Здесь и далее примечания авторов:для японских имен действует следующий порядок – сначала фамилия, потом имя
Ри– историческая японская мера длины, равная примерно 4 км.
Таби– традиционные японские носки высотой до лодыжки с отделенным большим пальцем, таби носят с гэта и другой традиционной обувью.
Тэ-но мэ– безглазый дух убитого слепца.
Хокора– маленькое синтоистское святилище.
Тайма-но кэн– священное оружие, которым невозможно ранить человека, но можно раз и навсегда изгнать злых духов, акума, ёкаев и даже демонов.
Тосё– в переводе с японского означает «ничтожность».
Сэмпай– дословно «товарищ, стоящий впереди», человек, у которого больше опыта в той или иной сфере. В данном контексте – ученик, который проучился дольше, то есть старший ученик.
Кэндзюцу– древнее японское боевое искусство владения мечом. В переводе с японского означает «искусство меча».
Рэйки– в контексте данной книги: техника медитации для исцеления.
Сун– историческая мера длины, равная примерно 3,03 см.
Тётин– традиционные японские переносные фонарики с ручкой наверху.