Глава 14

Джо Пилу приснился сон, в котором Отис Бигл был арестантом в полосатой робе и кандалах, а к ноге его был прикован огромный железный шар. А сам он был надсмотрщиком, в обязанности которого входило стоять у Отиса Бигла над душой и следить за тем, чтобы тот хорошо работал, разбивая кувалдой огромные валуны на более мелкие фрагменты, которые затем предстояло превратить в щебенку.

Это был замечательный сон, ибо всякий раз, когда Отис Бигл снижал темп, Джо Пил изо всех сил бил его ногой по тому месту, в которое обычно бьют мужчин ногой.

Затем Джо Пил проснулся и понял, что чувствует себя прескверно. У него раскалывалась голова, и эта боль, казалось, отдавалась множественным эхом в самых дальних уголках тела.

Он застонал и сел, с удивлением обнаруживая себя на кровати в своей собственной комнате. Он знал, что это был именно его номер, ибо дорожная сумка из свиной кожи лежала на кровати рядом с ним. И она была открыта.

— О господи, — только и смог выдохнуть он.

Поднялся с постели и побрел в ванную, постанывая, намочил полотенце в холодной воде и приложил его ко лбу. Затем принялся разглядывать себя в зеркало и обнаружил, что в том месте, где кулак Мартина О’Фаррелла пришел в соприкосновение с его челюстью, образовался огромный желвак.

К нему в душу закралась шальная мысль, он поспешно сунул руку в карман и вздохнул с облегчением. Его двадцать два доллара были на месте. Мартин О’Фаррелл вырубил его одним ударом и притащил обратно в номер, однако не ограбил его. Видимо, хоть капля совести в душе у О’Фаррелла еще оставалась.

Достав из кармана свои дешевые часы, он обнаружил, что стрелки показывали четверть пятого. Пил встряхнул часы и затем приложил их к уху. Они размеренно тикали. Но это же было просто невероятно. Не мог же он с одного-единственного удара в челюсть вырубиться на целых восемь часов. Да и голова болит как-то странно.

Он взглянул на свой обложенный язык и подумал, что в довершение ко всему ему, скорее всего, еще и вкололи лошадиную дозу снотворного. Вероятно, он уже начинал приходить в себя, и тогда О’Фарреллу пришлось…

Он вышел из комнаты и подошел к окну. Да, небо начинало светлеть. Большинство неоновых огней погасло. Вероятно, уже совсем скоро наступит рассвет.

Пил заглянул в свою дорожную сумку; как он и ожидал, все вещи были перевернуты. Но ничего не пропало. Собственно говоря, ничего ценного там и не было.

Поежившись, Пил закрыл сумку, стянул ее ремнем и вышел из номера.

В холле отеля было тихо, если не принимать во внимание громкий храп ночного портье, уютно расположившегося на кожаном диване перед стойкой. Пил хотел было просто пройти мимо и не заплатить за номер, но любопытство все же взяло верх над жадностью.

Он принялся трясти портье за плечо. Тот наконец открыл заспанные глаза:

— Слушаю вас, сэр!

— Я уезжаю.

— А… — Портье сел на своем диване, принялся тереть кулаками глаза, пока наконец не узнал Пила. — А, это вы!.. Три доллара.

Пил дал ему пять долларов, так что портье пришлось зайти за стойку, чтобы отсчитать сдачу.

— Послушайте, — сказал Пил, решив, что тот уже вполне проснулся. — Так что, О’Фарреллы съехали вчера вечером, да?

Портье поджал губы.

— Мне казалось, что вы уже достаточно пообщались с О’Фарреллами. И лично я не осуждаю мистера О’Фаррелла за его поступок. В конце концов, врываться в комнату его сестры…

— Да уж, неудобно получилось. Ну ладно, ладно! Не будем о грустном. Скажите лучше, есть ли в городе место, где я мог бы нанять машину или что-нибудь еще в столь ранний час?

— Попробуйте спросить в гараже «О’кей», что через улицу. Они открыты всю ночь.

Когда Пил вышел из отеля, было уже довольно светло. Он зябко поежился, чувствуя, как холодный горный ветер пронизывает насквозь его легкий костюм, и затем направился в сторону гаража. Дверь была открыта, и он вошел. Мужчина в галошах поливал из шланга бетонный пол.

— С добрым утром, сосед, — поздоровался Джо Пил. — Нельзя ли у вас нанять машину до Вирджиния-Сити?

— Ну что ж, — сказал работник гаража, — если желаете ехать прямо сейчас, то, думаю, я и сам смогу вас отвезти. Путь неблизкий, так что это обойдется вам в пять долларов.

— Договорились. Едем.

Мужчина выключил воду и, присев на подножку видавшей виды машины, скинул галоши. Затем сел за руль все того же автомобиля.

— Прошу садиться, мистер.

— А вы уверены, что это доедет до Вирджиния-Сити?

— До сих пор вроде бы доезжало.

Автомобиль был без верха, так что Пил просто бросил на заднее сиденье свою дорожную сумку, а сам уселся позади водителя. Тот что-то сделал, и мотор зачихал. Затем водитель переключил передачу, и развалюха медленно выкатилась из ворот гаража.

Оказавшись на улице, водитель нажал на газ, и машина сорвалась с места, постепенно набирая скорость и разгоняясь аж до двадцати восьми, а то и до всех тридцати миль в час.

Они выехали из Карсон-Сити и резво продолжили путь по бетонной дороге.

— Рановато мы выехали, — проговорил водитель, видимо надеясь таким образом завязать разговор. — В такой час там еще все спят.

— А я просто-таки обожаю тишину и покой, — отозвался Джо Пил. — Карсон-Сити слишком велик для меня. Вы, случайно, не знаете, где там находится рудник «Серебряный мул»?

— He-а, и никто вам этого не скажет. Дело в том, что там этих рудников полно. Вся гора похожа на пчелиный улей — в смысле, что напоминает соты. Говорят, когда-то это был процветающий город, но теперь, увы, от былого великолепия не осталось и следа. Скорее это город-призрак. Но послушайте, мистер, если уж вы так интересуетесь рудниками, то у меня здесь неподалеку есть небольшой участочек…

— Серебро?

— А то как же. Но возможно, там есть и золото. Так сразу и не скажешь. Вообще-то я уже давно собираюсь начать его разрабатывать, да вот только с этой работой в гараже… Короче, времени у меня совсем не остается, и теперь я подумываю о том, чтобы уступить по дешевке половину будущего бизнеса тому, кто действительно станет там работать.

— И сколько может стоить такое удовольствие?

— Ну… долларов семьдесят пять.

— Что ж, обязательно подумаю об этом.

— А то, может, купите все? Я уступил бы вам весь участок всего за сто долларов, а?

— Весьма заманчивое предложение, но сейчас меня интересует «Серебряный мул», что в Вирджиния-Сити. Кстати, а вы не знакомы с человеком по имени Том Брет?

— Имя вроде бы знакомое, а кто он такой… нет, не припоминаю. Но если вас так интересуют рудники Вирджиния-Сити, то мой племянник Рудольф Стивс…

— А про Айка Джейвлина вы когда-нибудь слыхали?

— Ну… есть тут один старый заброшенный дом, который в свое время вроде бы принадлежал парню с таким же именем…

— Да-да! Вот туда-то мне и нужно…

— Ясно. Но ведь это не в самом городе, а в восьми — десяти милях отсюда; держу пари, вы никогда в своей жизни еще не бывали в подобном захолустье. Говорят, там водится призрак самого старого Айка Джейвлина.

— Призраков я не боюсь. Мертвецы вам ничего не сделают, так что остерегаться нужно живых.

— Так вы что, хотите сейчас отправиться прямиком туда, без заезда в Вирджиния-Сити?

— Да, если не возражаете.

— Я не возражаю… но шоссе-то заканчивается в двух милях от того места.

— И что, две мили мне придется идти пешком?

— Ну да. Так как же? Все еще хотите ехать туда?

Пил заколебался, а потом ответил:

— Да.

— Ладно, тогда держитесь.

Извилистая дорога взбиралась по крутому горному склону, и, когда они оказались у самой вершины, Пил взглянул налево и заметил голубоватый блеск водной глади.

— Озеро Вашо, — пояснил водитель.

Между озером и горным склоном, по которому они теперь спускались, простиралось плато, издали казавшееся Пилу пустыней, усеянной черными точками. Но по мере приближения к подножию горы стало заметно, что это было не что иное, как редкие заросли колючего кустарника.

Дорога вела на север, и уже через каких-нибудь две мили окружающий пейзаж сделался еще более пустынным и безрадостным.

Пил слегка поежился:

— Ну и глухомань!

Водитель усмехнулся:

— Вы сами сказали это, мистер. И как раз здесь я вас и высажу.

Он нажал на тормоз, останавливая машину посреди дороги.

— Вот здесь — среди вот этого?! — испугался Пил.

— Ну да. — Хозяин гаража указал на север. — Идите вон в ту сторону, и когда подниметесь на вершину вон того хребта, то сразу увидите то место. Это всего в двух милях отсюда.

— А может, вы все-таки подождете меня здесь? — предложил Пил.

— Нет, не могу. Я должен вернуться в гараж. Но конечно, если хотите, то я могу довезти вас до Вирджиния-Сити. Ну так что?..

— Нет, не надо. А в какой стороне отсюда город?

Провожатый махнул рукой в сторону севера:

— Вон там, за Сан-Маунтин. Вернетесь по этой дороге немного назад, до развилки, и там увидите основное шоссе, что ведет на восток. Оно приведет вас прямо в Вирджиния-Сити. Еще не передумали?

Пил выдал водителю честно заработанные пять долларов и взял сумку из свиной кожи с заднего сиденья. Он остался неподвижно стоять на обочине, пока машина делала разворот, направляясь обратно в Карсон-Сити.

Затем он повернулся, окидывая взглядом расстилавшийся перед ним бескрайний песчаный простор, досадливо покачал головой и двинулся в путь. Песок был крупным, но довольно слежавшимся, так что идти по нему было не слишком трудно. Солнце к тому времени уже показалось над горизонтом, и роса, блестевшая в редких островках травы или на камнях, издали очень напоминала серебро.

Примерно через четверть часа Пил добрался до вершины холма, откуда открывался хороший обзор окрестностей. Примерно в миле от него виднелся большой приземистый дом, своим видом напоминавший неприступную каменную крепость. Пил перекинул дорожную сумку из свиной кожи из левой руки в правую и, ускоряя шаг, зашагал вниз по склону.

По мере приближения к некогда роскошному дому старого Айка Джейвлина становилось заметно, что постройка находилась в куда более плачевном состоянии, чем показалось ему с первого взгляда. Перед домом и по бокам от него были разбросаны большие и малые каменные глыбы, являвшиеся, очевидно, останками надворных построек или разрушенных до основания каменных стен. Сам дом был не менее запущен. Первоначально он был сложен из камня, но многие из каменных Глыб выпали из стен и теперь валялись неподалеку.

Крыша местами провалилась, а окна со временем превратились в зияющие проемы в стенах. Пил был поражен тем размахом, с которым здесь некогда велось хозяйство. Только в главном хозяйском доме было изначально, очевидно, никак не меньше тридцати комнат. Он присвистнул от изумления. Теперь, когда до дома оставалось всего каких-нибудь три сотни ярдов, некоторые из разбросанных во дворе глыб начали принимать странные очертания. Это оказались мраморные статуи! В одной из глыб он разглядел фигуру льва, а рядом находились руины мраморного фонтана, некогда украшенного изваяниями единорога, кентавра и русалок.

Пил остановился, собираясь получше оглядеться.

И тут что-то просвистело у него над головой, а до слуха донесся звук выстрела.

Пил отскочил в сторону. Вторая пуля со свистом пронзила воздух, а третья зарылась в песок всего в нескольких шагах от того места, где он стоял.

Внезапный солнечный блик, отразившийся от ствола винтовки, точно обозначил то место, откуда неведомый стрелок вел огонь. Он находился внутри большого дома, пристроив винтовку на подоконник.

— Эй! — что было мочи закричал Джо Пил. — Прекратите немедленно!

Он бросился ничком на песок. Над головой у него пропела четвертая пуля. По всей видимости, стрелок и не думал шутить.

Загрузка...