Когда около девяти часов вечера Джо Пил переступил порог отеля «Сплендид», он увидел Отиса Бигла, сидящего в холле и свирепо жующего кончик сигары.
При виде Пила тот поспешно вскочил на ноги:
— Черт возьми, Джо, где ты пропадаешь? Я жду тебя здесь уже три часа.
— Разве? Ну и как, кресла удобные, тебе понравилось?..
— Нет! — взревел Бигл. — Где тут твоя нора? Я хочу поговорить с тобой с глазу на глаз. Не желаю, чтобы нас подслушивали все эти вездесущие коридорные.
Пил подмигнул застывшему за стойкой мистеру Линтикэму и повел Отиса Бигла наверх, в свою комнату. Когда они вошли, он широким жестом обвел свое жилище:
— Ты знаешь, мне никогда не нравились просторные комнаты. Одеяло, подушка и…
— Напиши об этом книгу. А теперь слушай внимательно… В Берта Фаулера стреляли!
— Да ну!
— Это произошло примерно в три часа дня. Рыжеволосый человек вошел в его кабинет, выхватил пистолет и начал пальбу.
— Отис, да ты с ума сошел!
Бигл выразительно покачал головой:
— Фаулер знать не знает, кто такой Дик Уолкер, но он сказал…
— Фаулер сказал? Значит, его не убили?
— Нет, но состояние тяжелое. Я был у него в больнице, и он сообщил мне, что рыжий был настроен весьма решительно. И… ну, в общем, Фаулер теперь наш клиент.
— Отис, да ты, видать, действительно спятил! — охнул Джо Пил. — Мы не можем представлять интересы всех сторон по этому делу.
— А мы и не работаем на всех. Только на Брета и Фаулера. А так как на Фаулера было совершено покушение, то я более чем уверен, что его интересы не будут идти вразрез с интересами Брета.
— Но мы также представляем Элеанор Джейвлин и Люсиуса Кронка. А если тебе удастся заполучить в качестве клиента и Дика Уолкера, то у нас будет полный комплект. Таким образом преступник уйдет от ответственности, а ты отправишься за решетку.
— Хватит молоть чепуху, Джо. Что я могу поделать сейчас, когда Фаулер ранен?
— А что, он сам напросился к тебе в клиенты?
— Практически да. Он очень боялся…
— Постой, постой. Знаю я это твое «практически». Ты первым завел этот разговор. Ну и чего теперь от нас ожидает Фаулер?
— Ничего… Он просто будет нашим клиентом. Ну сам понимаешь. Вдруг тот парень снова попытается его пристрелить.
— Значит, мы его будем охранять, да?
— Ну, в общем-то да. Я пообещал ему, что ты сегодня будешь патрулировать периметр его дома.
— Так он дома? Ты же сказал, что он в больнице.
— Он был в больнице, но к вечеру его собирались выписать домой.
— Значит, он не совсем безнадежен?
— Он ранен в плечо. Возьми убийца на два-три дюйма пониже, и рана могла бы оказаться смертельной.
— Значит, телохранителем буду я. Ну и когда начинать?
— Сейчас же. Именно поэтому я и пришел сюда. Я прождал тебя…
— Вместо того, чтобы протирать штаны в клубе. Кстати, разумеется, ты знаешь, что за сверхурочные работы положена оплата в размере полутора ставок.
— И давно ты вступил в профсоюз?
— Сразу же, как только ты сказал, что мне придется работать по ночам. Значит, так: или надбавка в десять долларов, или никаких ночных смен. Кстати, ты еще должен мне двадцать баксов. Так что давай ракошеливайся.
— Ну ладно, завтра я выпишу тебе чек.
— Нет, заплатишь наличными — и прямо сейчас! Деньги у тебя есть, и мне они тоже нужны.
— Ладно, ладно. А теперь пошли. Я подвезу тебя до дома Фаулера. Это как раз по пути.
Они вышли из отеля «Сплендид», и Отис Бигл остановил такси.
Бертрам Фаулер жил в Беверли-Хиллз, в небольшом уютном особнячке из четырнадцати комнат. Вдоль улицы здесь росли пальмы, и большинство владений было обнесено высокими каменными стенами.
— Зайди в дом, поздоровайся, чтобы они знали, что ты пришел, а затем оставайся снаружи, — проинструктировал его Бигл, прежде чем уехать.
Пил поднялся на крыльцо парадного входа и нажал кнопку звонка. Через минуту дверь открылась и на пороге возник лысый дворецкий.
— Я из «Детективного агентства Бигла», — представился Пил.
Из-за спины дворецкого раздался голос лейтенанта Рафферти:
— А, Пил, и ты здесь.
— Так же, как и вы, Рафферти.
Рафферти недовольно разглядывал Пила.
— Ну ничего, когда-нибудь я все же доберусь до твоего босса. Кстати, а тебе-то какого рожна здесь нужно?
— Дело в том, что Отис ходит в клуб… в клуб джентльменов. И, будучи таковым, разве мог он отказать, если другие члены клуба просят его оказать ту или иную услугу?
— Между прочим, вчерашний покойник тоже ходил в его клуб. И вчера тоже был замешан какой-то рыжий. Значит, должна быть связь.
— Мне об этом ничего не известно, лейтенант. Я просто делаю свою работу. Оказываю услуги налогоплательщику, который обнаружил, что полиция не может защитить его от преступников.
Рафферти гневно сверкнул глазами:
— А эта девица, твоя знакомая, все-таки скрылась.
— Может быть, ей не хотелось, чтобы у нее в тарелке с супом плавал ваш микрофон.
— Ну смотри, ты у меня еще доиграешься! — прорычал Рафферти и прошествовал мимо Пила, выходя из дома.
— Следуйте за мной, сэр, — пригласил дворецкий.
Он поднялся на второй этаж, прошел в самый конец длинного коридора и распахнул дверь спальни, которая своими размерами ничуть не уступала холлу отеля «Сплендид».
Берт Фаулер сидел в подушках на огромной кровати. На нем была пижама лилового цвета. У кровати хлопотала медсестра в белом халатике. Пил взглянул на медсестру, и ночная миссия перестала казаться ему такой уж обременительной.
— А, Джо Пил! — воскликнул Фаулер. — Рад, что вы пришли. А то я, честно говоря, уже начал беспокоиться.
— Я слышал, в вас стрелял рыжий.
— Да. Бигл вам уже все рассказал, да?
— У него не было времени вдаваться в детали. Он просто сказал, что этот человек вошел к вам в кабинет и выхватил хлопушку.
— Хлопушку — ха-ха-ха! Да, так все и было. Он не проронил ни слова…
— Но как он попал в ваш кабинет? Разве там больше никого не было?
— Ну разумеется, в приемной были люди. Но понимаете, в моем кабинете есть дверь, ведущая в боковой коридор. Обычно она заперта на замок, но, похоже, у злоумышленника был ключ от нее — ума не приложу, каким образом он к нему попал. Короче, я читал почту, когда услышал какой-то шорох, а в следующее мгновение этот человек ворвался и ни слова не говоря…
— Выстрелил в вас. Похоже, рана оказалась не слишком серьезной.
Желая показать, что Пил глубоко ошибается, Фаулер сделал страдальческую гримасу. Медсестра немедленно стала подавать знаки Джо Пилу:
— Извините, но больше он не может говорить. Не сейчас.
Пил направился к выходу и, проходя мимо медсестры, игриво подмигнул ей. В коридоре он столкнулся с дворецким.
— Мистер Фаулер распорядился, чтобы мне дали чего-нибудь поесть, — сказал Пил.
Дворецкий кивнул и указал на дверь в самом конце коридора, недалеко от спальни Фаулера.
— Идите туда, попадете прямо на кухню. Кухарка вас обслужит.
Пил спустился по лестнице и оказался в каморке дворецкого. Он толкнул дверь и заглянул в просторную и ослепительно белую кухню. Дородная женщина средних лет старательно начищала плиту, а девушка в униформе горничной сидела рядом на высоком табурете, наблюдая за ее работой.
— Привет, — сказал Пил. — Мне сказали, что меня здесь накормят.
— Это кухня, — сказала дородная кухарка, — а вы кто такой?
— А я детектив, — усмехнулся Пил. — Но только умоляю, не надо затевать никакой стряпни. Парочку сандвичей с цыпленком…
— Хватит с вас и ветчины с кружкой молока.
— Это не слишком-то сытно. Тем более, что мне придется не спать всю ночь, чтобы охранять…
— Что охранять? — обеспокоенно переспросила кухарка, а молоденькая горничная нервно соскользнула со своего табурета.
— А разве вы не знаете, что в мистера Фаулера стреляли? — удивился Пил. — Разве вам не известно, что проклятый злоумышленник обещал вернуться и довести задуманное до конца…
— Ой! — испуганно пискнула горничная.
— Что за вздор вы несете? — возмутилась кухарка. — Глядите, как вы напугали Мари.
— Прошу прощения, — с сожалением проговорил Пил, — я вовсе не собирался никого пугать. Просто широко известен тот факт, что убийцы всегда возвращаются…
— Прекратите немедленно, — взмолилась кухарка, — а не то меня по вашей милости тоже всю ночь будут мучить кошмары.
Подойдя к сверкающему белизной холодильнику, она распахнула дверцу, заглянула внутрь и, хмыкнув, достала блюдо, на котором лежало три четверти курицы.
— Вот это да! — обрадованно охнул Пил. — И бутылочку вина…
— Хватит с вас пива!
— Ладно, пиво так пиво. Темное, пожалуйста.
Она вынула две бутылки светлого пива и немедленно открыла обе. Разлила пиво в два стакана, один из которых взяла сама.
— Вы заставили меня поволноваться, — с упреком сказала кухарка.
— За здоровый сон, — произнес тост Пил, высоко поднял свой стакан и быстро осушил его. Отставляя от себя пустую посудину, он заметил, что горничная по-прежнему во все глаза смотрит на него.
— Мистер, — робко проговорила она, — а что, нельзя было прислать еще одного детектива? Ведь дом-то большой…
— Я буду специально приглядывать за вашим окном, — пообещал Пил. Он взял с блюда куриную ножку. — Если вы увидите его, то просто кричите погромче, и я тут же прибегу.
— А вы ч-что… бу-будете стрелять?
— Из чего?
— А разве у вас нет пистолета?
— Нет и никогда не было. Люди с оружием имеют свойство притягивать к себе неприятности.
Кухарка не выдержала:
— Да уж… хороший же из вас получится охранник, если у вас даже пистолета нет. Полагаю, вы собираетесь бороться с ним врукопашную? Такой-то недомерок, как вы?..
— Я не недомерок, — горячо возразил Пил. — К тому же я страшен в гневе. И будь вы мужчиной, вы бы сами в этом убедились!
Тут в кухню вошла медсестра:
— Пожалуйста, не нужно скандалить. Мистер Фаулер только что уснул.
— О, привет, — сказал Пил. — Меня зовут Джо Пил.
— А я мисс Парсонс.
— Приятно познакомиться, мисс Парсонс.
Кухарка презрительно фыркнула:
— Этот парень собирается защищать нас сегодня вечером, а у самого даже пистолета нет.
— Умный безоружный человек всегда одолеет тупого придурка с оружием, — сказал Пил, украдкой подмигивая мисс Парсонс.
Она не поддержала его игру:
— А если вооруженный человек тоже далеко не дурак?
— Это исключено — иначе он не стал бы таскать в кармане пистолет.
— Что ж, вы как хотите, а лично я рисковать не собираюсь, — заявила кухарка. — Я закроюсь в своей комнате, и никто и ничто не сможет заставить меня выйти из нее до утра.
Она подошла к полке с кухонной утварью и, демонстративно порывшись среди ножей и вилок, выбрала тяжелый тесак для мяса, после чего направилась к двери. Горничная взвизгнула и поспешила за ней. Пил остался в кухне наедине с медсестрой.
Она держала поднос, на котором были расставлены стаканы и пузырьки. Затем подошла к раковине, налила в чайник воды и поставила его на плиту. Пил же открыл холодильник и достал из него еще две бутылки пива.
— Как насчет того, чтобы выпить?
— Извините, я на дежурстве. Мне нельзя.
— Пиво вам не повредит. Кстати, вас, кажется, зовут Кейт, не так ли?
— Нет.
Он усмехнулся:
— А как?
— Мисс Парсонс.
— Слушайте, мы же с вами единственные, кому так и не придется сомкнуть глаз за сегодняшнюю ночь. А если вдруг, не дай бог, что случится, то не могу же я носиться тут и вопить: «О, мисс Парсонс!» — не так ли?
— Н-нет, наверное. Меня зовут Энн.
— А я Джо!
Она улыбнулась в ответ, и Пил, наполнив пивом стакан, подошел к плите, возле которой она стояла:
— Скажите, Энн, а насколько серьезно ранение Фаулера?
— Он поправится.
— Да, это я знаю. Но его точно ранили в плечо?
— Да, конечно. Я видела, как врач менял повязку. Но пулю вынули, так что всего через несколько дней ему разрешат вставать с постели. Разумеется, какое-то время он не сможет ничего делать левой рукой.
Пил, похоже, был разочарован:
— Значит, его действительно подстрелили. М-да…
— А для вас это так принципиально?
— И да и нет. Вы читали в газетах про того парня, что был застрелен вчера вечером в районе Болтон-роуд?
— Да, я живу неподалеку. А какая связь?
— Стрелял один и тот же человек… я так думаю. А я грешил на Фаулера. Послушайте, а что вам известно о мулах?
— О ком?! — удивленно воскликнула Энн Парсонс. — О каких еще…
— Это такие животные, — объяснил Пил. — Меньше лошади, с длинными ушами. Давным-давно, еще во времена Гражданской войны, один мужик открыл серебряный рудник и дал ему название «Серебряный мул». С этого-то все и началось.
В кухню вошел дворецкий:
— Мистер Пил, вас к телефону. Можете говорить отсюда, из каморки.
Пил недовольно нахмурился. Наверняка это был не кто иной, как Отис Бигл.
Так оно и оказалось.
— Слушай, Джо, — взволнованно заговорил Бигл, — я только что связался по телефону с Маркусом Максвеллом из Сан-Франциско. Ему удалось кое-что раскопать. Джейвлины бедны как церковные мыши, у них за душой нет ни гроша. У Гэри Джейвлина была небольшая брокерская контора, но два года назад он обанкротился. И с тех пор нигде не работал.
— Ну и что с того? — недоуменно спросил Пил. — Я, например, тоже знаю одного парня, который все время торчит в своем клубе и ни черта…
— Да погоди ты со своими дурацкими шуточками, — перебил его Бигл. — Оказывается, Дик Уолкер — довольно известная личность в Сан-Франциско. Неудавшийся актеришка, вот кто он такой. Был замешан в какой-то афере с чеками. Кстати, он приятель этой самой девицы. А как тебе такой факт — в свое время он окончил калифорнийский горный институт?
— А что насчет Кронка?
— А что насчет его? Он мертв, так что можешь о нем забыть.
От угощения Энн не отказалась, и они вдвоем принялись изучать содержимое холодильника. Джо Пил прикончил еще две бутылки пива. А затем Энн пришлось вернуться к пациенту.
Пилу было очень хорошо и уютно на этой светлой кухне, но теперь выпитое пиво давало о себе знать, и он чувствовал некоторую сонливость. Тогда он предпринял новый обход дома и, оказавшись в просторной гостиной, присел на мягкий диван. Всего на минуточку.