like that in the Caucasus."

"But I was not killed by a thunderbolt," Matvey went on, crossing himself before the ikon and moving his lips. "My dead mother must have been praying for me in the other world. When everyone in the town looked upon me as a saint, and even the ladies and gentlemen of good family used to come to me in secret for consolation, I happened to go into our landlord, Osip Varlamitch, to ask forgiveness -- it was the Day of Forgiveness -- and he fastened the door with the hook, and we were left alone face to face. And he began to reprove me, and I must tell you Osip Varlamitch was a man of brains, though without education, and everyone respected and feared him, for he was a man of stern, God-fearing life and worked hard. He had been the mayor of the town, and a warden of the church for twenty years maybe, and had done a great deal of good; he had covered all the New Moscow Road with gravel, had painted the church, and had decorated the columns to look like malachite. Well, he fastened the door, and -- 'I have been wanting to get at you for a long time, you rascal, . . . ' he said. 'You think you are a saint,' he said. 'No you are not a saint, but a backslider from God, a heretic and an evildoer! . . .' And he went on and on. . . . I can't tell you how he said it, so eloquently and cleverly, as though it were all written down, and so touchingly. He talked for two hours. His words penetrated my soul; my eyes were opened. I listened, listened and -- burst into sobs! 'Be an ordinary man,' he said, 'eat and drink, dress and pray like everyone else. All that is above the ordinary is of the devil. Your chains,' he said, 'are of the devil; your fasting is of the devil; your prayer-room is of the devil. It is all pride,' he said. Next day, on Monday in Holy Week, it pleased God I should fall ill. I ruptured myself and was taken to the hospital. I was terribly worried, and wept bitterly and trembled. I thought there was a straight road before me from the hospital to hell, and I almost died. I was in misery on a bed of sickness for six months, and when I was discharged the first thing I did I confessed, and took the sacrament in the regular way and became a man again. Osip Varlamitch saw me off home and exhorted me: 'Remember, Matvey, that anything above the ordinary is of the devil.' And now I eat and drink like everyone else and pray like everyone else. . . . If it happens now that the priest smells of tobacco or vodka I don't venture to blame him, because the priest, too, of course, is an ordinary man. But as soon as I am told that in the town or in the village a saint has set up who does not eat for weeks, and makes rules of his own, I know whose work it is. So that is how I carried on in the past, gentlemen. Now, like Osip Varlamitch, I am continually exhorting my cousins and reproaching them, but I am a voice crying in the wilderness. God has not vouchsafed me the gift."

Matvey's story evidently made no impression whatever. Sergey Nikanoritch said nothing, but began clearing the refreshments off the counter, while the policeman began talking of how rich Matvey's cousin was.

"He must have thirty thousand at least," he said.

Zhukov the policeman, a sturdy, well-fed, red-haired man with a full face (his cheeks quivered when he walked), usually sat lolling and crossing his legs when not in the presence of his superiors. As he talked he swayed to and fro and whistled carelessly, while his face had a self-satisfied replete air, as though he had just had dinner. He was making money, and he always talked of it with the air of a connoisseur. He undertook jobs as an agent, and when anyone wanted to sell an estate, a horse or a carriage, they applied to him.

"Yes, it will be thirty thousand, I dare say," Sergey Nikanoritch assented. "Your grandfather had an immense fortune," he said, addressing Matvey. "Immense it was; all left to your father and your uncle. Your father died as a young man and your uncle got hold of it all, and afterwards, of course, Yakov Ivanitch. While you were going pilgrimages with your mama and singing tenor in the factory, they didn't let the grass grow under their feet."

"Fifteen thousand comes to your share," said the policeman swaying from side to side. "The tavern belongs to you in common, so the capital is in common. Yes. If I were in your place I should have taken it into court long ago. I would have taken it into court for one thing, and while the case was going on I'd have knocked his face to a jelly."

Yakov Ivanitch was disliked because, when anyone believes differently from others, it upsets even people who are indifferent to religion. The policeman disliked him also because he, too, sold horses and carriages.

"You don't care about going to law with your cousin because you have plenty of money of your own," said the waiter to Matvey, looking at him with envy. "It is all very well for anyone who has means, but here I shall die in this position, I suppose. . . ."

Matvey began declaring that he hadn't any money at all, but Sergey Nikanoritch was not listening. Memories of the past and of the insults which he endured every day came showering upon him. His bald head began to perspire; he flushed and blinked.

"A cursed life!" he said with vexation, and he banged the sausage on the floor.

III

The story ran that the tavern had been built in the time of Alexander I, by a widow who had settled here with her son; her name was Avdotya Terehov. The dark roofed-in courtyard and the gates always kept locked excited, especially on moonlight nights, a feeling of depression and unaccountable uneasiness in people who drove by with posting-horses, as though sorcerers or robbers were living in it; and the driver always looked back after he passed, and whipped up his horses. Travellers did not care to put up here, as the people of the house were always unfriendly and charged heavily. The yard was muddy even in summer; huge fat pigs used to lie there in the mud, and the horses in which the Terehovs dealt wandered about untethered, and often it happened that they ran out of the yard and dashed along the road like mad creatures, terrifying the pilgrim women. At that time there was a great deal of traffic on the road; long trains of loaded waggons trailed by, and all sorts of adventures happened, such as, for instance, that thirty years ago some waggoners got up a quarrel with a passing merchant and killed him, and a slanting cross is standing to this day half a mile from the tavern; posting-chaises with bells and the heavy dormeuses of country gentlemen drove by; and herds of homed cattle passed bellowing and stirring up clouds of dust.

When the railway came there was at first at this place only a platform, which was called simply a halt; ten years afterwards the present station, Progonnaya, was built. The traffic on the old posting-road almost ceased, and only local landowners and peasants drove along it now, but the working people walked there in crowds in spring and autumn. The posting-inn was transformed into a restaurant; the upper storey was destroyed by fire, the roof had grown yellow with rust, the roof over the yard had fallen by degrees, but huge fat pigs, pink and revolting, still wallowed in the mud in the yard. As before, the horses sometimes ran away and, lashing their tails dashed madly along the road. In the tavern they sold tea, hay oats and flour, as well as vodka and beer, to be drunk on the premises and also to be taken away; they sold spirituous liquors warily, for they had never taken out a licence.

The Terehovs had always been distinguished by their piety, so much so that they had even been given the nickname of the "Godlies." But perhaps because they lived apart like bears, avoided people and thought out all their ideas for themselves, they were given to dreams and to doubts and to changes of faith and almost each generation had a peculiar faith of its own. The grandmother Avdotya, who had built the inn, was an Old Believer; her son and both her grandsons (the fathers of Matvey and Yakov) went to the Orthodox church, entertained the clergy, and worshipped before the new ikons as devoutly as they had done before the old. The son in old age refused to eat meat and imposed upon himself the rule of silence, considering all conversation as sin; it was the peculiarity of the grandsons that they interpreted the Scripture not simply, but sought in it a hidden meaning, declaring that every sacred word must contain a mystery.

Avdotya's great-grandson Matvey had struggled from early childhood with all sorts of dreams and fancies and had been almost ruined by it; the other great-grandson, Yakov Ivanitch, was orthodox, but after his wife's death he gave up going to church and prayed at home. Following his example, his sister Aglaia had turned, too; she did not go to church herself, and did not let Dashutka go. Of Aglaia it was told that in her youth she used to attend the Flagellant meetings in Vedenyapino, and that she was still a Flagellant in secret, and that was why she wore a white kerchief.

Yakov Ivanitch was ten years older than Matvey -- he was a very handsome tall old man with a big grey beard almost to his waist, and bushy eyebrows which gave his face a stern, even ill-natured expression. He wore a long jerkin of good cloth or a black sheepskin coat, and altogether tried to be clean and neat in dress; he wore goloshes even in dry weather. He did not go to church, because, to his thinking, the services were not properly celebrated and because the priests drank wine at unlawful times and smoked tobacco. Every day he read and sang the service at home with Aglaia. At Vedenyapino they left out the "Praises" at early matins, and had no evening service even on great holidays, but he used to read through at home everything that was laid down for every day, without hurrying or leaving out a single line, and even in his spare time read aloud the Lives of the Saints. And in everyday life he adhered strictly to the rules of the church; thus, if wine were allowed on some day in Lent "for the sake of the vigil," then he never failed to drink wine, even if he were not inclined.

He read, sang, burned incense and fasted, not for the sake of receiving blessings of some sort from God, but for the sake of good order. Man cannot live without religion, and religion ought to be expressed from year to year and from day to day in a certain order, so that every morning and every evening a man might turn to God with exactly those words and thoughts that were befitting that special day and hour. One must live, and, therefore, also pray as is pleasing to God, and so every day one must read and sing what is pleasing to God--that is, what is laid down in the rule of the church. Thus the first chapter of St. John must only be read on Easter Day, and "It is most meet" must not be sung from Easter to Ascension, and so on. The consciousness of this order and its importance afforded Yakov Ivanitch great gratification during his religious exercises. When he was forced to break this order by some necessity -- to drive to town or to the bank, for instance his conscience was uneasy and he fit miserable.

When his cousin Matvey had returned unexpectedly from the factory and settled in the tavern as though it were his home, he had from the very first day disturbed his settled order. He refused to pray with them, had meals and drank tea at wrong times, got up late, drank milk on Wednesdays and Fridays on the pretext of weak health; almost every day he went into the prayer-room while they were at prayers and cried: "Think what you are doing, brother! Repent, brother!" These words threw Yakov into a fury, while Aglaia could not refrain from beginning to scold; or at night Matvey would steal into the prayer-room and say softly: "Cousin, your prayer is not pleasing to God. For it is written, First be reconciled with thy brother and then offer thy gift. You lend money at usury, you deal in vodka -- repent!"

In Matvey's words Yakov saw nothing but the usual evasions of empty-headed and careless people who talk of loving your neighbour, of being reconciled with your brother, and so on, simply to avoid praying, fasting and reading holy books, and who talk contemptuously of profit and interest simply because they don't like working. Of course, to be poor, save nothing, and put by nothing was a great deal easier than being rich.

But yet he was troubled and could not pray as before. As soon as he went into the prayer-room and opened the book he began to be afraid his cousin would come in and hinder him; and, in fact, Matvey did soon appear and cry in a trembling voice: "Think what you are doing, brother! Repent, brother!" Aglaia stormed and Yakov, too, flew into a passion and shouted: "Go out of my house!" while Matvey answered him: "The house belongs to both of us."

Yakov would begin singing and reading again, but he could not regain his calm, and unconsciously fell to dreaming over his book. Though he regarded his cousin's words as nonsense, yet for some reason it had of late haunted his memory that it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven, that the year before last he had made a very good bargain over buying a stolen horse, that one day when his wife was alive a drunkard had died of vodka in his tavern. . . .

He slept badly at nights now and woke easily, and he could hear that Matvey, too, was awake, and continually sighing and pining for his tile factory. And while Yakov turned over from one side to another at night he thought of the stolen horse and the drunken man, and what was said in the gospels about the camel.

It looked as though his dreaminess were coming over him again. And as ill-luck would have it, although it was the end of March, every day it kept snowing, and the forest roared as though it were winter, and there was no believing that spring would ever come. The weather disposed one to depression, and to quarrelling and to hatred and in the night, when the wind droned over the ceiling, it seemed as though someone were living overhead in the empty storey; little by little the broodings settled like a burden on his mind, his head burned and he could not sleep.

IV

On the morning of the Monday before Good Friday, Matvey heard from his room Dashutka say to Aglaia:

"Uncle Matvey said, the other day, that there is no need to fast."

Matvey remembered the whole conversation he had had the evening before with Dashutka, and he felt hurt all at once.

"Girl, don't do wrong!" he said in a moaning voice, like a sick man. "You can't do without fasting; our Lord Himself fasted forty days. I only explained that fasting does a bad man no good."

"You should just listen to the factory hands; they can teach you goodness," Aglaia said sarcastically as she washed the floor (she usually washed the floors on working days and was always angry with everyone when she did it). "We know how they keep the fasts in the factory. You had better ask that uncle of yours -- ask him about his 'Darling,' how he used to guzzle milk on fast days with her, the viper. He teaches others; he forgets about his viper. But ask him who was it he left his money with -- who was it?"

Matvey had carefully concealed from everyone, as though it were a foul sore, that during that period of his life when old women and unmarried girls had danced and run about with him at their prayers he had formed a connection with a working woman and had had a child by her. When he went home he had given this woman all he had saved at the factory, and had borrowed from his landlord for his journey, and now he had only a few roubles which he spent on tea and candles. The "Darling" had informed him later on that the child was dead, and asked him in a letter what she should do with the money. This letter was brought from the station by the labourer. Aglaia intercepted it and read it, and had reproached Matvey with his "Darling" every day since.

"Just fancy, nine hundred roubles," Aglaia went on. "You gave nine hundred roubles to a viper, no relation, a factory jade, blast you!" She had flown into a passion by now and was shouting shrilly: "Can't you speak? I could tear you to pieces, wretched creature! Nine hundred roubles as though it were a farthing You might have left it to Dashutka -- she is a relation, not a stranger -- or else have it sent to Byelev for Marya's poor orphans. And your viper did not choke, may she be thrice accursed, the she-devil! May she never look upon the light of day!"

Yakov Ivanitch called to her: it was time to begin the "Hours." She washed, put on a white kerchief, and by now quiet and meek, went into the prayer-room to the brother she loved. When she spoke to Matvey or served peasants in the tavern with tea she was a gaunt, keen-eyed, ill-humoured old woman; in the prayer-room her face was serene and softened, she looked younger altogether, she curtsied affectedly, and even pursed up her lips.

Yakov Ivanitch began reading the service softly and dolefully, as he always did in Lent. After he had read a little he stopped to listen to the stillness that reigned through the house, and then went on reading again, with a feeling of gratification; he folded his hands in supplication, rolled his eyes, shook his head, sighed. But all at once there was the sound of voices. The policeman and Sergey Nikanoritch had come to see Matvey. Yakov Ivanitch was embarrassed at reading aloud and singing when there were strangers in the house, and now, hearing voices, he began reading in a whisper and slowly. He could hear in the prayer-room the waiter say:

"The Tatar at Shtchepovo is selling his business for fifteen hundred. He'll take five hundred down and an I.O.U. for the rest. And so, Matvey Vassilitch, be so kind as to lend me that five hundred roubles. I will pay you two per cent a month."

"What money have I got?" cried Matvey, amazed. "I have no money!"

"Two per cent a month will be a godsend to you," the policeman explained. "While lying by, your money is simply eaten by the moth, and that's all that you get from it."

Afterwards the visitors went out and a silence followed. But Yakov Ivanitch had hardly begun reading and singing again when a voice was heard outside the door:

"Brother, let me have a horse to drive to Vedenyapino."

It was Matvey. And Yakov was troubled again. "Which can you go with?" he asked after a moment's thought. "The man has gone with the sorrel to take the pig, and I am going with the little stallion to Shuteykino as soon as I have finished."

"Brother, why is it you can dispose of the horses and not I?" Matvey asked with irritation.

"Because I am not taking them for pleasure, but for work."

"Our property is in common, so the horses are in common, too, and you ought to understand that, brother."

A silence followed. Yakov did not go on praying, but waited for Matvey to go away from the door.

"Brother," said Matvey, "I am a sick man. I don't want possession -- let them go; you have them, but give me a small share to keep me in my illness. Give it me and I'll go away."

Yakov did not speak. He longed to be rid of Matvey, but he could not give him money, since all the money was in the business; besides, there had never been a case of the family dividing in the whole history of the Terehovs. Division means ruin.

Yakov said nothing, but still waited for Matvey to go away, and kept looking at his sister, afraid that she would interfere, and that there would be a storm of abuse again, as there had been in the morning. When at last Matvey did go Yakov went on reading, but now he had no pleasure in it. There was a heaviness in his head and a darkness before his eyes from continually bowing down to the ground, and he was weary of the sound of his soft dejected voice. When such a depression of spirit came over him at night, he put it down to not being able to sleep; by day it frightened him, and he began to feel as though devils were sitting on his head and shoulders.

Finishing the service after a fashion, dissatisfied and ill-humoured, he set off for Shuteykino. In the previous autumn a gang of navvies had dug a boundary ditch near Progonnaya, and had run up a bill at the tavern for eighteen roubles, and now he had to find their foreman in Shuteykino and get the money from him. The road had been spoilt by the thaw and the snowstorm; it was of a dark colour and full of holes, and in parts it had given way altogether. The snow had sunk away at the sides below the road, so that he had to drive, as it were, upon a narrow causeway, and it was very difficult to turn off it when he met anything. The sky had been overcast ever since the morning and a damp wind was blowing. . . .

A long train of sledges met him; peasant women were carting bricks. Yakov had to turn off the road. His horse sank into the snow up to its belly; the sledge lurched over to the right, and to avoid falling out he bent over to the left, and sat so all the time the sledges moved slowly by him. Through the wind he heard the creaking of the sledge poles and the breathing of the gaunt horses, and the women saying about him, "There's Godly coming," while one, gazing with compassion at his horse, said quickly:

"It looks as though the snow will be lying till Yegory's Day! They are worn out with it!"

Yakov sat uncomfortably huddled up, screwing up his eyes on account of the wind, while horses and red bricks kept passing before him. And perhaps because he was uncomfortable and his side ached, he felt all at once annoyed, and the business he was going about seemed to him unimportant, and he reflected that he might send the labourer next day to Shuteykino. Again, as in the previous sleepless night, he thought of the saying about the camel, and then memories of all sorts crept into his mind; of the peasant who had sold him the stolen horse, of the drunken man, of the peasant women who had brought their samovars to him to pawn. Of course, every merchant tries to get as much as he can, but Yakov felt depressed that he was in trade; he longed to get somewhere far away from this routine, and he felt dreary at the thought that he would have to read the evening service that day. The wind blew straight into his face and soughed in his collar; and it seemed as though it were whispering to him all these thoughts, bringing them from the broad white plain. . . . Looking at that plain, familiar to him from childhood, Yakov remembered that he had had just this same trouble and these same thoughts in his young days when dreams and imaginings had come upon him and his faith had wavered.

He felt miserable at being alone in the open country; he turned back and drove slowly after the sledges, and the women laughed and said:

"Godly has turned back."

At home nothing had been cooked and the samovar was not heated on account of the fast, and this made the day seem very long. Yakov Ivanitch had long ago taken the horse to the stable, dispatched the flour to the station, and twice taken up the Psalms to read, and yet the evening was still far off. Aglaia has already washed all the floors, and, having nothing to do, was tidying up her chest, the lid of which was pasted over on the inside with labels off bottles. Matvey, hungry and melancholy, sat reading, or went up to the Dutch stove and slowly scrutinized the tiles which reminded him of the factory. Dashutka was asleep; then, waking up, she went to take water to the cattle. When she was getting water from the well the cord broke and the pail fell in. The labourer began looking for a boathook to get the pail out, and Dashutka, barefooted, with legs as red as a goose's, followed him about in the muddy snow, repeating: "It's too far!" She meant to say that the well was too deep for the hook to reach the bottom, but the labourer did not understand her, and evidently she bothered him, so that he suddenly turned around and abused her in unseemly language. Yakov Ivanitch, coming out that moment into the yard, heard Dashutka answer the labourer in a long rapid stream of choice abuse, which she could only have learned from drunken peasants in the tavern.

"What are you saying, shameless girl!" he cried to her, and he was positively aghast. "What language!"

And she looked at her father in perplexity, dully, not understanding why she should not use those words. He would have admonished her, but she struck him as so savage and benighted; and for the first time he realized that she had no religion. And all this life in the forest, in the snow, with drunken peasants, with coarse oaths, seemed to him as savage and benighted as this girl, and instead of giving her a lecture he only waved his hand and went back into the room.

At that moment the policeman and Sergey Nikanoritch came in again to see Matvey. Yakov Ivanitch thought that these people, too, had no religion, and that that did not trouble them in the least; and human life began to seem to him as strange, senseless and unenlightened as a dog's. Bareheaded he walked about the yard, then he went out on to the road, clenching his fists. Snow was falling in big flakes at the time. His beard was blown about in the wind. He kept shaking his head, as though there were something weighing upon his head and shoulders, as though devils were sitting on them; and it seemed to him that it was not himself walking about, but some wild beast, a huge terrible beast, and that if he were to cry out his voice would be a roar that would sound all over the forest and the plain, and would frighten everyone. . . .

V

When he went back into the house the policeman was no longer there. but the waiter was sitting with Matvey, counting something on the reckoning beads. He was in the habit of coming often, almost every day, to the tavern; in old days he had come to see Yakov Ivanitch, now he came to see Matvey. He was continually reckoning on the beads, while his face perspired and looked strained, or he would ask for money or, stroking his whiskers, would describe how he had once been in a first-class station and used to prepare champagne-punch for officers, and at grand dinners served the sturgeon-soup with his own hands. Nothing in this world interested him but refreshment bars, and he could only talk about things to eat, about wines and the paraphernalia of the dinner-table. On one occasion, handing a cup of tea to a young woman who was nursing her baby and wishing to say something agreeable to her, he expressed himself in this way:

"The mother's breast is the baby's refreshment bar."

Reckoning with the beads in Matvey's room, he asked for money; said he could not go on living at Progonnaya, and several times repeated in a tone of voice that sounded as though he were just going to cry:

"Where am I to go? Where am I to go now? Tell me that, please."

Then Matvey went into the kitchen and began peeling some boiled potatoes which he had probably put away from the day before. It was quiet, and it seemed to Yakov Ivanitch that the waiter was gone. It was past the time for evening service; he called Aglaia, and, thinking there was no one else in the house sang out aloud without embarrassment. He sang and read, but was inwardly pronouncing other words, "Lord, forgive me! Lord, save me!" and, one after another, without ceasing, he made low bows to the ground as though he wanted to exhaust himself, and he kept shaking his head, so that Aglaia looked at him with wonder. He was afraid Matvey would come in, and was certain that he would come in, and felt an anger against him which he could overcome neither by prayer nor by continually bowing down to the ground.

Matvey opened the door very softly and went into the prayer-room.

"It's a sin, such a sin!" he said reproachfully, and heaved a sigh. "Repent! Think what you are doing, brother!"

Yakov Ivanitch, clenching his fists and not looking at him for fear of striking him, went quickly out of the room. Feeling himself a huge terrible wild beast, just as he had done before on the road, he crossed the passage into the grey, dirty room, reeking with smoke and fog, in which the peasants usually drank tea, and there he spent a long time walking from one corner to the other, treading heavily, so that the crockery jingled on the shelves and the tables shook. It was clear to him now that he was himself dissatisfied with his religion, ant could not pray as he used to do. He must repent, he must think things over, reconsider, live and pray in some other way. But how pray? And perhaps all this was a temptation of the devil, and nothing of this was necessary? . . . How was it to be? What was he to do? Who could guide him? What helplessness! He stopped and, clutching at his head, began to think, but Matvey's being near him prevented him from reflecting calmly. And he went rapidly into the room.

Matvey was sitting in the kitchen before a bowl of potato, eating. Close by, near the stove, Aglaia and Dashutka were sitting facing one another, spinning yarn. Between the stove and the table at which Matvey was sitting was stretched an ironing-board; on it stood a cold iron.

"Sister," Matvey asked, "let me have a little oil!"

"Who eats oil on a day like this?" asked Aglaia.

"I am not a monk, sister, but a layman. And in my weak health I may take not only oil but milk."

"Yes, at the factory you may have anything."

Aglaia took a bottle of Lenten oil from the shelf and banged it angrily down before Matvey, with a malignant smile evidently pleased that he was such a sinner.

"But I tell you, you can't eat oil!" shouted Yakov.

Aglaia and Dashutka started, but Matvey poured the oil into the bowl and went on eating as though he had not heard.

"I tell you, you can't eat oil!" Yakov shouted still more loudly; he turned red all over, snatched up the bowl, lifted it higher that his head, and dashed it with all his force to the ground, so that it flew into fragments. "Don't dare to speak!" he cried in a furious voice, though Matvey had not said a word. "Don't dare!" he repeated, and struck his fist on the table.

Matvey turned pale and got up.

"Brother!" he said, still munching -- "brother, think what you are about!"

"Out of my house this minute!" shouted Yakov; he loathed Matvey's wrinkled face, and his voice, and the crumbs on his moustache, and the fact that he was munching. "Out, I tell you!"

"Brother, calm yourself! The pride of hell has confounded you!"

"Hold your tongue!" (Yakov stamped.) "Go away, you devil!"

"If you care to know," Matvey went on in a loud voice, as he, too, began to get angry, "you are a backslider from God and a heretic. The accursed spirits have hidden the true light from you; your prayer is not acceptable to God. Repent before it is too late! The deathbed of the sinner is terrible! Repent, brother!"

Yakov seized him by the shoulders and dragged him away from the table, while he turned whiter than ever, and frightened and bewildered, began muttering, "What is it? What's the matter?" and, struggling and making efforts to free himself from Yakov's hands, he accidentally caught hold of his shirt near the neck and tore the collar; and it seemed to Aglaia that he was trying to beat Yakov. She uttered a shriek, snatched up the bottle of Lenten oil and with all her force brought it down straight on the skull of the cousin she hated. Matvey reeled, and in one instant his face became calm and indifferent. Yakov, breathing heavily, excited, and feeling pleasure at the gurgle the bottle had made, like a living thing, when it had struck the head, kept him from falling and several times (he remembered this very distinctly) motioned Aglaia towards the iron with his finger; and only when the blood began trickling through his hands and he heard Dashutka's loud wail, and when the ironing-board fell with a crash, and Matvey rolled heavily on it, Yakov left off feeling anger and understood what had happened.

"Let him rot, the factory buck!" Aglaia brought out with repulsion, still keeping the iron in her hand. The white bloodstained kerchief slipped on to her shoulders and her grey hair fell in disorder. "He's got what he deserved!"

Everything was terrible. Dashutka sat on the floor near the stove with the yarn in her hands, sobbing, and continually bowing down, uttering at each bow a gasping sound. But nothing was so terrible to Yakov as the potato in the blood, on which he was afraid of stepping. and there was something else terrible which weighed upon him like a bad dream and seemed the worst danger, though he could not take it in for the first minute. This was the waiter, Sergey Nikanoritch, who was standing in the doorway with the reckoning beads in his hands, very pale, looking with horror at what was happening in the kitchen. Only when he turned and went quickly into the passage and from there outside, Yakov grasped who it was and followed him.

Wiping his hands on the snow as he went, he reflected. The idea flashed through his mind that their labourer had gone away long before and had asked leave to stay the night at home in the village; the day before they had killed a pig, and there were huge bloodstains in the snow and on the sledge, and even one side of the top of the well was splattered with blood, so that it could not have seemed suspicious even if the whole of Yakov's family had been stained with blood. To conceal the murder would be agonizing, but for the policeman, who would whistle and smile ironically, to come from the station, for the peasants to arrive and bind Yakov's and Aglaia's hands, and take them solemnly to the district courthouse and from there to the town, while everyone on the way would point at them and say mirthfully, "They are taking the Godlies!" -- this seemed to Yakov more agonizing than anything, and he longed to lengthen out the time somehow, so as to endure this shame not now, but later, in the future.

"I can lend you a thousand roubles, . . ." he said, overtaking Sergey Nikanoritch. "If you tell anyone, it will do no good. . . . There's no bringing the man back, anyway;" and with difficulty keeping up with the waiter, who did not look round, but tried to walk away faster than ever, he went on: "I can give you fifteen hundred. . . ."

He stopped because he was out of breath, while Sergey Nikanoritch walked on as quickly as ever, probably afraid that he would be killed, too. Only after passing the railway crossing and going half the way from the crossing to the station, he furtively looked round and walked more slowly. Lights, red and green, were already gleaming in the station and along the line; the wind had fallen, but flakes of snow were still coming down and the road had turned white again. But just at the station Sergey Nikanoritch stopped, thought a minute, and turned resolutely back. It was growing dark.

"Oblige me with the fifteen hundred, Yakov Ivanitch," he said, trembling all over. "I agree."

VI

Yakov Ivanitch's money was in the bank of the town and was invested in second mortgages; he only kept a little at home, Just what was wanted for necessary expenses. Going into the kitchen he felt for the matchbox, and while the sulphur was burning with a blue light he had time to make out the figure of Matvey, which was still lying on the floor near the table, but now it was covered with a white sheet, and nothing could be seen but his boots. A cricket was chirruping. Aglaia and Dashutka were not in the room, they were both sitting behind the counter in the tea-room, spinning yarn in silence. Yakov Ivanitch crossed to his own room with a little lamp in his hand, and pulled from under the bed a little box in which he kept his money. This time there were in it four hundred and twenty one-rouble notes and silver to the amount of thirty-five roubles; the notes had an unpleasant heavy smell. Putting the money together in his cap, Yakov Ivanitch went out into the yard and then out of the gate. He walked, looking from side to side, but there was no sign of the waiter.

"Hi!" cried Yakov.

A dark figure stepped out from the barrier at the railway crossing and came irresolutely towards him.

"Why do you keep walking about?" said Yakov with vexation, as he recognized the waiter. "Here you are; there is a little less than five hundred. . . . I've no more in the house."

"Very well; . . . very grateful to you," muttered Sergey Nikanoritch, taking the money greedily and stuffing it into his pockets. He was trembling all over, and that was perceptible in spite of the darkness. "Don't worry yourself, Yakov Ivanitch. . . . What should I chatter for: I came and went away, that's all I've had to do with it. As the saying is, I know nothing and I can tell nothing . . ." And at once he added with a sigh "Cursed life!"

For a minute they stood in silence, without looking at each other.

"So it all came from a trifle, goodness knows how, . . ." said the waiter, trembling. "I was sitting counting to myself when all at once a noise. . . . I looked through the door, and just on account of Lenten oil you. . . . Where is he now?"

"Lying there in the kitchen."

"You ought to take him somewhere. . . . Why put it off?"

Yakov accompanied him to the station without a word, then went home again and harnessed the horse to take Matvey to Limarovo. He had decided to take him to the forest of Limarovo, and to leave him there on the road, and then he would tell everyone that Matvey had gone off to Vedenyapino and had not come back, and then everyone would think that he had been killed by someone on the road. He knew there was no deceiving anyone by this, but to move, to do something, to be active, was not as agonizing as to sit still and wait. He called Dashutka, and with her carried Matvey out. Aglaia stayed behind to clean up the kitchen.

When Yakov and Dashutka turned back they were detained at the railway crossing by the barrier being let down. A long goods train was passing, dragged by two engines, breathing heavily, and flinging puffs of crimson fire out of their funnels.

The foremost engine uttered a piercing whistle at the crossing in sight of the station.

"It's whistling, . . ." said Dashutka.

The train had passed at last, and the signalman lifted the barrier without haste.

"Is that you, Yakov Ivanitch? I didn't know you, so you'll be rich."

And then when they had reached home they had to go to bed.

Aglaia and Dashutka made themselves a bed in the tea-room and lay down side by side, while Yakov stretched himself on the counter. They neither said their prayers nor lighted the ikon lamp before lying down to sleep. All three lay awake till morning, but did not utter a single word, and it seemed to them that all night someone was walking about in the empty storey overhead.

Two days later a police inspector and the examining magistrate came from the town and made a search, first in Matvey's room and then in the whole tavern. They questioned Yakov first of all, and he testified that on the Monday Matvey had gone to Vedenyapino to confess, and that he must have been killed by the sawyers who were working on the line.

And when the examining magistrate had asked him how it had happened that Matvey was found on the road, while his cap had turned up at home -- surely he had not gone to Vedenyapino without his cap? -- and why they had not found a single drop of blood beside him in the snow on the road, though his head was smashed in and his face and chest were black with blood, Yakov was confused, lost his head and answered:

"I cannot tell."

And just what Yakov had so feared happened: the policeman came, the district police officer smoked in the prayer-room and Aglaia fell upon him with abuse and was rude to the police inspector; and afterwards when Yakov and Aglaia were led out to the yard, the peasants crowded at the gates and said, "They are taking the Godlies!" and it seemed that they were all glad.

At the inquiry the policeman stated positively that Yakov and Aglaia had killed Matvey in order not to share with him, and that Matvey had money of his own, and that if it was not found at the search evidently Yakov and Aglaia had got hold of it. And Dashutka was questioned. She said that Uncle Matvey and Aunt Aglaia quarrelled and almost fought every day over money, and that Uncle Matvey was rich, so much so that he had given someone -- "his Darling" -- nine hundred roubles.

Dashutka was left alone in the tavern. No one came now to drink tea or vodka, and she divided her time between cleaning up the rooms, drinking mead and eating rolls; but a few days later they questioned the signalman at the railway crossing, and he said that late on Monday evening he had seen Yakov and Dashutka driving from Limarovo. Dashutka, too, was arrested, taken to the town and put in prison. It soon became known, from what Aglaia said, that Sergey Nikanoritch had been present at the murder. A search was made in his room, and money was found in an unusual place, in his snowboots under the stove, and the money was all in small change, three hundred one-rouble notes. He swore he had made this money himself, and that he hadn't been in the tavern for a year, but witnesses testified that he was poor and had been in great want of money of late, and that he used to go every day to the tavern to borrow from Matvey; and the policeman described how on the day of the murder he had himself gone twice to the tavern with the waiter to help him to borrow. It was recalled at this juncture that on Monday evening Sergey Nikanoritch had not been there to meet the passenger train, but had gone off somewhere. And he, too, was arrested and taken to the town.

The trial took place eleven months later.

Yakov Ivanitch looked much older and much thinner, and spoke in a low voice like a sick man. He felt weak, pitiful, lower in stature that anyone else, and it seemed as though his soul, too, like his body, had grown older and wasted, from the pangs of his conscience and from the dreams and imaginings which never left him all the while he was in prison. When it came out that he did not go to church the president of the court asked him:

"Are you a dissenter?"

"I can't tell," he answered.

He had no religion at all now; he knew nothing and understood nothing; and his old belief was hateful to him now, and seemed to him darkness and folly. Aglaia was not in the least subdued, and she still went on abusing the dead man, blaming him for all their misfortunes. Sergey Nikanoritch had grown a beard instead of whiskers. At the trial he was red and perspiring, and was evidently ashamed of his grey prison coat and of sitting on the same bench with humble peasants. He defended himself awkwardly, and, trying to prove that he had not been to the tavern for a whole year, got into an altercation with every witness, and the spectators laughed at him. Dashutka had grown fat in prison. At the trial she did not understand the questions put to her, and only said that when they killed Uncle Matvey she was dreadfully frightened, but afterwards she did not mind.

All four were found guilty of murder with mercenary motives. Yakov Ivanitch was sentenced to penal servitude for twenty years; Aglaia for thirteen and a half; Sergey Nikanoritch to ten; Dashutka to six.

VII

Late one evening a foreign steamer stopped in the roads of Dué in Sahalin and asked for coal. The captain was asked to wait till morning, but he did not want to wait over an hour, saying that if the weather changed for the worse in the night there would be a risk of his having to go off without coal. In the Gulf of Tartary the weather is liable to violent changes in the course of half an hour, and then the shores of Sahalin are dangerous. And already it had turned fresh, and there was a considerable sea running.

A gang of convicts were sent to the mine from the Voevodsky prison, the grimmest and most forbidding of all the prisons in Sahalin. The coal had to be loaded upon barges, and then they had to be towed by a steam-cutter alongside the steamer which was anchored more than a quarter of a mile from the coast, and then the unloading and reloading had to begin -- an exhausting task when the barge kept rocking against the steamer and the men could scarcely keep on their legs for sea-sickness. The convicts, only just roused from their sleep, still drowsy, went along the shore, stumbling in the darkness and clanking their fetters. On the left, scarcely visible, was a tall, steep, extremely gloomy-looking cliff, while on the right there was a thick impenetrable mist, in which the sea moaned with a prolonged monotonous sound, "Ah!. . . ah!. . . ah!. . . ah! . . ." And it was only when the overseer was lighting his pipe, casting as he did so a passing ray of light on the escort with a gun and on the coarse faces of two or three of the nearest convicts, or when he went with his lantern close to the water that the white crests of the foremost waves could be discerned.

One of this gang was Yakov Ivanitch, nicknamed among the convicts the "Brush," on account of his long beard. No one had addressed him by his name or his father's name for a long time now; they called him simply Yashka.

He was here in disgrace, as, three months after coming to Siberia, feeling an intense irresistible longing for home, he had succumbed to temptation and run away; he had soon been caught, had been sentenced to penal servitude for life and given forty lashes. Then he was punished by flogging twice again for losing his prison clothes, though on each occasion they were stolen from him. The longing for home had begun from the very time he had been brought to Odessa, and the convict train had stopped in the night at Progonnaya; and Yakov, pressing to the window, had tried to see his own home, and could see nothing in the darkness. He had no one with whom to talk of home. His sister Aglaia had been sent right across Siberia, and he did not know where she was now. Dashutka was in Sahalin, but she had been sent to live with some ex-convict in a far away settlement; there was no news of her except that once a settler who had come to the Voevodsky Prison told Yakov that Dashutka had three children. Sergey Nikanoritch was serving as a footman at a government official's at Dué, but he could not reckon on ever seeing him, as he was ashamed of being acquainted with convicts of the peasant class.

The gang reached the mine, and the men took their places on the quay. It was said there would not be any loading, as the weather kept getting worse and the steamer was meaning to set off. They could see three lights. One of them was moving: that was the steam-cutter going to the steamer, and it seemed to be coming back to tell them whether the work was to be done or not. Shivering with the autumn cold and the damp sea mist, wrapping himself in his short torn coat, Yakov Ivanitch looked intently without blinking in the direction in which lay his home. Ever since he had lived in prison together with men banished here from all ends of the earth -- with Russians, Ukrainians, Tatars, Georgians, Chinese, Gypsies, Jews -- and ever since he had listened to their talk and watched their sufferings, he had begun to turn again to God, and it seemed to him at last that he had learned the true faith for which all his family, from his grandmother Avdotya down, had so thirsted, which they had sought so long and which they had never found. He knew it all now and understood where God was, and how He was to be served, and the only thing he could not understand was why men's destinies were so diverse, why this simple faith which other men receive from God for nothing and together with their lives, had cost him such a price that his arms and legs trembled like a drunken man's from all the horrors and agonies which as far as he could see would go on without a break to the day of his death. He looked with strained eyes into the darkness, and it seemed to him that through the thousand miles of that mist he could see home, could see his native province, his district, Progonnaya, could see the darkness, the savagery, the heartlessness, and the dull, sullen, animal indifference of the men he had left there. His eyes were dimmed with tears; but still he gazed into the distance where the pale lights of the steamer faintly gleamed, and his heart ached with yearning for home, and he longed to live, to go back home to tell them there of his new faith and to save from ruin if only one man, and to live without suffering if only for one day.

The cutter arrived, and the overseer announced in a loud voice that there would be no loading.

"Back!" he commanded. "Steady!"

They could hear the hoisting of the anchor chain on the steamer. A strong piercing wind was blowing by now; somewhere on the steep cliff overhead the trees were creaking. Most likely a storm was coming.


NOTES

Eve of the Annunciation: Annunciation Day was March 25

light: final words of a priest's prayer at end of the night services

read the epistle in church: the usual order was for a selection of the Epistles followed by a selection from the Gospels

dry food: a diet with no liquids or hot foods

lesser fasts: fasting on Wednesdays and Fridays

St. Peter's fast: the fast from Trinity until St. Peter's day, June 29 (Julian Calendar); depending on when Trininty fell, the fast could last from 8 days to 6 weeks

eat Lenten oil: oil that has no animal fat

Mount Athos: a Greek Orthodox monastery in Greece; no females, even female animals, are premitted there

twelve great holy days: the 12 major holidays of the Russian Orthodox Church

Molokanism: a religious sect that arose around 1765; their name comes from their practice of drinking milk during Lent

Day of Forgiveness: the last Sunday before Lent, when Orthodox Russians asked each other to forgive them

voice crying in the wilderness: Isaiah 40:3

Alexander I: Tsar Alexander I (1777-1825) became Tsar in 1801

Old Believer: someone who adhered to the ritual of the Russian Orthodox Church as practiced before the 17th century reforms

Flagellant: a religious sect that arose in the 17th century; they repudiated priests and much of the Orthodox Church, and tended to favor clean, white clothes

thy brother: Matthew 5:24

camel: see Matthew 19:24

Marya's poor orphans: the Office of the Instituions of the Empress Mariya was a foundation in memory of the Empress Mariya Feodorovna (1759-1829) which administered girls' schools and orphanages throughout Russia

Yegory's Day: April 23

I didn't know you, so you'll be rich: Russian folklore is that failure to recognize a person whom one knows means that the person will become rich

Dué in Sahalin: Dué was a small coal-mining town; Sakhalin, in the Russian Far East, was an island used as a penal colony

Gulf of Tartary: body of water separating Sakhalin from the mainland

Yashka: an insulting nickname, similar to the names masters used for their serfs

settler: convicts usually had to stay in the area of the prison even after completing their sentences; other settlers were exiles who never actually served prison time



* * *


Ariadne

by Anton Chekhov

ON the deck of a steamer sailing from Odessa to Sevastopol, a rather good-looking gentleman, with a little round beard, came up to me to smoke, and said:

"Notice those Germans sitting near the shelter? Whenever Germans or Englishmen get together, they talk about the crops, the price of wool, or their personal affairs. But for some reason or other when we Russians get together we never discuss anything but women and abstract subjects -- but especially women."

This gentleman's face was familiar to me already. We had returned from abroad the evening before in the same train, and at Volotchisk when the luggage was being examined by the Customs, I saw him standing with a lady, his travelling companion, before a perfect mountain of trunks and baskets filled with ladies' clothes, and I noticed how embarrassed and downcast he was when he had to pay duty on some piece of silk frippery, and his companion protested and threatened to make a complaint. Afterwards, on the way to Odessa, I saw him carrying little pies and oranges to the ladies' compartment.

It was rather damp; the vessel swayed a little, and the ladies had retired to their cabins.

The gentleman with the little round beard sat down beside me and continued:

"Yes, when Russians come together they discuss nothing but abstract subjects and women. We are so intellectual, so solemn, that we utter nothing but truths and can discuss only questions of a lofty order. The Russian actor does not know how to be funny; he acts with profundity even in a farce. We're just the same: when we have got to talk of trifles we treat them only from an exalted point of view. It comes from a lack of boldness, sincerity, and simplicity. We talk so often about women, I fancy, because we are dissatisfied. We take too ideal a view of women, and make demands out of all proportion with what reality can give us; we get something utterly different from what we want, and the result is dissatisfaction, shattered hopes, and inward suffering, and if any one is suffering, he's bound to talk of it. It does not bore you to go on with this conversation?

"No, not in the least."

"In that case, allow me to introduce myself," said my companion, rising from his seat a little:

"Ivan Ilyitch Shamohin, a Moscow landowner of a sort. . . . You I know very well."

He sat down and went on, looking at me with a genuine and friendly expression:

"A mediocre philosopher, like Max Nordau, would explain these incessant conversations about women as a form of erotic madness, or would put it down to our having been slave-owners and so on; I take quite a different view of it. I repeat, we are dissatisfied because we are idealists. We want the creatures who bear us and our children to be superior to us and to everything in the world. When we are young we adore and poeticize those with whom we are in love: love and happiness with us are synonyms. Among us in Russia marriage without love is despised, sensuality is ridiculed and inspires repulsion, and the greatest success is enjoyed by those tales and novels in which women are beautiful, poetical, and exalted; and if the Russian has been for years in ecstasies over Raphael's Madonna, or is eager for the emancipation of women, I assure you there is no affectation about it. But the trouble is that when we have been married or been intimate with a woman for some two or three years, we begin to feel deceived and disillusioned: we pair off with others, and again -- disappointment, again -- repulsion, and in the long run we become convinced that women are lying, trivial, fussy, unfair, undeveloped, cruel -- in fact, far from being superior, are immeasurably inferior to us men. And in our dissatisfaction and disappointment there is nothing left for us but to grumble and talk about what we've been so cruelly deceived in."

While Shamohin was talking I noticed that the Russian language and our Russian surroundings gave him great pleasure. This was probably because he had been very homesick abroad. Though he praised the Russians and ascribed to them a rare idealism, he did not disparage foreigners, and that I put down to his credit. It could be seen, too, that there was some uneasiness in his soul, that he wanted to talk more of himself than of women, and that I was in for a long story in the nature of a confession. And when we had asked for a bottle of wine and had each of us drunk a glass, this was how he did in fact begin:

"I remember in a novel of Weltmann's some one says, 'So that's the story!' and some one else answers, 'No, that's not the story -- that's only the introduction to the story.' In the same way what I've said so far is only the introduction; what I really want to tell you is my own love story. Excuse me, I must ask you again; it won't bore you to listen?"

I told him it would not, and he went on:

The scene of my story is laid in the Moscow province in one of its northern districts. The scenery there, I must tell you, is exquisite. Our homestead is on the high bank of a rapid stream, where the water chatters noisily day and night: imagine a big old garden, neat flower-beds, beehives, a kitchen-garden, and below it a river with leafy willows, which, when there is a heavy dew on them, have a lustreless look as though they had turned grey; and on the other side a meadow, and beyond the meadow on the upland a terrible, dark pine forest. In that forest delicious, reddish agarics grow in endless profusion, and elks still live in its deepest recesses. When I am nailed up in my coffin I believe I shall still dream of those early mornings, you know, when the sun hurts your eyes: or the wonderful spring evenings when the nightingales and the landrails call in the garden and beyond the garden, and sounds of the harmonica float across from the village, while they play the piano indoors and the stream babbles . . . when there is such music, in fact, that one wants at the same time to cry and to sing aloud.

We have not much arable land, but our pasture makes up for it, and with the forest yields about two thousand roubles a year. I am the only son of my father; we are both modest persons, and with my father's pension that sum was amply sufficient for us.

The first three years after finishing at the university I spent in the country, looking after the estate and constantly expecting to be elected on some local assembly; but what was most important, I was violently in love with an extraordinarily beautiful and fascinating girl. She was the sister of our neighbour, Kotlovitch, a ruined landowner who had on his estate pine-apples, marvellous peaches, lightning conductors, a fountain in the courtyard, and at the same time not a farthing in his pocket. He did nothing and knew how to do nothing. He was as flabby as though he had been made of boiled turnip; he used to doctor the peasants by homeopathy and was interested in spiritualism. He was, however, a man of great delicacy and mildness, and by no means a fool, but I have no fondness for these gentlemen who converse with spirits and cure peasant women by magnetism. In the first place, the ideas of people who are not intellectually free are always in a muddle, and it's extremely difficult to talk to them; and, secondly, they usually love no one, and have nothing to do with women, and their mysticism has an unpleasant effect on sensitive people. I did not care for his appearance either. He was tall, stout, white-skinned, with a little head, little shining eyes, and chubby white fingers. He did not shake hands, but kneaded one's hands in his. And he was always apologising. If he asked for anything it was "Excuse me"; if he gave you anything it was "Excuse me" too.

As for his sister, she was a character out of a different opera. I must explain that I had not been acquainted with the Kotlovitches in my childhood and early youth, for my father had been a professor at N., and we had for many years lived away. When I did make their acquaintance the girl was twenty-two, had left school long before, and had spent two or three years in Moscow with a wealthy aunt who brought her out into society. When I was introduced and first had to talk to her, what struck me most of all was her rare and beautiful name -- Ariadne. It suited her so wonderfully! She was a brunette, very thin, very slender, supple, elegant, and extremely graceful, with refined and exceedingly noble features. Her eyes were shining, too, but her brother's shone with a cold sweetness, mawkish as sugar-candy, while hers had the glow of youth, proud and beautiful. She conquered me on the first day of our acquaintance, and indeed it was inevitable. My first impression was so overwhelming that to this day I cannot get rid of my illusions; I am still tempted to imagine that nature had some grand, marvellous design when she created that girl.

Ariadne's voice, her walk, her hat, even her footprints on the sandy bank where she used to angle for gudgeon, filled me with delight and a passionate hunger for life. I judged of her spiritual being from her lovely face and lovely figure, and every word, every smile of Ariadne's bewitched me, conquered me and forced me to believe in the loftiness of her soul. She was friendly, ready to talk, gay and simple in her manners. She had a poetic belief in God, made poetic reflections about death, and there was such a wealth of varying shades in her spiritual organisation that even her faults seemed in her to carry with them peculiar, charming qualities. Suppose she wanted a new horse and had no money -- what did that matter? Something might be sold or pawned, or if the steward swore that nothing could possibly be sold or pawned, the iron roofs might be torn off the lodges and taken to the factory, or at the very busiest time the farm-horses might be driven to the market and sold there for next to nothing. These unbridled desires reduced the whole household to despair at times, but she expressed them with such refinement that everything was forgiven her; all things were permitted her as to a goddess or to Cæsar's wife. My love was pathetic and was soon noticed by every one -- my father, the neighbours, and the peasants -- and they all sympathised with me. When I stood the workmen vodka, they would bow and say: "May the Kotlovitch young lady be your bride, please God!"

And Ariadne herself knew that I loved her. She would often ride over on horseback or drive in the char-à-banc to see us, and would spend whole days with me and my father. She made great friends with the old man, and he even taught her to bicycle, which was his favourite amusement.

I remember helping her to get on the bicycle one evening, and she looked so lovely that I felt as though I were burning my hands when I touched her. I shuddered with rapture, and when the two of them, my old father and she, both looking so handsome and elegant, bicycled side by side along the main road, a black horse ridden by the steward dashed aside on meeting them, and it seemed to me that it dashed aside because it too was overcome by her beauty. My love, my worship, touched Ariadne and softened her; she had a passionate longing to be captivated like me and to respond with the same love. It was so poetical!

But she was incapable of really loving as I did, for she was cold and already somewhat corrupted. There was a demon in her, whispering to her day and night that she was enchanting, adorable; and, having no definite idea for what object she was created, or for what purpose life had been given her, she never pictured herself in the future except as very wealthy and distinguished, she had visions of balls, races, liveries, of sumptuous drawing-rooms, of a salon of her own, and of a perfect swarm of counts, princes, ambassadors, celebrated painters and artists, all of them adoring her and in ecstasies over her beauty and her dresses. . . .

This thirst for personal success, and this continual concentration of the mind in one direction, makes people cold, and Ariadne was cold -- to me, to nature, and to music. Meanwhile time was passing, and still there were no ambassadors on the scene. Ariadne went on living with her brother, the spiritualist: things went from bad to worse, so that she had nothing to buy hats and dresses with, and had to resort to all sorts of tricks and dodges to conceal her poverty.

As luck would have it, a certain Prince Maktuev, a wealthy man but an utterly insignificant person, had paid his addresses to her when she was living at her aunt's in Moscow. She had refused him, point-blank. But now she was fretted by the worm of repentance that she had refused him; just as a peasant pouts with repulsion at a mug of kvass with cockroaches in it but yet drinks it, so she frowned disdainfully at the recollection of the prince, and yet she would say to me: "Say what you like, there is something inexplicable, fascinating, in a title. . . ."

She dreamed of a title, of a brilliant position, and at the same time she did not want to let me go. However one may dream of ambassadors one's heart is not a stone, and one has wistful feelings for one's youth. Ariadne tried to fall in love, made a show of being in love, and even swore that she loved me. But I am a highly strung and sensitive man; when I am loved I feel it even at a distance, without vows and assurances; at once I felt as it were a coldness in the air, and when she talked to me of love, it seemed to me as though I were listening to the singing of a metal nightingale. Ariadne was herself aware that she was lacking in something. She was vexed and more than once I saw her cry. Another time -- can you imagine it? -- all of a sudden she embraced me and kissed me. It happened in the evening on the river-bank, and I saw by her eyes that she did not love me, but was embracing me from curiosity, to test herself and to see what came of it. And I felt dreadful. I took her hands and said to her in despair: "These caresses without love cause me suffering!"

"What a queer fellow you are!" she said with annoyance, and walked away.

Another year or two might have passed, and in all probability I should have married her, and so my story would have ended, but fate was pleased to arrange our romance differently. It happened that a new personage appeared on our horizon. Ariadne's brother had a visit from an old university friend called Mihail Ivanitch Lubkov, a charming man of whom coachmen and footmen used to say: "An entertaining gentleman." He was a man of medium height, lean and bald, with a face like a good-natured bourgeois, not interesting, but pale and presentable, with a stiff, well-kept moustache, with a neck like gooseskin, and a big Adam's apple. He used to wear pince-nez on a wide black ribbon, lisped, and could not pronounce either r or l. He was always in good spirits, everything amused him.

He had made an exceedingly foolish marriage at twenty, and had acquired two houses in Moscow as part of his wife's dowry. He began doing them up and building a bath-house, and was completely ruined. Now his wife and four children lodged in Oriental Buildings in great poverty, and he had to support them -- and this amused him. He was thirty-six and his wife was by now forty-two, and that, too, amused him. His mother, a conceited, sulky personage, with aristocratic pretensions, despised his wife and lived apart with a perfect menagerie of cats and dogs, and he had to allow her seventy-five roubles a month also; he was, too, a man of taste, liked lunching at the Slavyansky Bazaar and dining at the Hermitage; he needed a great deal of money, but his uncle only allowed him two thousand roubles a year, which was not enough, and for days together he would run about Moscow with his tongue out, as the saying is, looking for some one to borrow from -- and this, too, amused him. He had come to Kotlovitch to find in the lap of nature, as he said, a rest from family life. At dinner, at supper, and on our walks, he talked about his wife, about his mother, about his creditors, about the bailiffs, and laughed at them; he laughed at himself and assured us that, thanks to his talent for borrowing, he had made a great number of agreeable acquaintances. He laughed without ceasing and we laughed too. Moreover, in his company we spent our time differently. I was more inclined to quiet, so to say idyllic pleasures; I liked fishing, evening walks, gathering mushrooms; Lubkov preferred picnics, fireworks, hunting. He used to get up picnics three times a week, and Ariadne, with an earnest and inspired face, used to write a list of oysters, champagne, sweets, and used to send me into Moscow to get them, without inquiring, of course, whether I had money. And at the picnics there were toasts and laughter, and again mirthful descriptions of how old his wife was, what fat lap-dogs his mother had, and what charming people his creditors were.

Lubkov was fond of nature, but he regarded it as something long familiar and at the same time, in reality, infinitely beneath himself and created for his pleasure. He would sometimes stand still before some magnificent landscape and say: "It would be nice to have tea here."

One day, seeing Ariadne walking in the distance with a parasol, he nodded towards her and said:

"She's thin, and that's what I like; I don't like fat women."

This made me wince. I asked him not to speak like that about women before me. He looked at me in surprise and said:

"What is there amiss in my liking thin women and not caring for fat ones?"

I made no answer. Afterwards, being in very good spirits and a trifle elevated, he said:

"I've noticed Ariadne Grigoryevna likes you. I can't understand why you don't go in and win."

His words made me feel uncomfortable, and with some embarrassment I told him how I looked at love and women.

"I don't know," he sighed; "to my thinking, a woman's a woman and a man's a man. Ariadne Grigoryevna may be poetical and exalted, as you say, but it doesn't follow that she must be superior to the laws of nature. You see for yourself that she has reached the age when she must have a husband or a lover. I respect women as much as you do, but I don't think certain relations exclude poetry. Poetry's one thing and love is another. It's just the same as it is in farming. The beauty of nature is one thing and the income from your forests or fields is quite another."

When Ariadne and I were fishing, Lubkov would lie on the sand close by and make fun of me, or lecture me on the conduct of life.

"I wonder, my dear sir, how you can live without a love affair," he would say. "You are young, handsome, interesting -- in fact, you're a man not to be sniffed at, yet you live like a monk. Och! I can't stand these fellows who are old at twenty-eight! I'm nearly ten years older than you are, and yet which of us is the younger? Ariadne Grigoryevna, which?"

"You, of course," Ariadne answered him.

And when he was bored with our silence and the attention with which we stared at our floats he went home, and she said, looking at me angrily:

"You're really not a man, but a mush, God forgive me! A man ought to be able to be carried away by his feelings, he ought to be able to be mad, to make mistakes, to suffer! A woman will forgive you audacity and insolence, but she will never forgive your reasonableness!"

She was angry in earnest, and went on:

"To succeed, a man must be resolute and bold. Lubkov is not so handsome as you are, but he is more interesting. He will always succeed with women because he's not like you; he's a man. . . ."

And there was actually a note of exasperation in her voice.

One day at supper she began saying, not addressing me, that if she were a man she would not stagnate in the country, but would travel, would spend the winter somewhere aboard -- in Italy, for instance. Oh, Italy! At this point my father unconsciously poured oil on the flames; he began telling us at length about Italy, how splendid it was there, the exquisite scenery, the museums. Ariadne suddenly conceived a burning desire to go to Italy. She positively brought her fist down on the table and her eyes flashed as she said: "I must go!"

After that came conversations every day about Italy: how splendid it would be in Italy -- ah, Italy! -- oh, Italy! And when Ariadne looked at me over her shoulder, from her cold and obstinate expression I saw that in her dreams she had already conquered Italy with all its salons, celebrated foreigners and tourists, and there was no holding her back now. I advised her to wait a little, to put off her tour for a year or two, but she frowned disdainfully and said:

"You're as prudent as an old woman!"

Lubkov was in favour of the tour. He said it could be done very cheaply, and he, too, would go to Italy and have a rest there from family life.

I behaved, I confess, as naïvely as a schoolboy.

Not from jealousy, but from a foreboding of something terrible and extraordinary, I tried as far as possible not to leave them alone together, and they made fun of me. For instance, when I went in they would pretend they had just been kissing one another, and so on. But lo and behold, one fine morning, her plump, white-skinned brother, the spiritualist, made his appearance and expressed his desire to speak to me alone.

He was a man without will; in spite of his education and his delicacy he could never resist reading another person's letter, if it lay before him on the table. And now he admitted that he had by chance read a letter of Lubkov's to Ariadne.

"From that letter I learned that she is very shortly going abroad. My dear fellow, I am very much upset! Explain it to me for goodness' sake. I can make nothing of it!"

As he said this he breathed hard, breathing straight in my face and smelling of boiled beef.

"Excuse me for revealing the secret of this letter to you, but you are Ariadne's friend, she respects you. Perhaps you know something of it. She wants to go away, but with whom? Mr. Lubkov is proposing to go with her. Excuse me, but this is very strange of Mr. Lubkov; he is a married man, he has children, and yet he is making a declaration of love; he is writing to Ariadne 'darling.' Excuse me, but it is so strange!"

I turned cold all over; my hands and feet went numb and I felt an ache in my chest, as if a three-cornered stone had been driven into it. Kotlovitch sank helplessly into an easy-chair, and his hands fell limply at his sides.

"What can I do?" I inquired.

"Persuade her. . . . Impress her mind. . . . Just consider, what is Lubkov to her? Is he a match for her? Oh, good God! How awful it is, how awful it is!" he went on, clutching his head. "She has had such splendid offers -- Prince Maktuev and . . . and others. The prince adores her, and only last Wednesday week his late grandfather, Ilarion, declared positively that Ariadne would be his wife -- positively! His grandfather Ilarion is dead, but he is a wonderfully intelligent person; we call up his spirit every day."

After this conversation I lay awake all night and thought of shooting myself. In the morning I wrote five letters and tore them all up. Then I sobbed in the barn. Then I took a sum of money from my father and set off for the Caucasus without saying good-bye.

Of course, a woman's a woman and a man's a man, but can all that be as simple in our day as it was before the Flood, and can it be that I, a cultivated man endowed with a complex spiritual organisation, ought to explain the intense attraction I feel towards a woman simply by the fact that her bodily formation is different from mine? Oh, how awful that would be! I want to believe that in his struggle with nature the genius of man has struggled with physical love too, as with an enemy, and that, if he has not conquered it, he has at least succeeded in tangling it in a net-work of illusions of brotherhood and love; and for me, at any rate, it is no longer a simple instinct of my animal nature as with a dog or a toad, but is real love, and every embrace is spiritualised by a pure impulse of the heart and respect for the woman. In reality, a disgust for the animal instinct has been trained for ages in hundreds of generations; it is inherited by me in my blood and forms part of my nature, and if I poetize love, is not that as natural and inevitable in our day as my ears' not being able to move and my not being covered with fur? I fancy that's how the majority of civilised people look at it, so that the absence of the moral, poetical element in love is treated in these days as a phenomenon, as a sign of atavism; they say it is a symptom of degeneracy, of many forms of insanity. It is true that, in poetizing love, we assume in those we love qualities that are lacking in them, and that is a source of continual mistakes and continual miseries for us. But to my thinking it is better, even so; that is, it is better to suffer than to find complacency on the basis of woman being woman and man being man.

In Tiflis I received a letter from my father. He wrote that Ariadne Grigoryevna had on such a day gone abroad, intending to spend the whole winter away. A month later I returned home. It was by now autumn. Every week Ariadne sent my father extremely interesting letters on scented paper, written in an excellent literary style. It is my opinion that every woman can be a writer. Ariadne described in great detail how it had not been easy for her to make it up with her aunt and induce the latter to give her a thousand roubles for the journey, and what a long time she had spent in Moscow trying to find an old lady, a distant relation, in order to persuade her to go with her. Such a profusion of detail suggested fiction, and I realised, of course, that she had no chaperon with her.

Soon afterwards I, too, had a letter from her, also scented and literary. She wrote that she had missed me, missed my beautiful, intelligent, loving eyes. She reproached me affectionately for wasting my youth, for stagnating in the country when I might, like her, be living in paradise under the palms, breathing the fragrance of the orange-trees. And she signed herself "Your forsaken Ariadne." Two days later came another letter in the same style, signed "Your forgotten Ariadne." My mind was confused. I loved her passionately, I dreamed of her every night, and then this "your forsaken," "your forgotten" -- what did it mean? What was it for? And then the dreariness of the country, the long evenings, the disquieting thoughts of Lubkov. . . . The uncertainty tortured me, and poisoned my days and nights; it became unendurable. I could not bear it and went abroad.

Загрузка...