Глава 19

После крика Рея прошло пять минут.

Рей медленно приближался к закрытым вратам замка, проходя мимо казарм и тренировочных полей стражников крепости. Вокруг него постепенно пробирались остатки армии мертвяков, окружая его, полукругом идя позади. Гиплинги продолжали вести бои на нижнем уровне крепости, стараясь не пускать защитников крепости к замку.

Друзья Рея шли позади мертвяков, как и сказал им Рей, перед тем как направиться в сторону замка.

Проходя мимо очередной пустой стойки с оружием на тренировочном поле, Рей услышал лязг цепей, после чего раздался протяжный скрип. Рей глянул на ворота замка, которые начали открываться.

Через несколько мгновений на пороге показался Филипп с довольной ухмылкой. Заметив его, Рей вскинул руку с посохом и громко выкрикнул, обращаясь к мертвякам:

- Разорвите его на куски!

Мертвяки в тот же миг прыжками за несколько секунд преодолели несколько сотен метров до Филиппа, и, когда они уже собирались на него напасть, Филипп взмахнул посохом, и все мертвяки до единого пали на каменный пол замертво.

- Охренеть! – удивленно выпалил Виктор, стоявший позади Рея.

- Ты думал, что сможешь убить горсткой трупного мяса и костей? – уничижительно спросил Филипп, медленно идя навстречу Рею.

Филипп взмахнул посохом, после чего Рей услышал позади себя крики. Резко обернувшись, он увидел, что все, кто стояли позади, были скованы, превратившись практически в каменные статуи. Нетронутыми оставались лишь голова и шея.

Стиснув зубы, Рей резко обернулся, и в мгновение раздался гром, и в Филипа устремилась сотня молний. Филипп с легкостью уклонился от них, укрывшись за куполом, который без особого труда отразил молнии.

- Злишься, Рей, да? – с ухмылкой спросил Филипп, - кажется, там среди твоих друзей кого-то не хватает…ах, да, Ричард, верно? Он, кажется, оказался первым не там, где надо…я думал, это будешь ты…кажется, он умер из-за тебя…неловко вышло, правда, Рей?

- Заткнись! Это ты его убил!

- Нет, Рей, это ты его сюда привел, а не я…о, посмотрите, кто с тобой пришел, - с улыбкой произнес Филипп, - сестра, которая предала родного брата…а рядом старый друг, да, Гинто?

- Бргл…мы не друзья, предатель! – выпалил Гинто.

- Ты слишком узколобый. У вас столько силы, и вы так бездарно ей пользуетесь, я предлагал тебе взять этот мир в свои руки, помнишь? Ты отказался и теперь вкушаешь последствия.

- Бргл…наша армия вытесняет твою и планомерно уменьшает ее численность… - дерзко ответил Гинто.

- Ты серьезно? Ваши успехи на поле боя я одним щелчком превращу в пепел. Вы все играли в мою игру, хоть и сами того не подозревали. Рей не осмеливался один прийти со мной на встречу, и поэтому вам пришлось обратиться к гиплингам. Если бы вы несли большие потери на поле боя, вы бы не согласились помочь Рею, и он бы не пришел сюда, но вы сделали ровно то, что я и планировал, - улыбнувшись, произнес Филипп, после чего перевел взгляд на Кибеллу и, ухмыльнувшись, добавил, - а ты, сестра, и правда думала, что сбежала благодаря своему мозгу? Неужели ты думаешь, что я настолько тупой? А как тебе та моя разъярённая гримаса, которую ты видела, когда сбегала? Я старался выглядеть правдоподобным, получилось?

- Пошел ты! – ответила Кибелла.

Филипп сжал зубы и, направив посох на Кибеллу, выпустил в нее несколько молний, которые как по цепочке прокатились по всем скованным камнем. Камень не выдержал и, треснув, осыпался, высвободив всех. Кибелла и остальные рухнули на пол, как только камень был разрушен.

- Что ты сделал? – спросил Рей, быстро глянув на своих друзей, а после вернул взгляд на Филиппа.

- Оглушил их немного, чтоб не мешали нам. Это дуэль, покажи свой лучший «удар», - разведя руки и схватив посох покрепче, поманил и произнес Филипп.

Рей сощурил глаза и быстро направил посох на Филиппа, выпалил:

- Лас аквас!

Волна воды устремилась на Филиппа, который тут же выставил щит, но брызги воды успели разок его окатить.

Не успела волна полностью разбиться о щит Филиппа, как Рей произнес заклинание «Ротура десфера», которое в мгновение разрушило щит Филиппа, и в тот же миг Рей продолжал серию заклинаний, выпустив шар льда, который, достигнув Филиппа, заморозил его. В мгновение Рей сорвался с места и побежал на Филиппа и, совершив прыжок в самой его вершине, резко направил посох в сторону Филиппа, выкрикнув:

- Оскура экспо!

Шар темной материи быстро достиг Филипп и взорвался в нескольких метрах от него, отражённый новым щитом. Взрыв был сильным и, уничтожив щит, откинул взрывной волной Филиппа. Остановила полет Филиппа стена замка, которая была позади. Щит принял большую часть урона от взрыва, но все равно смог нанести несколько крупных ожогов на руках Филиппа.

Рея взрыв также отбросил назад, но едва ли нанес ему значительные повреждения. Быстро поднявшись с пола, Рей начал было уже бежать в сторону Филиппа, как он заметил, что его посох поднялся, а потом Рей просто замер в одной позе. Опустив глаза на руку без посоха Филиппа, он увидел, как тот сживал кулак.

Вспомнив слова Кибеллы, Рей пытался сопротивляться чарам Филиппа, но они были достаточно сильными, что с первого раза не удалось их разбить. Филипп поднялся, оттолкнувшись от стены и оттряхнув запыленные штаны, он хотел было тоже самое сделать с руками своего коричневого пиджака, но, глянув на руки, осознал, что взрыв выжег часть рукавов до локтя, а на руках были ожоги.

Пока Филипп шел к обездвиженному Рею, тот заметил, что Филипп одновременно удерживал его, а второй рукой с посохом исцелял себе руки.

Подойдя к Рею, Филипп внимательно осмотрел его и, выбив из руки посох, произнес:

- А ты не плох, даже не смотря на то, что ты пользуешься моим посохом.

Подняв посох с пола, Филипп трансформировал его и убрал резного скарабея в карман пиджака.

Обойдя Рея, засунул руку в карман брюк и достал золотой шар. Подобный шар Рей уже видел и сразу понял что это. Начав паниковать, он еще больше цепенел, но через мгновение закрыл глаза, собрал мысли и попытался очистить разум, затем ему удалось сделать глубокий выдох. Рей почувствовал, что хват Филиппа слабеет.

- Знаешь, что это? – спросил Филипп, демонстрируя шар и глядя Рею в глаза, отошел от него на несколько метров.

- Догадываюсь, - выдавил из себя Рей.

- Конечно, догадываешься! Моя сестричка не могла о таком не рассказать. Кстати, хочу заметить, одно из лучших ее изобретений, - произнес Филипп с неким уважением в голосе.

- Собираешься похитить мои силы? – спросил Рей, немного пошевелив ногой, чтобы Филипп не заметил.

- И убить заодно. Теперь ты мне не нужен, как, кстати, и она, - произнес Филипп и, направив посох на Кайли, спокойным голосом, с неким пренебрежением произнес, - Рао.

Молния сорвалась с небес и прицельно ударила в грудь лежавшей без сознания Кайли. От удара в груди Кайли осталась огромная опалённая сквозная дыра, через которую можно было увидеть почерневший от удара молнии камень пола, на который начала стекать кровь со всех сторон раны.

Страх и ненависть наполняли Рея. Он не мог увидеть, что случилось, но понимал, что ничего хорошо и лишь надеялся, что все живы, но страх обратного был гораздо сильнее его надежды.

С криком Рей двинул вперед сначала одной ногой, потом другой, освобождаясь из чар Филиппа. Удивленный и ошеломлённый Филипп посмотрел на Рея, который выставил руки ладонями перед ним, выкрикнул:

- Репеле!

Поток воздуха вырвавшийся из татуировок на ладонях Рея в мгновение ударил Филиппа в грудь и откинул его на несколько десятков метров назад, выбив посох из его рук.

В следующее мгновение Рей повернул голову, где лежала Кайли. Его глаза наполнились слезами. Он мигом ринулся к ней и, упав на колени возле нее, схватил ее за руку и прижался со слезами к ее безжизненному телу. Слезы катились ручьем, Рей не мог от нее оторваться, но осознавал, что сейчас Филипп придёт в себя и убьет остальных. Собравши все печальные мысли и убрав в дальний угол своего сознания, он оторвался от тела девушки и, аккуратно прикрыв рукой ей глаза, медленно поднялся на ноги и повернулся в сторону, куда улетел Филипп.

Создав одной рукой защитный купол, Рей уверенно направился к Филиппу, усыпая его огненными шарами, молниями и водными потоками.

Филипп немного растерялся, отворачиваясь от атак Рея, прикрываясь щитами, которые с трудом сдерживали атаки Рея, пока он не засунул руку в карман и не вытащил скарабея. Но не успел он закончить трансформировать его в посох, как Рей подошел вплотную к Филиппу и ногой выбил его из рук.

Склонившись, Рей нанес несколько ударов Филиппу кулаком так, что у того опух один глаз, затем положил руки ему на грудь, хотел было произнести заклинание, но внезапно все вокруг замерло, словно время остановилось.

Рей не мог пошевелиться, однако он увидел, что справа от него и лежавшего на земле Филиппа появился ярких белый свет, который на мгновение ослепил Рея, а потом исчез.

В следующий миг Рей услышал шаги. По характеру он понял, что это было два человека. Через несколько секунд Рей увидел в правом крайнем углу кусок белоснежного носка сапога. В следующий миг Рей почувствовал, что его словно что-то окутало, что-то очень мягкое, словно облако. Рей начал подниматься в воздухе в той же самой позе. Поднявшись на несколько метров над Филиппом, Рей почувствовал расслабление в теле, и он выпрямился, увидев, что справа стояло двое человек в белоснежных туниках и тех самых белых сапогах, которые он видел. Лиц людей не было видно, на головах были натянуты капюшоны, а пытаясь заглянуть внутрь, было все черное, словно заглянул в самый темный угол и абсолютно ничего не увидел.

Один из них держал в руках посох, который был направлен на Рея. Подержав Рея в воздухе несколько секунд, он опустил на каменный пол в десятке метров от себя.

Рей продолжал вглядываться вглубь капюшона, но так и не мог увидеть лиц незнакомцев.

Второй незнакомец внезапно направился к лежавшему Филиппу и, наклонившись, взял его за руку, после чего в место, где они оба находились, сквозь темные тучи прорвался широкий луч света, и в следующий момент на полу не было ни Филиппа, ни второго незнакомца.

Как только они исчезли, первый опустил посох, и время словно заново стремительно понеслось вперед.

Рей пошевелил руками и хотел было уже поднять руки и направить ладонями на незнакомца, как тот вдруг заговорил:

- Не стоит, если хочешь услышать хоть какие-то ответы. Я исчезну быстрее, чем ты что-либо сможешь сотворить.

- Кто вы такие и куда дели Филиппа? – строго спросил Рей, опустив руки, после чего услышал какой-то шорох позади себя.

- Мы хранители небесных шпилей.

Рей, немного задумавшись, вспомнил, что однажды он слышал о них, но никак не мог вспомнить откуда. Не подавая виду об этом, он произнес:

- Кто вы такие? Никогда не слышал.

- Вероятно, это даже хорошо.

- Куда вы дели Филиппа?! – строго спросил Рей.

- Мы наблюдали за вашим боем. Сегодня Филипп не должен был умереть. Поэтому нам пришлось вмешаться. Обычно мы так не делаем, мы просто наблюдаем за вашими линиями жизни, но не вмешиваемся. Однако Филипп весьма большая, скажем так, «жемчужина», как, кстати говоря, и ты, ты – Рей Браун сегодня не должен был убить Филиппа, и мы это обеспечили.

Шорох за спиной Рея усиливался, и он резко обернулся. За его спиной подходили Вильям и Марта, в то время как остальные только приходили в себя после оглушения Филиппом.

- Кстати, - неожиданно произнес незнакомец.

Рей быстро перевел на него взгляд, и он вмиг исчез. Рей начал вертеть головой, остановив ее в момент, когда он заметил, что незнакомец стоял возле Муна.

- Не трогай его! – выкрикнул Рей, вытянув руку, словно хотел схватить Муна.

Незнакомец поднял голову и посмотрел темнотой из капюшона на Рея, и в тот же миг с неба вновь устремился луч света, и через мгновение он забрал Муна.

Рей не сдержался и, подняв вторую руку, направил ее на незнакомца, начав произносить заклинание, как вдруг почувствовал резкую боль в груди. Опустив глаза, он увидел кулак Вильяма. Через мгновение Вильям нанес еще несколько ударов в живот Рею, и тот согнулся от боли, выдавив из себя:

- Ты что делаешь, Ви?

- Не мешай ему, - строго произнес Вильям.

Склонившись головой вниз, Рей заметил, что незнакомец перенесся от места, откуда исчез Мун, обратно, где он стоял до этого. Придерживаясь за живот, Рей повернулся, подняв взгляд на незнакомца и отшагнув от Вильяма.

- Кстати, раз уж я здесь, я обязан исполнить свою часть уговора, - произнес незнакомец, переведя взгляд с Рея на Вильяма.

Вильям и Марта уверенным шагом подошли к незнакомцу и развернулись в сторону Рея, Вильям произнес:

- Прости, Рей, что так вышло. Помнишь день, когда тебя похитил Клеоник?

- Помню, - ответил Рей, пытаясь вдохнуть, но легкие не давали этого сделать.

- Тогда они пришли ко мне, к нам, - посмотрел Вильям на Марту, - они рассказали нам всю нашу жизнь, продемонстрировав кто они такие, что они знают, что было, и что даже будет. Тогда они ничего не просили, но то, что они рассказали сбылось слово в слово, и о щите, и о Кибелле, обо всем. В следующий раз они пришли, когда мы только узнали, что Марта беременна. Они сказали, если мы останемся с тобой до конца, то погибнем, как и все остальные.

- Дай угадаю, они предложили тебе что-то, от чего ты не смог отказаться, верно?

- Верно, они нам предложили новую жизнь. Они смогут изменить нашу внешность, рост, расу, что угодно, оставив лишь сознание, и мы сможем поселиться где угодно вдали от всего этого, - произнес Вильям, махая руками, указывая на все вокруг, - мы сможем прожить обычную жизнь без постоянного ощущения, что нас могут убить, без всей этой магии.

- И что же он хотел взамен? – спросил Рей, боясь услышать ответ.

- Докладывать о твои планах, перемещениях и всем, что им было интересно, - ответил Вильям.

- И как тебе жилось крысой? – выдавил из себя Рей, с трудом сдерживая обуревавший его гнев. Рей хотел на месте разорвать Вильяма. Горечь о предательстве друга, словно буквально душила Рея, и ему становилось тяжело дышать. Позади Рей вновь услышал знакомый голос Виктора:

- Что тут на хрен происходит? Что это за пижон в белом? И почему рядом с ним стоит Вильям? Боже, Кайли…

- Я на хрен тебя уничтожу! – услышал Рей голос Клары.

Незнакомец махнул посохом, и голос Клары затих. Не поворачиваясь, Рей понял, что он и ее убил.

- Вот теперь все, линия хода событий очищена от лишних переменных, можем уходить.

Не успел произнести незнакомец свою фразу, как луч света осветил его, Вильяма и Марту, через мгновение все трое исчезли.

Рей растерянно рухнул на колени, опустив голову. Кибелла, Максим, Хан и Виктор сорвались с места и быстро подбежали к Рею.

- Ты живой? – спросила Кибелла, подбежав первой, ощупывая Рея.

- Я да, но…- не смог договорить Рей, слегка обернувшись назад и тут же вновь посмотрев на каменный пол перед собой.

Кибелла села рядом с Реем и крепко его обняла, держа крепко за его плечи. Сглотнув оскомину, она с трудом выдавила из себя:

- Я не понимаю, что произошло, но ты в этом не виноват.

- А кто виноват? – поникшим голосом спросил Рей и тут же сам себе ответил, - виноват только я…Ричард…Клара…и Кайли…

Слезы потекли сами собой из глаз Рея, окропляя каменный пол. Олли пробрался сзади и уселся на колено Рея и, уткнувшись мордой в ногу, начал громко мурчать.

- Чертов Вильям мать его Джексон! Он же мне как сын был. Твою мать! Чертов предатель, - кружась вокруг Рея и Кибеллы, держась за затылок обеими руками, выкрикивал Виктор.

Максим стоял рядом вместе с Ханом и оба они молчали, слов нужных не могли подобрать.

- Бргл…не хочу мешать вашему горю, но я тут заметил, что в крепость начали пребывать новые отряды армии Совета. Так как мы не покончили с Филиппом, и наши позиции с каждой секундой ухудшаются, нам надо отсюда уходить. И, кстати, Рей, я не чувствую твою дочь в Астартеде, вероятно, ее забрали те же, кто забрал Филиппа, - произнес Гинто.

- Твою мать! – расстроенно выпалил Рей.

- Мистер Гинто прав. Мистер Грин говорил, чтобы я его похоронил рядом с Элизабет. Хан возьмет тело мистера Грина и отправится в Рангет.

- Я пойду с тобой, - произнес Рей.

- Нет, вам слишком опасно находиться в Рангете и его окрестностях. Совет вас будет искать, не говоря еще об этих странных людях в белом. Вам нужно укрыться как можно скорее. Пока Совет будет пережевывать, что тут произошло, у вас будет время похоронить мисс Клару и мисс Тернер, а у меня мистера Грина, - сказал Хан, поглядывая на тела девушек.

- Звучит разумно. Нам никому сейчас лучше не соваться в крепости, а вот Хану, возможно, будет гораздо проще проникнуть в Рангет, - констатировал Виктор.

- Ладно, пусть будет так, - недовольно фыркнул Рей, но деваться было некуда, и он это понимал, хоть и был не согласен.

- Я помогу тебе, - сказала Кибелла, положив руку на плечо Рея.

- Я тоже, - сказал Виктор.

- Нет, - тут же осадила Кибелла, после чего строго посмотрела на Виктора, - похороны - дело семейное, это первое, а второе, чем нас больше будет, тем проще будет нас отследить. Отправляйся вместе с Максимом к гиплингам, там сейчас самое безопасное место.

- Ладно, но если хоть что-то пойдет не так, дай знать, - ответил Виктор.

- Хорошо, а тебя я попрошу посмотреть свои архивы, может сможешь что-нибудь найти о том, кто на хрен это был! – произнесла Кибелла, глядя на Гинто.

- Бргл… я и так знаю кто это, - ответил Гинто.

Все удивленно перевели на него взгляд.

- Ничего, что я спрошу первым? Кто это на хрен такие? – спросил Максим.

- Бргл…это хранители шпилей душ.

- Ты уверен? Даже я о них кое-что слышала, но всегда думала, что это сказки, уж слишком многое им приписывают, – задумчиво произнесла Кибелла.

- Может, расскажете, кто они такие? – произнес с нетерпением Максим.

- Сейчас не время и не место. Хватит трепа, план ясен, выполняем! – строго произнес Виктор, после чего подхватил тело Клары и направился в сторону лестницы, ведущей вниз к разрушенному главному входу в крепость, добавив вслед, - быстрее! Нужно покидать крепость, пока ее не наводнили войска Совета, и мы не оказались в окружении.

Хан, недолго думая, подбежал к телу Ричарда и закинул себе его на плечо и аккуратно пошел вслед за Виктором.

- Гинто, дай команду остальным отступать и передай мою и Рея благодарность, - сказала Кибелла, после чего посмотрела на Рея, который взял тело Кайли на руки и медленно зашагал вперед, промолвив, - тебе помочь? Не подумай ничего такого, просто бой с Филиппом у тебя явно отнял много сил.

Рей отрицательно покивал головой и устремил взор вперед, сухо произнеся:

- Прикрывайте нас.

***

Спустя полчаса, они покинули крепость, отбиваясь от остатков сил крепости. Оказавшись за территорией действия защитных чар крепости, Виктор вместе с Максимом направился в лагерь гиплингов, как и порешали, Рей и Кибелла, взяв тела Кайли и Клары, отправились к дому Рея, где он уже когда-то хоронил Пина. Хан же в одиночку, щелкнув пальцами, телепортировался в окрестности Рангета.

С телом на плече Хан шел медленно, стараясь, чтобы никакая часть его друга не волоклась по земле. В полсотне метров от одного из входов в крепость Хан не ощутил чар, которые бы блокировали телепортацию внутри крепости. Остановившись, он вновь щелкнул пальцами и вмиг оказался на кладбище рядом с могилой Элизабет Грин.

- Хан удивлен, - произнес Хан, оглядываясь по сторонам, пока снова не перевел взгляд на могильный камень Элизабет. Он слегка испугался, ведь возле него стоял человек, лицо которого Хану было до боли знакомо.

- Привет, Хан.

- Мистер Гор, - ответил Хан, кивнув головой.

- Мне жаль, - сказал Гор, глядя на тело Ричарда, которое Хан положил рядом с могилой Элизабет.

- Хан в этом сильно сомневается. Хан хочет похоронить мистера Грина и как только закончит, покинет вашу крепость, - произнес Хан, не поднимая глаза, смотря Гору на правую руку.

- Конечно, Хан. Я не буду мешать и даже не сообщу в Совет о том, что видел тебя. Но позволь спросить, - с интересом произнес Гор, немного отойдя от камня, протянув Хану лопату, которая откуда ни возьмись появилась у него в руке.

Хан смиренно взял лопату и принялся копать могилу в полуметре от могилы Элизабет. Копая, Хан поморщился, но произнес:

- Какие ответы вас интересуют от Хана.

- Если ты здесь, и Ричард мертв, и нет остальных, вероятно, вы проиграли и отступили, верно?

- Мы не проиграли…но и не победили, - ответил Хан, глубоко вздохнув.

- Интересный ответ. Филипп жив?

- Главное, что мистер Рей жив, а как только мы найдем способ обнаружить мистера Филиппа и его новых «друзей», мистер Рей покончит с ними раз и навсегда, - строго ответил Хан.

- Значит, Филипп жив. А что за новые друзья? – с интересом спросил Гор.

- Это вам лучше в Совете спросить. Хан мало знает об этих людях, если это, конечно, люди, - ответил Хан, продолжая копать.

- Ты зря на меня такой злой. На самом деле я желал победы Рею. Мне не нравится этот Филипп, который вылез из-под груды пыли и начал тут устраивать свои правила, забирать у меня людей, отправляя их на бойню с ракообразными на западе и ордами мертвяков на востоке. Ни там, ни там так и не поимел успеха.

- Вылез из-под груды пыли, - усмехнувшись, повторил Хан, посмотрев на Гора.

- Сарказм! Это хорошо, диалог двигается. Я хочу помочь вам, Хан. Скажите, что вам нужно, и я постараюсь это сделать. Чертов Филипп меня бесит, он не идет на уступки и ни о чем не хочет со мной договариваться, а на сколько я слышал, его убить может только Рей, отсюда выходит, враг моего врага мой друг, тем более мы же и так были друзьями, да, Хан? – смазливо спросил Гор.

- Хан никогда не был вам другом, как и вы Хану. Мистер Рей заблуждался, считая вас какое-то время назад другом или союзником, но Хан не думает, что он до сих пор так считает, - ответил Хан, выкопав достаточно глубокую яму, выбрался из нее, воткнув лопату в гору земли.

- Неважно, что было раньше, важно, что есть сейчас! Вы хотите избавиться от Филиппа, и я тоже этого хочу, поэтому предлагаю объединить усилия, - произнес Гор, помогая махнувшему ему головой Хану опускать тело Ричарда в яму.

- Хан передаст ваши слова мистеру Рею. Но, боюсь, в этот раз вам понадобится нечто большее, чем слова, чтобы мистер Рей и остальные согласились с вами «сотрудничать», - произнес Хан, быстро закидав яму землей и сформировав ровный холмик.

Присев рядом с холмом, Хан выдернул волосок из своего уха и, развеяв его, положил руку на холм. В мгновение из-под земли на холме начали просачиваться зеленые стебли, быстро превращаясь в ровный покров полевых цветов.

- Мне правда жаль Ричарда, - произнес Гор, и, махнув своим посохом над холмом, на нем тут же появился небольшой круглый венок.

Хан ничего не ответил, лишь строго посмотрел на Гора и, вырвав еще один волосок, развеял его и вмиг испарился, оставив Гора в гордом одиночестве у могил супружеской пары Грин.

Загрузка...