Глава 18

Отис Бигл и в самом деле съехал из клуба «Пасифик атлетик», который был ему настоящим домом в течение многих месяцев. Он провел бессонную ночь. Ну разумеется, ему не следовало увольнять Джо Пила. Тем более, что сам он попал в поле зрения полиции и теперь только Джо Пил мог помочь ему выпутаться из этой неприглядной истории.

Наверное, парню действительно не повезло и его банальнейшим образом обворовали. Берт Фаулер выплатил Биглу тысячу долларов задатка, и если Пил распутает это дело, то Биглу перепадет еще целая тысяча. И это помимо тех девяти сотен долларов, что он выручил за серебро. Не говоря уже о паре сотен, полученных от Люсиуса Кронка.

Пил был незаменим на оперативной работе и довольствовался при этом всего сорока долларами в неделю. Нет, пожалуй, все-таки стоит выслать ему долларов двести.

Он отправил ему послание, которое было доставлено в Вирджиния-Сити с ночной почтой. Утром же он, как обычно, пришел к себе в контору. Здесь его ждало подсунутое под дверь письмо от Генри Уилкокса, пробирщика из Ван-Нойс. И в нем говорилось следующее:


«Уважаемый г-н Бигл!

Разумеется, к нашей сделке это уже не имеет никакого отношения, но я просто подумал, что вам будет небезынтересно узнать, что кусок руды, который вы сегодня мне продали, на самом деле природной рудой не является. Этим я хочу сказать, что содержащееся в нем серебро однажды уже было расплавлено. Оно содержит примеси ртути, углекислого калия и солей тех веществ, что применяются при переплавке серебряной руды. Я не знаю, где вы взяли эту так называемую руду, но хотел бы вас предупредить, что если она с рудника, который некто пытается вам продать, то я бы на вашем месте воздержался от подобной покупки. На языке старателей это называется «соленой» рудой… плавленое серебро соединяется с камнями и рудой для создания имитации природной руды. Весьма посредственная работа.

Я подумал, что мне следует сообщить вам эту информацию ради вашего же собственного блага.

С уважением,

Генри Уилкокс, пробирщик.


P.S. Содержание серебра в вашем «самородке» — 68 %, и стоит он около 1200 долларов.

P.P.S. Вскоре после вашего ухода человек, представившийся капитаном полиции, принес меньший образец «соленой» руды, по составу очень похожей на вашу».


Отис Бигл дважды перечитал письмо, тихонько присвистнул и затем вдруг схватил телефонную трубку.

— Мне необходимо дать телеграмму, — объявил он телефонистке. — Соедините меня с телеграфом.

Несколько минут спустя он положил трубку и сидел, сосредоточенно глядя на телефон.

Кто-то кого-то пытался облапошить. Хотя нет, на обыкновенное дурачество не похоже. Один человек убит, и еще один ранен. Так что, очевидно, все очень и очень серьезно. Эх, если бы только он мог внедрить туда своего человека, то уже очень скоро можно было бы докопаться до сути вещей.

Он откинулся на спинку вращающегося кресла, положил ноги на стол и сложил руки на животе, переплетя пальцы «домиком» и сосредоточенно разглядывая фальшивый бриллиант на перстне.

Что же, черт возьми, случилось с Джо Пилом? Неужели он до сих пор блуждает где-то там, среди пустыни?

Телефонный звонок раздался так неожиданно, что Бигл даже вздрогнул. Он схватил трубку, и казенный голос телефонистки произнес:

— Вас вызывает Сан-Франциско.

— Нет, нет, — поспешно сказал Бигл, но было уже поздно. В трубке раздался хриплый голос Маркуса Максвелла:

— Слушай, Отис Бигл, придурок ты этакий. Я ожидал получить твой чек еще со вчерашней почтой, но так ничего и не дождался. Уже наступило сегодня, а чека как не было, так и нет. Ты что это там себе думаешь?

— Я отправил его вчера вечером, — натужно сглотнул Бигл. — Поздно вечером. Мы были так заняты работой, что у меня не было ни минуты свободного времени…

— Хватит нести чушь! За кого ты меня принимаешь? Значит, так: или я получаю эти деньги сегодня же телеграфным переводом, или я занесу тебя в черный список и ославлю на весь свет, так что уже ни одно агентство в стране не пожелает иметь с тобой никаких дел. Более того, я пришлю шефу вашей полиции письмецо с красочным описанием подробностей прошлогоднего дела Бартона.

Бигл застонал:

— Не надо, Максвелл, ты получишь свои деньги. У меня неприятности. Джо Пил бросил меня в самый разгар расследования, и я совсем не удивлюсь, если мне вдруг придется самому лететь в Неваду…

— В Неваду, говоришь? — хихикнул Максвелл. — Что ж, компания там соберется довольно тепленькая. Тебе понравится.

— Что ты имеешь в виду, Маркус?

— Заплати мне, что с тебя причитается, и все узнаешь.

— Это имеет какое-то отношение к делу Джейвлина? Ради бога, Маркус, скажи же… Ты ведь до сих пор не дал мне ничего такого, что я мог бы использовать в расследовании. В конце концов, за сто баксов…

— Когда эта сотня будет у меня, я расскажу тебе это… бесплатно.

— Постой, Маркус, давай поговорим серьезно. Все, что я получил за эти сто баксов, так лишь то, что этот рыжий парень, Дик Уолкер, был плохим парнем.

— Да, но только с чего ты взял, что Уолкер рыжий?

— Разве не ты сам сказал мне об этом?

— Разумеется, нет. Я видел его много раз. Симпатичный парень, чем-то на артиста похож… но волосы у него светлые. Так что никакой он не рыжий.

— Так что же ты мне раньше не сказал? — взорвался Отис Бигл. — А что еще у тебя есть для меня?

— А деньги ты мне переведешь? Но только гляди, чтоб без фокусов…

— Ну что ты, Маркус, разве я когда-нибудь тебя обманывал?

— А то как же! Ну смотри, если ты пошлешь перевод по телеграфу, то я получу его уже через два часа. Даю тебе три часа сроку. И если к тому времени я так и не получу все сполна, то я расскажу все, что мне известно про дело Бартона.

— Я переведу деньги сразу же, как только положу трубку. Так что же ты раскопал?

— Это касается Сэма Джейвлина, отца девчонки, сына старого Айка Джейвлина, серебряного короля. Все считали, что он умер. А он, наоборот, живет себе и здравствует. И между прочим, многие годы он жил в Вирджиния-Сити. Но только под чужим именем…

— Каким именем? — нетерпеливо перебил его Отис Бигл.

— Том Брет…

— Что? — взвыл Бигл.

— Ну как, Отис, тебя это тронуло за душу? А теперь вешай трубку и переведи мне деньги, а не то я донесу на тебя в полицию.

Отис Бигл растерянно опустил трубку на рычаг. Еще какое-то время он сидел неподвижно, ошалело уставившись на телефон, а затем пнул ногой свое кресло.

— Я должен немедленно ехать в Вирджиния-Сити, — вслух сказал он. — Точно. Я сам распутаю это дело и… — В его глазах появился загадочный блеск. Откуда, интересно знать, Том Брет взял серебра на тысячу двести долларов, чтобы изготовить из него фальшивый самородок?

Он опрометью выбежал из конторы, забыв даже запереть дверь и положить ключ на карниз.

На улице он поймал такси, поспешно опустился на сиденье и коротко приказал:

— Аэропорт в Бэрбанке.

На самолете, вылетающем рейсом на Карсон-Сити ровно через восемь минут, оставалось всего одно свободное место. Бигл купил билет и направился было к двери, но затем увидел окошко телеграфа и вспомнил о том, что так и не перевел Маркусу Максвеллу его сто долларов гонорара. Он поморщился и подошел к окошку.

— Мне необходимо перевести сто долларов в Сан-Франциско, — сказал он.

Отсчитал деньги, заплатил за перевод и с тревогой обнаружил, что у него осталось лишь тридцать восемь долларов. Конечно, ему следовало бы снять некоторую сумму со своего недавно открытого банковского счета. Но теперь времени на это уже не было.

Полет доставил Биглу куда большее удовольствие, чем Джо Пилу, так как ему и раньше уже доводилось летать самолетами.

Самолет совершил посадку в Карсон-Сити в начале шестого вечера, и уже всего через несколько минут Отис Бигл нанимал машину до Вирджиния-Сити. Вообще-то всего через полчаса в Вирджиния-Сити отправлялся местный автобус, но для Бигла пользование общественным транспортом представлялось чем-то невозможным. Двадцатимильная поездка до Вирджиния-Сити обошлась ему в десять долларов, которые он примерно через полчаса заплатил широким жестом, стоя перед парадным входом гостиницы «Сан».

Держа в одной руке дорожную сумку, а в другой — трость, Отис Бигл взошел по ступеням крыльца, на котором старик Лукас наслаждался последними лучами солнца, заходящего за горы.

Не обращая никакого внимания на Лукаса, Бигл вошел в маленький холл. Здесь никого не было, так что он с размаху опустил на пол свою сумку, а когда и это не возымело никакого результата, то принялся стучать своей тростью.

— Эй! Есть тут кто живой? — позвал он. — Прошу обслужить!

В ответ на его призыв в холле появилась Нелли Лукас. Видимо, она была на кухне и занималась приготовлением ужина. Поверх юбки у нее был повязан белый передник, а лицо было испачкано мукой.

— Где портье? — строго спросил Бигл. — Мне нужна комната с ванной. Самая лучшая комната…

— Свободных номеров нет, — не дала договорить ему Нелли Лукас.

— То есть как это?

— Нет комнат, что же тут непонятно.

— Вот как?! — воскликнул Бигл. — Но ведь это гостиница, не так ли?

— Да, но все номера заняты.

— Что? Мне говорили, что это город-призрак. Так что же у вас здесь происходит, съезд привидений, что ли?

— А вы, случайно, не продюсер из Голливуда? — поинтересовалась Нелли Лукас. — Я слышала, что они весьма эксцентричны.

Бигл недовольно поморщился. А затем решил изменить тактику:

— Слушайте, а где хозяин этого заведения? Я буду разговаривать с ним.

— Вы прошли мимо него. Он сидит на крыльце.

— Я не видел на крыльце никого, кроме какой-то старой крысы.

— Эта крыса, — натянуто проговорила Нелли Лукас, — и есть хозяин этой гостиницы… и еще он мой отец! А теперь с вашего позволения…

— Подождите! Я… извините, если я был груб…

— Вот уж точно. Но в извинениях нет смысла. Свободных мест нет. В этом доме всего шесть комнат. В одной живет мой отец, в другой — я… и сегодня у нас имеется четверо постояльцев.

— Но мне же надо где-то устроиться! — в отчаянии вскричал Бигл. — Не могу же я ночевать под открытым небом.

— Между прочим, многие здесь именно так и живут. — Нелли Лукас окинула оценивающим взглядом подчеркнуто элегантного Отиса Бигла и улыбнулась, видимо представив себе этого пижона ночующим на улице. Но затем девушка все же сменила гнев на милость: — Единственное, что я могу вам предложить, так это подселить вас в одну из наших уже сданных комнат.

— Что ж, — вздохнул Бигл, — если нужно, значит, ничего не поделаешь…

— И это при условии, что вы сможете договориться с постояльцем. Итак, здесь у нас трое мужчин. М-м-м… думаю, лучше всего вам поговорить с мистером Пилом…

— Джо Пил! — чуть не подпрыгнул от радости Отис Бигл. — Так он здесь?

— Ну да. А вы что, знакомы с ним?

— Я его работодатель. Значит, вопрос с комнатой отпадает сам собой. Все решено. В каком номере он остановился?

— В первом. Но… Я не видела его с обеда.

— Ничего, он ведь где-то здесь, в городе, не так ли?

— Был в городе. Мистер… э-э-э… вы не возражаете, если я задам вам один вопрос?

— Не возражаю. А зовут меня Отис Бигл.

— Это касается мистера Пила. Чем он занимается?

— Ну, он работает на меня. А я Отис Бигл, частный детектив. — Он был как будто удивлен и разочарован тем, что она сразу не узнала его имени.

Девушка во все глаза смотрела на него:

— Детектив? А мистер Пил… почему он здесь?

Бигл позволил себе снисходительно усмехнуться:

— Вообще-то, моя милая девочка…

— Нет, мистер Бигл, не говорите ничего. Работа мистера Пила имеет какое-то отношение к «Серебряному мулу». Мне следовало бы сразу догадаться, что он детектив. Видите ли… Ведь я тоже владею четырнадцатью тысячами акций «Серебряного мула»!

Бигл ахнул от изумления:

— У вас столько акций?

— Мне их отдал отец. Раньше у него их было двадцать тысяч. На протяжении многих лет они оставались просто бесполезными бумажками, но в последнее время… слишком много людей вдруг заинтересовалось «Серебряным мулом». Вообще-то… это предмет интереса всех наших сегодняшних постояльцев. Мистера Пила, мистера Джейвлина…

— Как, и Джейвлин тоже здесь? Который из них?..

— Гэри. И, разумеется, Элеанор. И их друг, мистер О’Фаррелл.

— Это такой молодой рыжий верзила… то есть, я хотел сказать, светловолосый…

— Да, у него светлые волосы, и он довольно высок.

— Где они сейчас?

— Ушли куда-то сегодня после обеда, но сказали, что обязательно вернутся к ужину. Кстати, он будет готов уже совсем скоро.

— А Джо Пил… как давно его уже нет?

— Да, пожалуй, с полудня, а то, может, и раньше.

— А он не сказал, куда собирается?

— Нет, он ничего не сказал. Хотя, может быть, папа знает.

— Я пойду спрошу у него. — Бигл поспешно вышел на крыльцо и обратился к Эду Лукасу: — Послушайте, уважаемый, сегодня утром мой сотрудник остановился в этой гостинице, и мне необходимо срочно его разыскать. Похоже, ваша дочь считает, что вы можете знать, куда он пошел.

— Это такой худенький? Молодой парень лет тридцати?

— Да, совершенно верно. Джо Пил.

Эд Лукас выплюнул разжеванный табак на пол. Часть плевка угодила на ярко начищенные штиблеты Отиса Бигла. Бигл скрипнул зубами, но ничего не сказал.

— Так, сейчас подумаю, где я видел его в последний раз?.. Ну да, это было около полудня. Кажется, он ходил на станцию, потому что на обратном пути он вышел вон из-за того угла. Верно, он еще все отирался вокруг «Серебряного мула».

— «Серебряный мул»? А это что же, здесь рядом?

— Да вон там… Видите ту старую покосившуюся развалюху…

— И это что, и есть рудник «Серебряный мул»?

— Именно так. И насколько я теперь припоминаю, тот молодой человек все крутился вокруг той хижины, что-то выискивал, выглядывал, а потом вдруг взял да и вошел внутрь. И едва он успел переступить порог, как там объявился этот урод, называющий себя Томом Бретом…

— Том Брет? Вы и его знаете?

— Еще бы. И ничего хорошего о нем сказать, увы, не могу. Короче, он вошел в хижину, а некоторое время спустя вышел. Один. Примерно в это время я отлучался отсюда ненадолго, чтобы пообедать. Видимо, ваш знакомый вышел оттуда, пока я ел… Или он вообще оттуда не выходил.

— А этот Том Брет, — взволнованно выпалил Бигл, — вы хорошо его знаете?

— Я бы сказал, хорошо, и даже слишком. А что?

— А то, что на самом деле никакой он не Брет. Его фамилия Джейвлин. Сэм Джейвлин!

Лукас лениво сплюнул табачную слюну:

— Ну да. Он сын Старого Хрыча. Бросил жену и дочку на произвол судьбы. А сам потихоньку заявился сюда лет пятнадцать-шестнадцать назад под именем Тома Брета. Вообразил, что никто его здесь не помнит и не узнает. Как бы не так! Я помню его с самого детства, еще с тех пор, как он под стол пешком ходил. И как бы он ни маскировался и ни менял бы имена, я все равно узнаю его. Старый Хрыч тоже его узнал, но так никому ни словом и не обмолвился. А потому я сам тоже промолчал.

Отис Бигл глубокомысленно нахмурился:

— Ох, не нравится мне все это.

— Ну что вы, город у нас хороший, — возразил Эд Лукас. — Я прожил здесь всю жизнь. В свое время здесь перебывало много всякого народу. Ведь вы же небось никогда и не подумали бы, что мне уже семьдесят восемь лет, правда?

— У вас такая юная дочь…

— Нелли? Это дочь от моей третьей жены. Она родилась, когда мне было пятьдесят пять лет. Ей сейчас двадцать шесть.

Отис Бигл не был слишком силен в математике и даже не стал задумываться над подобным несоответствием в возрасте Эда Лукаса. К тому же он очень переживал за Джо Пила.

— Послушайте, — сказал он наконец. — Вы сказали, что вот это и есть рудник «Серебряный мул». Но с виду это не более чем просто обыкновенная хижина. Разве там нет какой-нибудь ямы, или шахты, или туннеля, или еще чего-нибудь в этом роде?

Эд Лукас усмехнулся:

— А как же, имеется. Яма глубиной в две тысячи футов. И в придачу к ней примерно пятьдесят миль туннелей, высеченных в скале. Это стоит увидеть собственными глазами. Еще в семидесятых годах старый Сэнди Спарлок побывал в Италии, где ему показывали христианские катакомбы, про которые так много говорят католики. Так вот он прошелся по ним и сказал, что ерунда это все, ничто по сравнению с любым из наших рудников. Мистер, поверьте, если человек неопытный спустится в одиночку в шахту, то он может бродить по подземным лабиринтам, пока не умрет с голоду, так и не найдя дороги обратно.

— А что, если Джо Пил там, под землей? — предположил Бигл. — А вдруг…

— Да вы что?! Зачем ему лезть туда? Он сам сказал, что слышал, как это опасно — спускаться в старую шахту, и я заверил его, что так оно и есть.

— Однако, по-видимому, он все же спустился туда. Ведь Брет вышел с рудника один.

Отис Бигл поспешно сбежал по ступенькам веранды и, то и дело срываясь на бег, направился к руднику «Серебряный мул». В хижине было темно, но Отис решительно шагнул внутрь и чиркнул спичкой. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что Джо Пила там не было. Он подошел к подъемнику, и в лицо ему повеяло горячим, влажным воздухом. Он покачал головой и закричал:

— Джо Пил, ты там?

Ответом ему стало множественное, звенящее эхо, и, выждав минуту, он закричал снова. Он все еще напряженно вслушивался в тишину, когда на улице раздались торопливые шаги и на пороге появилась Нелли Лукас.

— Мистер Пил там… внизу? — встревоженно спросила она.

— Не знаю, — пожал плечами Бигл. — Но я очень за него беспокоюсь. Старик… то есть, я хотел сказать, ваш отец сказал, что еще днем Джо вошел сюда, затем следом за ним направился Том Брет, который некоторое время спустя вернулся, но один. А насколько мне известно, этот Брет порядочная гадина.

— Я не знаю, что он за человек. Мне доводилось видеть его в городе, но он избегает бывать у нас в гостинице.

— Еще бы! Ведь его настоящее имя Сэм Джейвлин, тот…

— Не может быть! — воскликнула Нелли Лукас.

— Ваш отец это подтвердил.

— Но ведь Элеанор здесь. Вместе со своим дядей Гэри.

— Да, и Джо Пил тоже. Джо работает на меня, и он очень опытный сыщик. Если ему удалось раскопать что-то на Тома Брета… что ж, скорее всего, Джо там, внизу!

Нелли Лукас испуганно охнула:

— Но где его теперь искать? Ведь там сотни уровней, и, если он ранен… что ж, придется обыскивать каждый из них, один из другим.

— Ладно, — сказал Отис Бигл. — Я немедленно отправляюсь на его поиски. А вы не могли бы пригласить сюда кого-нибудь, кто знает, как управлять этим подъемником… и еще мне нужен фонарик…

— Ждите здесь! В гостинице у нас есть фонари…

Нелли Лукас выбежала из хижины. Минуты через три она вернулась с огромным электрическим фонарем:

— Я сказала отцу. Он позовет на помощь людей. А сейчас вставайте на подъемник.

— Но я не знаю, как им управлять.

— Зато я знаю. Ведь я выросла в Вирджиния-Сити.

Бигл взошел на платформу, Нелли Лукас последовала за ним. Она передала Отису фонарь, а затем потянула за рычаг, и подъемник начал медленно опускаться.

Бигл почувствовал, как к горлу подступает огромный ком. Однако, пересилив себя, он сделал глубокий вдох и включил фонарь, луч которого выхватил из темноты сосредоточенное лицо Нелли Лукас. Бигл хотел было отвести его в сторону, но почему-то замешкался. Ее наряд был скрыт темнотой, виднелось лишь лицо в луче света… Нелли Лукас была очень хорошенькой.

Отис Бигл опустил руку с фонарем. На мгновение луч фонаря осветил вход в туннель, и он вскрикнул.

— Нет, — покачала головой Нелли. — Если Брет спустил его под землю, то он наверняка отвез его на достаточно большую глубину… чтобы он не мог позвать на помощь.

— Но ведь мы и так уже проехали несколько этажей.

— Тысячу футов. Теперь поедем медленнее. Я слышала, на глубине тысячи двухсот есть пещеры.

В шахте было жарко, воздух горячий и влажный. В голове у Отиса Бигла промелькнула дурацкая мысль о том, что теперь «стрелки» на его брюках наверняка разойдутся. Он держал фонарь перед собой, освещая скальную стену, через каждые несколько футов прерывавшуюся зияющей пустотой туннелей. Внезапно в одном из провалов мелькнуло что-то белое, и в следующее мгновение послышался душераздирающий вопль. Нелли Лукас так резко остановила подъемник, что он подпрыгнул и закачался на тросе.

Затем она включила реверс, и они поехали вверх. Платформа остановилась всего в трех футах от Джо Пила.

— Джо! — вскричал Бигл, узнавая изможденное, блестящее от пота и перепачканное в земле лицо своего сотрудника.

— Как вы вовремя, — вздохнул Джо Пил и потерял сознание.

Загрузка...