ПОКАЗАНИЯ

Факты не существуют — есть только интерпретации.

Фридрих Ницше. Утренняя заря, или Мысли о моральных предрассудках

14. Возвращение

Взглянув на часы, Мохан Кумар запускает руку в карман своей курты, чтобы ощутить металлический холодок пистолета. И напомнить себе, зачем он здесь оказался.

Вот уже более часа назад бывший чиновник вошел через главные ворота «Номера Шесть». К его удивлению, усадьба кишела полицейскими. К счастью, людей, явившихся по пригласительным карточкам, не проверяли на металле-детекторе.

Вики Рай приветствовал гостя в своей обычной напыщенной манере.

— Привет, Кумар. Или тебя теперь следует называть «Ганди-баба»? Спасибо, что зашел.

В воздухе между ними повисло враждебное напряжение. Кумар подумал, не пристрелить ли Вики Рая прямо на месте, но руки покрылись липким потом, сердце бешено заколотилось, и он тихонько проскользнул в сад.

С тех пор разум целый вечер играет с ним злые шутки, то настраиваясь на дело, то вдруг теряя решимость. Мохан колеблется между твердой уверенностью и отчаянием. Да еще незнакомые люди постоянно отвлекают его, не давая собраться с духом. Каждые несколько минут кто-нибудь подходит, чтобы выразить восхищение подвигами мнимого Ганди или попросить об услуге.

«Вы заслуживаете Нобелевской премии», — изрекает один.

«Не хотели бы вы произнести речь на открытии конклава мировых лидеров, который состоится в будущем июле?» — навязывается другой.

Кумар отвечает улыбками, но в его душе продолжает нарастать беспокойство. Скорее бы покончить со всем этим.

Чтобы не думать о самбм убийстве, Мохан пытается сосредоточиться на том, как его лучше исполнить. Вечеринка оказалась куда более многолюдной, чем он ожидал: по просторным лужайкам «Номера Шесть» разгуливает по меньшей мере четыреста человек, и еще сотня в доме. Придется убить Вики Рая на глазах у всех этих людей. Впрочем, Кумара это ничуть не смущает. Наоборот, его радует мысль о грядущей публичной каре. Громкий процесс послужит уроком всем будущим вики раям.

Еще раз дотронувшись до рукоятки «вальтера ППК», он чувствует силу, вливающуюся в пальцы. И перемещается по направлению к лужайке в надежде отыскать подходящую точку для наблюдения. Плавательный бассейн облит ярким светом. Прохладная голубая гладь мерцает под лучами прожекторов, точно жидкое стекло. Внезапно девушка в синем бикини ныряет в воду и обдает Кумара брызгами. Стряхивая капли с жилетки, он на мгновение слепнет от фотовспышки, теряет устойчивость и почти что падает в бассейн, однако кто-то успевает схватить его под руку. Пару секунд Кумар ничего не видит, кроме расплывшейся перед глазами черноты. Потом несколько раз моргает и наконец различает черты своего спасителя, бородатого официанта в черно-красном костюме.

— Благодарю, — бормочет бывший чиновник и мысленно напоминает себе о том, чтобы впредь быть осмотрительнее.

У бассейна собралось немало гостей, потягивающих вино и раскачивающихся под музыку. Любому из них нет еще и двадцати пяти лет. Мохан ощущает себя стариком, забредшим не по адресу. Он уже готов развернуться и уйти, когда впереди возникает грациозная блондинка в облегающем платье, с точеной фигуркой и походкой профессиональной манекенщицы.

— Ганди-баба, какая честь, — протяжно мурлычет она, благоухая алкоголем и соблазнительно покачивая бедрами. — Меня зовут Лиза. Я прилетела в Индию, чтобы принять участие в фотосессии по мотивам Камасутры. Могу научить вас очень интересным позам, если пожелаете, — смеется девушка и тянется поцеловать его в губы.

— Рам, Рам, — бормочет Кумар, отпрянув назад.

И налетает на проходящего мимо официанта. От неожиданности тот роняет из рук поднос. Бутылки летят на каменный пол и разбиваются вдребезги. В воздухе разливается запах виски — настолько острый, что Кумара начинает подташнивать, и он нетвердой походкой, ощущая какую-то пустоту в голове, отходит от бассейна. Ноги сами несут его через лужайку, все дальше и дальше, прочь от праздной толпы.

Не успев опомниться, Мохан оказывается в гуще древесных зарослей, куда не достают лучи садовых прожекторов. Над темными кронами висит луна, похожая на огромный меловой диск. Она единственный источник света в этой сумрачной трущобе. Где-то без устали журчит водопад; его почти заглушает прерывистое дыхание Кумара. Бывший чиновник слегка запыхался после бегства. В его голове что-то происходит, какая-то странная химическая реакция. Разум превращается в калейдоскоп из переменчивых картинок и мыслей. Туман рассеивается, подавленные воспоминания из прошлого медленно начинают просачиваться наружу.

Под ногой что-то громко трещит. Слышно, как лопнула сухая ветка. А потом раздается громкое шипение. Кумар опускает глаза и видит на земле змею. Судя по очертаниям крупной головы, это кобра. Змея извивается у его правой ноги, высовывая и пряча скользкий колеблющийся язык. Мохан столбенеет. Кровь застывает у него в жилах.

Кобра приподнимается, готовясь напасть. «Вот сейчас я умру», — проносится в мыслях у Кумара. Но тут поблизости снова щелкает ветка; чья-то ладонь резко хватает змею за голову и отрывает ее от земли. Кобра отчаянно извивается, но рука решительно отбрасывает ее далеко прочь.

— Кто… кто ты такой? — спрашивает Кумар, вглядываясь в серебристый сумрак.

Тени приходят в движение, и из-за дерева выступает весьма примечательный молодой человек. На нем белая рубашка с темными брюками и красная бейсболка «Гэп», а через плечо перекинута лямка парусинового мешка. Черная кожа почти сливается с ночной мглой, но белки его глаз пылают во мраке подобно факелам.

— Я Джиба Корва из Джаркханда, — произносит странный чужак.

— Что ты здесь делал?

— Ждал.

— Благодарю. Ты спас мне жизнь.

— А ты кто такой?

— Я — Мохан… Мохандас… Карам… Кумар. Нет-нет, неправильно… Погоди, я сейчас повторю. Меня… зовут… Мохан Кумар. Вот так, верно. Ненавижу змей.

— Я прогнал кобру, но ты все равно чего-то боишься.

— Откуда ты знаешь?

— Чувствую запах страха. Это все из-за тени?

— Какой еще тени?

— Той, которая гонится за тобой, как свет луны. Эмбекте.

— Эмбекте? Что это?

— В каждом человеке обитают сразу два духа — эука и эмбекте. Скончавшись естественной смертью, например, от болезни, он превращается в эука и отправляется жить под землю. Но если это была внезапная гибель — убийство или что-нибудь в этом роде, — тогда эмбекте выходит наружу, чтобы найти себе новое тело. Он может вселиться в любую живую оболочку, которая встретится на пути. Вот и твое тело кем-то захвачено.

— Боже, и ты его вправду видишь?

— Нет, одну только тень. А это злой или добрый дух?

— Очень злой. Он заставляет меня творить совершенно безумные вещи. Ты… ты бы мог с этим… что-нибудь сделать?

— Мог бы.

— По словам докторов, это CMЛ, но я-то знаю, что у меня самая настоящая одержимость. Мне нужен экзорцист, а не психотерапевт. Тебе известно, как изгоняют духов?

— Да. Я наполовину торале. От тени можно избавиться.

— Сделай это, прошу тебя. Я хочу вернуть свою жизнь. Взамен требуй все, чего пожелаешь.

— Вы не могли бы дать мне денег?

— Много?

— Два раза по девять тысяч.

— Итого восемнадцать. Это большая сумма. Зачем тебе столько?

— Чтобы купить обратный билет на родину.

— Давай заключим сделку. Исцелишь меня — восемнадцать тысяч твои.

— Тогда ложитесь.

— Прямо здесь, на земле?

— Да. И рубашку снимите. Надо намазать красной глиной ваше лицо и грудь.

— Ты мой спаситель. Слушаю и повинуюсь.

Расстегнув курту и жилетку, Мохан ложится на жесткую землю. Ему даже наплевать на муравьев, которые бегают по ногам, и на сучки, воткнувшиеся в спину.

Туземец открывает черный мешок, достает оттуда глиняный комочек и растирает его со свиным салом. Затем изображает на груди Кумара тонкий рисунок рыбьего скелета и наконец проводит у него на лице несколько горизонтальных полосок.

— Что ты делаешь? — спрашивает Мохан с беспокойством.

— Вызываю духов, которые отгонят эмбекте. А теперь закрой глаза и не разговаривай.

Туземец надевает на шею бывшего чиновника амулет-ожерелье. Прикрывает его лицо левой ладонью, а в правой зажимает маленькую белую косточку. И принимается напевать, кругообразно раскачиваясь то в одну, то в другую сторону. Все быстрее, быстрее…

Мохана пронзает мучительная боль, как если бы в его мозг воткнули штопор, а кожу содрали заживо. Он громко стонет и теряет сознание.


Проходит время; Кумар открывает глаза. Туземец тихо сидит напротив и пристально смотрит на него.

— Готово? — спрашивает Мохан.

— Да. Я освободил ваше тело от эмбекте.

Мохан сжимает виски. Действительно, боль исчезла. Внутри появилось приятное ощущение: он снова цел, он чист. Бывший чиновник поднимается и начинает приводить себя в порядок.

— Слушай, ты сотворил настоящее чудо. Этот ужасный дух причинил мне немало бед, хотя, казалось бы, такой известный мужчина…

— Мужчина?

— Ну да, меня терзал дух Мохандаса Карамчанда Ганди. Махатмы Ганди. Ты ведь о нем слышал?

— Вы заблуждаетесь. Вами владел не мужчина, а женщина.

— Женщина? С чего ты взял?

— И довольно упрямая. Мы с ней разговаривали.

— Как ее имя?

— Руби Джил.

— Ах вот оно что! — восклицает Кумар. После чего, ощупав провисший карман с пистолетом, задумчиво прибавляет: — Значит, все это время Руби Джил направляла меня, выдавая себя за Махатму Ганди… Начинаю понимать…

Туземец тянет его за рукав.

— А деньги?

— Да-да, конечно. — Открыв бумажник из черной кожи, Кумар вынимает пачку хрустящих купюр по тысяче рупий. — Ты просил восемнадцать; вот тебе двадцать. Теперь можешь отправляться хоть в Лондон!

— Вы очень добры. — Туземец берет у него деньги и благодарно кланяется.

Мохан Кумар вытирает лицо платком, чтобы избавиться от следов красной глины. Поднявшись, он отряхивает от пыли свой дхоти.

— Никогда больше не напялю на себя эту гадость.

Бывший чиновник выходит из чаши на лужайку и смотрит на часы. Четверть двенадцатого. Вечерника в полном разгаре. У бассейна резвится по меньшей мере с полдюжины девушек, возле бара толпится народ. Кумар ускоряет шаг.

— Есть у вас «Чивас»? — обращается он к официанту. Тот кивает.

— Тогда налейте мне полный стакан. Только не разбавляйте.

Залпом опрокинув виски, он утирает губы рукавом курты и просит повторить. А потом замечает поблизости главного исполнительного директора «Текстильной фабрики Рая» и весело хлопает его по плечу:

— Раха! Как поживаешь?

Тот оборачивается, поправляет очки в стальной оправе и с изумлением смотрит на Мохана.

— Какая неожиданная встреча, мистер Кумар, — цедит он.

— Да ладно, забудем прошлое, Раха. У меня было небольшое расстройство здоровья, но теперь все закончилось. Вот, хочу объясниться по этому поводу с Вики. Ты, случайно, его не видел?

— Они с Шабнам Саксеной только что вошли в дом.

Мохан осушает второй стакан. По дороге к особняку перед ним возникает блондинка-модель — та самая, что пыталась его поцеловать.

— О-о-о, Ганди-баба, вы вернулись, — воркует она, попивая земляничный дайкири.

Кумар улыбается:

— Да, вернулся. И весь горю желанием приобрести новый опыт. Когда желаешь начать?

Красотка приближается к нему на расстояние поцелуя.

— Может, прямо сейчас?

— Сначала улажу кое-какое дело. Ты же знаешь: все хорошее приходит к тому, кто умеет ждать.

Кумар подмигивает и щиплет ее за мягкое место.

Девушка взвизгивает.

15. Обретение

— Привет! Меня зовут Рик Майерс, — представился я, чувствуя себя в костюме «Армани», купленном на площади Коннаут, как слон в панталонах.

Хозяин (он был в таком же приличном темном костюме, только с лиловым галстуком) по-медвежьи сграбастал меня в объятия, словно вновь обретенного брата. Я даже испугался, как бы его руки не нащупали «глок» во внутреннем кармане пиджака.

— Добро пожаловать в «Номер Шесть», — произнес он. — Лиззи предупредила, что вы придете. — И, прищурившись, потрогал указательным пальцем подбородок. — Кажется, мы уже встречались, мистер Майерс?

Ну, я-то сразу его признал — по шраму на левой щеке. Трудно забыть человека, который однажды уволил тебя из колл-центра.

— Вряд ли, — ответил я. — Тем более что меня первый день так зовут.

— Первый день? Как это?

Я спохватился.

— В смысле я только вчера приехал в Индию. Так что шансов на нашу встречу — ноль, да и тот без палочки.

— Мне решительно нравится ваше чувство юмора, мистер Майерс. Мы с вами коллеги по бизнесу: я тоже фильмами занимаюсь. Может, когда-нибудь пересечемся, — проговорил он и указал на мужчину, стоящего рядом: — Позвольте представить вам моего отца, мистера Джаганнатха Рая, министра внутренних дел Уттар-Прадеша.

Папаша — крепко сложенный волосатый мужчина с круглым лицом и густыми, завитыми кверху усами — приветственно сложил перед собой ладони. При этом взгляд у него был скользкий, как сало на сковородке.

Я прошел сразу в сад. Надо сказать, усадьба восхитила меня своими масштабами и красотой. Посреди подстриженного газона площадью с три бейсбольных поля высился четырехэтажный особняк, сплошь из мрамора; рядом виднелись личное святилище, плавательный бассейн шириной с озеро Уэйко и беседка, залитая огнями, как на Четвертое июля. Вдалеке даже темнели дикие джунгли. В целом это место превосходило размерами даже губернаторский особняк в Остине. Правда, я никак не мог взять в толк, почему его называли усадьбой. Ни скотины, ни фермерских угодий в моем поле зрения не наблюдалось.

Зато народу здесь тусовалось больше, чем людей. И все выглядели такими важными птицами в своих модных шмотках. Из динамиков доносилась музыка. Вокруг суетились официанты, ублажая гостей разнообразными деликатесами. Памятуя о наставлениях Лиззи, я решил первым делом удостовериться, не рыщут ли поблизости парни из «Аль-Каиды». Заглянул в лесок, поискал за деревьями — и обнаружил мужчину в синем костюме, крадущегося по лужайке вдоль пограничной стены с пакетом в руках. Я сразу почувствовал себя агентом ФБР и начал его преследовать, точь-в-точь как Мэл Гибсон гнался за теми типами в «Смертельном оружии». Когда у меня затеплилась надежда применить пистолет, мужчина проскользнул в маленькое святилище на краю лужайки и, сложив руки, склонил голову перед индийскими божествами. Видимо, просто зашел помолиться.

Разочарованный, я решил чего-нибудь выпить и двинулся по направлению к бару, расположенному под открытым небом. У бассейна крутились журналисты, вооруженные камерами со вспышками, и снимали симпатичных девчонок, которые позировали на красной дорожке, словно кинозвезды. Я принялся искать Шабнам. Тут ко мне подскочил долговязый тип с фотокамерой и дергающимся глазом.

— Простите, вы, случайно, не Майкл Джей Фокс?

— Нет, — ответил я. — Меня зовут Рик Майерс. Я голливудский продюсер.

В ту же секунду на меня налетели девчата. Посыпались вопросы:

— Вы что-то снимаете в Индии?

— Может, и мне найдется роль?

— Возьмете меня с собой в Голливуд?

Знаете, когда я в последний раз я видел вокруг себя такое множество девочек? В третьем классе. Тогда они все собрались поглазеть на моего маленького дружка. Мицц — Генриетта Лоретта задала нам новый тест под названием «Ай-Кью», и я в простоте душевной поспорил с Бетси Уолтон, что наберу больше баллов, чем она. Вообще-то мы оба считались худшими в классе, но мне казалось, что Бетси будет чуточку поглупее. В итоге я получил сорок восемь, а она — все пятьдесят. И мне пришлось на глазах у целого класса стягивать шорты. Никогда не забуду этого унижения.

Размышляя, как бы отделаться от обезумевших цыпочек, я услышал какой-то шум возле бара. Официант уронил большой поднос с напитками. Высокий мужчина в индийской одежде метался из стороны в сторону, будто слепая лошадь на тыквенном поле. Десять секунд спустя он промчался через лужайку как ошпаренный.

Одна девчушка (судя по виду, она только вчера пешком под стол ходила) тронула меня за руку и, выпятив губки, спросила:

— А вы знакомы с кем-нибудь из голливудских звезд?

— Ага, — кивнул я. — Арни Шварценеггер — мой закадычный приятель.

Бедняжка чуть не грохнулась в обморок.

Ее подруга нежданно-негаданно чмокнула меня в щеку и прошептала:

— Можно, я навещу вас в гостиничном номере?

Вы видели когда-нибудь мартовского кота с четырьмя яйцами? Так вот, у этих девчонок в глазах было куда больше блеска. А ведь я даже дезодорантом не побрызгался! В общем, пришлось извиниться и поспешить к дому в надежде найти Шабнам.

Сразу за дверью передо мной открылся круглый холл с безупречно гладким, точно попка младенца, мраморным полом. По стенам стояли диванчики. С двух сторон располагались большие окна: одно выходило на лужайку, другое — на подъездную дорожку. Вокруг слонялось множество людей. Они беседовали, потягивая напитки у деревянной барной стойки. Я поискал глазами Шабнам, но ее здесь не было. Оставалось вернуться в сад и устроиться в тихом местечке подальше от полоумных красоток.

Примерно в одиннадцать народ оживился, и все начали подтягиваться по направлению к дому.

— В чем дело? — спросил я у подошедшего официанта.

— Да говорят, Шабнам Саксена приехала.

Он даже не успел договорить, как я был снова в холле. Через пять минут на пороге возникла женщина моих грез. В жизни она выглядела еще прекраснее, чем на фотографиях. Шабнам удивительно подходили модное облегающее платье и замшевая сумочка. Ее духи уже за пятьдесят шагов сразили меня наповал.

Шабнам присела на пустой диванчик; Вики Рай опустился рядом. Заметив, как актриса поморщилась, случайно дотронувшись до его руки, я понял: он ей не нравится. Мне захотелось достать свой «глок» и выпустить этому хлыщу мозги. Во время приглушенной беседы Саксена несколько раз покачала головой. Потом появился официант с густой черной бородой и принес большой поднос с напитками. Шабнам попросила апельсиновый сок, а Вики Рай взял текилу. Я крутился поблизости, пытаясь перехватить взгляд любимой. Минуло пять минут, а собеседник Шабнам все не двигался с места. Я уже начал подозревать, что у него под пятой точкой нечаянно оказался тюбик суперклея, но тут подошел его папа и произнес:

— Тебя хочет видеть Икбал Миан.

Вики Рай с недовольной миной встал. Это был мой шанс. Я плюхнулся на диванчик быстрее, чем Гробовщик проводит чокслэм.[211]

Актриса смерила меня взглядом складского инспектора, проверяющего новый товар.

— Привет! Я Рик Майерс, голливудский продюсер. Шабнам, я так долго мечтал о нашей встрече. Только сегодня смотрел по телику вашу «Любовь в Канаде».

Она тепло пожала мою протянутую руку.

— Что привело вас в Индию, мистер Майерс?

— Вы не поверите. Одно лишь желание увидеть вас.

— Чтобы предложить мне сняться в американском фильме?

— Ага.

— И как он будет называться?

— Ну… Может, «Любовь в Уэйко»?

Она улыбнулась. Тогда я придвинулся ближе и зашептал:

— Шабнам, послушайте, мне известно, что у вас крупные неприятности.

Она занервничала, точно муха на липкой бумажке. — О чем это вы?

— Ну, то есть я в курсе насчет Сапны. Шабнам испуганно съежилась и вся как-то сдулась, будто проколотый воздушный шарик.

— Откуда вы узнали?

— От одного частного детектива по имени мистер Гупта. Умный мужик, доложу вам. Не голова, а кладезь премудрости.

— Да, я действительно в большой беде, — сказала она, заламывая руки. — Пришла попросить Вики Рая — вернее сказать, его отца — об услуге, но цена слишком высока.

— Знаете, я бы с таким не пошел в разведку, — вырвалось у меня. — Скользкий типчик; прямо как свинья на катке.

— Что же мне остается?

— Принять мою помощь. Я тот, кто вам нужен.

— Какой мне прок от голливудского продюсера?

Я торопливо огляделся через плечо и наклонился ближе к собеседнице.

— Вообще-то, перед вами вовсе не голливудский продюсер. Я оператор вилочного погрузчика в «Уол-март». Но сейчас участвую в программе по защите свидетелей.

Шабнам изогнула брови.

— А с какой стати ФБР предложило вам эту программу?

— Видите ли, я помог укокошить парочку жутких уродов в Пакистане. Мне заплатили пятнадцать миллионов долларов, а президент написал очень милое благодарственное письмо.

— Да ладно, хватит меня разыгрывать, — отмахнулась Шабнам.

— Вы что, не верите? Хогите, докажу?

Она кивнула, и я достал из кармана пиджака личное послание президента.

Дочитав до конца, Шабнам подняла на меня глаза.

— Но здесь написано: «Ларри Пейджу», — нахмурилась она. — Постойте-ка, что-то знакомое…

— На самом деле я Ларри Пейдж. Ребята из ФБР придумали новое имя — Рик Майерс, но к нему еще привыкать надо.

Шабнам не слушала. Она вдруг щелкнула пальцами.

— Ларри Пейдж… Вы — тот американец, который забрасывал меня письмами, да? Я заглянул ей в глаза.

— Ага, он самый. Я вас безумно люблю, Шабнам!

Фраза повисла в воздухе, а потом беспомощно рухнула, точно беременная прыгунья с шестом. Шабнам вскочила с диванчика проворнее ужаленной обезьяны и строго погрозила пальцем.

— Прошу вас, держитесь от меня подальше, мистер Пейдж. Я не желаю иметь с вами никаких дел.

И, повернувшись спиной, завела разговор с высоким чернобородым официантом в синем костюме.

Я был в отчаянии, как одноногий на состязании пинальщиков.

16. Жертвоприношение

— Алло, Трипурари?

— Здравствуйте, Бхайя-джи. Где вы? Разве не на вечеринке у Вики?

— Да, да. Я в «Номере Шесть». Скажи, ты давно говорил с Мухтаром?

— С Мухтаром? Нет, Бхайя-джи, мы уже недели две не созванивались. А в чем дело? У вас такой взволнованный голос.

— Неделю назад, семнадцатого марта, он получил от меня поручение. И до сих пор не зашел к тебе за деньгами?

— Нет, Бхайя-джи. А что за поручение? Я даже не в курсе.

— После расскажу. Главное, постарайся его разыскать. Скажи, чтобы срочно вышел на связь. Я уже третий день ему названиваю. Похоже, Мухтар отключил мобильник.

— Нажрался где-нибудь и валяется с очередной подружкой.

— Достань его хоть из-под земли, понятно? И сразу же дай мне знать.

— Хорошо, Бхайя-джи.

Конец связи.

17. Возмездие

Может, богатые и живут по-другому, но умирают все одинаково. Пуля не знает различий между королем и нищим, между промышленным магнатом и простым рабочим. Стоя перед коваными воротами «Номера Шесть», глядя на переливающуюся огнями усадьбу, наблюдая, как дорогие иностранные автомобили плавно катятся по элегантной подъездной дорожке, я от всей души завидую могуществу пистолета. Всего одной пули достаточно, чтобы покончить с чванством и показным величием Вики Рая. Всего один выстрел — и кхаллас![212]

Увидев за ограждением полицейских с портативными рациями, я ускоряю шаг. На дороге собралась большая толпа зевак, желающих поглазеть на знаменитостей. Поговаривают, будто в любую минуту может приехать Шабнам Саксена.

Я поворачиваю влево, ныряю в узкий переулок и поджидаю Риту возле служебного входа. По сравнению с шумом и суетой на главной дороге здесь тихо и спокойно, хотя тоже достаточно припарковавшихся машин.

Без пяти одиннадцать железная дверь со скрипом отворяется, и появляется Риту в красном салваре-камизе, с тяжелой синей сумкой через плечо. Следы от побоев еще не зажили. Судя по красным, припухшим глазам, любимая только что плакала. Мы молча прижимаемся друг к другу. При этом я предусмотрительно прячу левую кисть под «бенеттоновской» курткой.

— Мунна, идем скорее.

Храбрая девушка тянет меня за рукав, но я ее мягко останавливаю.

— Я должен тебе что-то сказать, Риту.

— Скажешь потом, на вокзале. Сейчас не до этого. Мы теряем время.

— Не будет никакого вокзала.

— Что?

— Это я и зашел сказать. Мы не едем в Мумбаи.

— Почему?

— Давай пройдем в усадьбу, и я тебе объясню.

Ошарашенно посмотрев на меня, она отступает обратно к служебному входу, оглядывается по сторонам и буквально втаскивает меня внутрь.

Передо мной расстилается подстриженная лужайка. Где-то вдали болтают и смеются. Там даже мерцает бассейн, в котором резвится несколько девушек. Повсюду снуют официанты в красно-черных одеждах.

Мы укрываемся от посторонних глаз под густой сенью дерева джамболан. Справа от нас на некотором расстоянии расположился импровизированный шатер: там хлопочут бесчисленные повара.

— А теперь, Мунна, потрудись объяснить, чем вызвана такая резкая перемена планов? — набрасывается на меня Риту. — Ты не представляешь, чего мне стоило ускользнуть из дома! Если Вики пронюхает, мне конец!

Я был готов к этой вспышке.

— Знаю, Риту. Я пришел навсегда избавить тебя от страха.

— О чем ты?

— Скоро поймешь.

— Опять начинаешь говорить загадками? Скажи прямо, почему ты не хочешь ехать в Мумбаи? Что-то не так?

— Все не так, Риту. — Я смотрю себе под ноги, не в силах встречаться с ней глазами. — У меня появилась другая девушка. Мы собираемся пожениться.

Она смотрит на меня так, словно я ранил ее в самое сердце.

— Что ты говоришь, Мунна? Разве мало с меня страданий?

— Но это правда. Все до последнего слова.

— То есть теперь ты хочешь сказать, будто совсем не любишь меня?

— Да, — киваю я.

И разражаюсь заученной тирадой:

— Любовь — та еще стерва. Она заставляет людей вроде нас мечтать о несбыточном. Наверное, беднякам вообще не положено иметь сердце. Только сейчас я понял, что ты права и наша любовь — запретный плод. Можно бежать из города, но не от этой действительности. В общем, лучше тебе забыть, что мы когда-то встречались. Сотри меня из памяти навсегда.

Риту молча выслушивает монолог до конца. А потом обжигает меня обвиняющим взглядом.

— Вот, значит, как? Думаешь, это возможно — взять и стереть человека из жизни, словно пример со школьной доски? Будто бы ничего и не было? — Она приближает свое лицо к моему. — Знаешь, Мунна, почему любовь слывет величайшим даром? Она превращает двоих человек в единое целое. Их тела и души сливаются. Мы теперь — одно. Я понимаю тебя лучше, чем ты сам. И всем своим сердцем чувствую, что каждое твое слово — неправда.

— Какое уж тут единое целое, — говорю я, снова пряча глаза. — Между нами — неодолимая пропасть.

— Опять ты врешь. Посмотри на меня, Мунна; поклянись моей жизнью, что твоя любовь умерла, — требует она с неожиданной пылкостью.

А не дождавшись ответа, пытается взять меня за руки, тянет левую кисть из-под куртки… И видит гипс.

— Что это? — пугается Риту. — Ты поранился?

— Да так, ничего… — притворяюсь я. — Упал…

Но эту девушку не проведешь. Она уже ощупывает мою голову, ища невидимые шрамы. И нечаянно задевает повязку на затылке.

— Аааах! — восклицаю я, не сдержавшись.

— Боже мой! — вырывается у нее. — Что с тобой сделали?

— Пустяки, честное слово. Было бы из-за чего беспокоиться.

— Это мой брат, верно? — спрашивает Риту. — Мало ему показалось моих терзаний, надо было и до тебя добраться. Теперь я понимаю, почему ты заговорил о разлуке. — В ее голосе появляются железные нотки. Горе начинает сменяться гневом.

— Ты поспешила с выводами, Риту. Честное слово, я не знаю этих людей.

— Зато я их прекрасно знаю. Этого я братцу никогда не прощу. Теперь уже никакая сила на свете не встанет между нами, — говорит она с новым, бесстрашным огнем в глазах. — Идем со мной, Мунна. Я сейчас же перед всем собранием объявлю, что стану твоей женой.

— Думаешь, все захлопают в ладоши: дескать, браво, молодец, выходи за сына уборщицы? Это жизнь, Риту, а не кино.

— Но это моя жизнь. И я проживу ее по-своему. Отныне двоим преступникам, называющим себя моими родственниками, нипочем не запугать меня.

— Тогда давай теперь же, на месте, договоримся. Обещай не совершать опрометчивых поступков, а я заберу тебя отсюда, как только поправлюсь.

— Буду ждать с нетерпением, Мунна.

Тут над лужайкой проносится ветерок и развевает волосы Риту. Несколько темных прядей падают ей на лицо, и я вижу перед собой ангела спустившегося с небес, чтобы благословить меня, наполнить мое убогое, постыдное существование невинностью и чистотой. Я знаю, что, как бы ни силился, не проживу ни дня без этой девушки. Но может быть, сумею умереть за нее.

Со стороны бассейна доносится оживленный гул.

— Похоже, Шабнам Саксена приехала, — произносит Риту.

— Можно мне на нее взглянуть?

— Не глупи. Уходи скорее, пока тебя не заметили. И будь осторожен, Мунна. Я люблю тебя.

С этими словами, торопливо поцеловав мои губы, она удаляется обратно к дому. Забравшись глубже в тень, я достаю из кармана пистолет. Мне нужно вновь ощутить его смертоносную мощь, чтобы собраться с духом перед убийством Вики Рая.

— Я бы на вашем месте не стал прибегать к оружию, — раздается вдруг у меня за спиной.

От испуга я даже роняю пистолет.

Из-за дерева выступает высокий мужчина с косматой черной бородой, облаченный в белоснежную курту-пиджаму и небрежно наброшенный на плечи шелковый платок желтовато-коричневого цвета.

— He беспокойтесь, дружище, я не полицейский. Просто не мог удержаться, чтобы не подслушать вашу беседу с очаровательной Риту.

Я спешу подобрать пистолет и спрятать его под куртку.

— В жизни не слышал более трогательного диалога, — продолжает незнакомец, поглаживая косматую бороду. — Вы прирожденный актер. Дайте-ка на вас посмотреть. Выступите, пожалуйста, на свет. Вот так, чудесно. Господи, вы просто великолепны. Наконец я нашел своего героя.

— Кто вы?

— Джай Чаттерджи, кинорежиссер. И я решил дать вам роль в новом фильме. Обойдемся даже без кинопроб. А вот героиню придется еще поискать. Я собирался взять Шабнам Саксену, но для вас она несколько старовата.

— Шабнам Саксена? Герой? Что вы такое говорите? Тут где-нибудь установлена скрытая камера?

— Джай Чаттерджи в этих фокусах не нуждается, — строго произносит мужчина. — Приготовьтесь, скоро вы станете звездой. Отныне все пойдет по-другому. Но вам потребуется новое имя.

— Зачем?

— «Мунна» решительно не годится для кинобизнеса. С этого дня вас будут звать… Чираг. Лампа. Мне нравится! — Он достает бумажник и отсчитывает несколько купюр. — Здесь двадцать тысяч. Считайте, что я заплатил вам за подпись на контракте, Чираг.

— Мне… мне до сих пор не верится, — говорю я, принимая деньги дрожащими пальцами.

— Такова наша жизнь. Никогда не знаешь, что тебя ждет за поворотом.

— Но ведь я сын простой уборщицы.

— Ну и что? Джонни Уокер был автобусным кондуктором, Радж Кумар — субинспектором, а Мехмуд — водителем. Когда госпожа Удача решит постучать, она видит дверь, а не того, кто за ней стоит.

Записав номер моего мобильного, Джай Чаттерджи прогулочным шагом возвращается на лужайку. На ходу он перебирает пальцами клавиши воображаемого пианино. А я еще долго стою под деревом, дрожа от возбуждения.

Воображение начинает заново переписывать привычный сценарий жизни. Я вижу себя в Мумбаи, едущим вместе с Риту на «мерседесе». Автомобиль со всех сторон теснят визжащие поклонники и поклонницы, в основном юные девушки. Каждая умоляет об автографе, каждая клянется в неувядающей любви. Полицейские принимаются разгонять их бамбуковыми дубинками. Тогда я выхожу из машины и поднимаю руку. Блюстители порядка робко пятятся. Толпа начинает оглушительно скандировать: «Чираг! Чираг!» — и в небо взмывает сразу полсотни ракет.

Открыв глаза, я вижу, что еще не покинул Дели. Однако над головой и впрямь разрываются огненные ракеты.

Ради кого этот фейерверк, ради меня или ради Вики Рая? «Кья боль?» — как говорят в Мумбаи. «Что вы на это скажете?»

18. Искупление

Притаившись на корточках за стволом дерева кадамба,[213] Экети ожидал, когда зазвонит будильник. В зарослях было тихо; только изредка со стороны залитой ярким светом лужайки доносился беспечный смех. Туземец утратил чувство времени, но продолжал хранить терпение. Многое успело произойти с тех пор, как перед ним распахнулся служебный вход в усадьбу. Экети прикончил змею и успешно провел обряд изгнания злого духа. Великий Нокаи мог бы гордиться своим учеником. А самое главное, островитянин более не нуждался в помощи Ашока. Теперь у него было достаточно денег на билеты для себя и для Чампи.

При мысли о любимой у него защемило сердце, а на лице расцвела улыбка. Скорее бы раздобыть священный камень, скорее бы вернуться к ней. Завтра они поедут в Калькутту и взойдут на борт корабля, идущего на Малый Андаман. Там, на родине, Экети встретят как настоящего героя. Он ласково погладил парусиновый мешок — единственное осязаемое напоминание о Гауболамбе. Красная глина, кости и снадобья возрождали в душе все запахи и ощущения далекого острова, который с каждым днем все сильнее овладевал его сердцем и разумом.

Внезапно из-под черной парусины послышались тоненькие сигналы. Экети быстро поднялся и отключил будильник. Потом отряхнул от пыли черные брюки, повесил мешок на плечо и отправился выполнять свою миссию.

Достигнув мощеной дорожки, ведущей к гаражам, он замешкался. На его пути вырос маленький шатер, под сенью которого целая армия поваров жарила, чистила и крошила ножами продукты. На газовых плитах мерцали большие алюминиевые кастрюли. Потный мужчина в жилетке, склонившись над глиняным тандуром, накалывал на длинный железный вертел свежеиспеченные роти.

Экети обогнул шатер и двинулся дальше, вдоль по дорожке. Без трудностей добравшись до гаражей, он увидел между ними пустой пластмассовый стул и над ним, на стене, — металлический шкафчик, покрашенный в синий цвет. Островитянин уже потянулся к дверце, когда на его плечо опустилась тяжелая рука и чей-то суровый голос гаркнул:

— Стой!

Экети обернулся. Перед ним стоял смуглокожий мужчина в белой рубашке и серых брюках, с хоккейной клюшкой в руках.

— Ты кто такой? — спросил он, сердито сверкнув глазами. Экети громко сглотнул и ответил:

— Водитель мистера Шармы.

— Ну а здесь почему слоняешься? Прислуга ужинает снаружи, в палатке. Тебе вон туда. — Мужчина ткнул пальцем в сторону ворот.

— Хорошо, — отозвался туземец и почти побежал в указанном направлении.

А когда повернул за угол, то прислонился спиной к стене, чтобы отдышаться, весь обмякнув от пережитого ужаса.

И увидел, что очутился у передней подъездной дорожки, где выстроилась целая шеренга машин; вот только никого из водителей поблизости не оказалось. Все они ужинали в палатке, поставленной слева, у ворот.

Мертвая тишина, царившая здесь, казалась еще мертвее из-за смеха и музыки, долетающих из сада.

Экети спрятался за мраморной колонной портика и посмотрел назад. Незнакомец в серых брюках сидел на пластмассовом стуле прямо под синим ящичком, держа наготове хоккейную клюшку и вытирая платком потную шею. Он был совсем не похож на штатного сторожа, но при этом явно устроился здесь, чтобы не подпускать посторонних к распределительному щиту. Экети призадумался: что же делать? Вернуться в храм Бхоль-Натх и спросить Ашока? Или же кинуться за ангетьяй, наплевав на прожекторы, а там уж будь что будет?

В небе послышался свист. Островитянин запрокинул голову. Над ним распустился огромный зеленый цветок. На задней лужайке начался фейерверк.

Экети осторожно пробрался в галерею и заглянул через открытое створчатое окно в красивый просторный холл, полный людей, которые беседовали друг с другом и пили. Внезапно воздух прорезал визг динамика. Высокий мужчина в темном костюме с лиловым галстуком приблизился к микрофону, установленному возле распахнутого окна, пощелкал по нему и, повернувшись лицом к толпе, заговорил.

— Друзья, мы собрались сегодня здесь, чтобы отметить мое оправдание, — услышал Экети. — Все это время я настаивал на своей невиновности. Прекрасно, что и суд наконец официально признал мою точку зрения. Благодарю тех, чья поддержка помогала мне держаться на плаву в нелегкие дни и темные ночи, когда я опасался провести остаток жизни в сырой и тесной камере. Спасибо каждому. Но прежде всего я хотел бы поприветствовать своего отца, человека, который сделал из меня то, что я есть. Пап, ты не мог бы выйти сюда и сказать пару слов?

Коренастый человек солидного возраста в белой курте-пиджаме подошел к микрофону и обнял говорившего. Тот прильнул к нему так, словно это была их последняя встреча. По лицу мужчины в костюме скатилась слеза. А потом человек постарше начал речь.

— Доверять политику микрофон — это всегда большая ошибка, — произнес он, и среди слушателей послышались негромкие смешки. — Однако сегодня я стою перед вами не как министр внутренних дел Уттар-Прадеша, но как отец. Для сердца которого нет ничего отраднее, чем видеть счастье и процветание родных детей. И нет ничего прискорбнее для отцовского сердца, нежели наблюдать, как одного из них собираются посадить в тюрьму по сфабрикованному обвинению. Я очень рад, что затянувшаяся темная ночь рассеялась и мой сын может жить как свободный человек. Это большая победа для всех, кто верит в торжество правды и справедливости. Желаю моему сыну долго здравствовать. И да пребудет с вами благословение Шивы.

Люди в холле одобрительно зашумели. Тут опять взорвалась очередная ракета, и небеса озарились ослепительным сиянием оранжевого шара.

Экети вернулся на свой наблюдательный пост и вновь украдкой посмотрел на гаражи: может быть, человек в серых брюках уже ушел? Увы, тот по-прежнему оставался на месте, разве что встал и сейчас озирался по сторонам, точно желая удостовериться, не следит ли за ним кто-нибудь. А потом на глазах у Экети повернулся к синему ящику, открыл его и что-то сделал с распределительным щитом. В то же мгновение вся усадьба погрузилась во мрак.

Экети даже передернулся от восторга и возбуждения. Для него это был знак свыше. Туземец беззвучно помчался вперед по мощеной дорожке и выскочил на лужайку, тоже утопающую в кромешной темноте. На полпути к цели он задел ногой за деревянный стол и растянулся ничком на траве. Из дома донесся громкий треск, похожий на шум разлаженного мотора. Туземец скорее почувствовал, чем увидел, как мимо него пронеслась какая-то неразличимая фигура. Несмотря на ужасную боль в ноге, Экети в несколько прыжков осилил оставшееся расстояние до храма, который уже различал привыкшими к сумраку глазами. Там он бросил мешок на пол и принялся вслепую обшаривать стены с нишами, где стояли изображения самых разных божеств. Примерно через полминуты руки нащупали ангетьяй. Экети коснулся его необычайно гладкой поверхности, обследовал особые метки на верхушке, и у него задрожали пальцы. Священный камень без труда отделился от постамента. Чувствуя себя как во сне, туземец поднял его, положил в мешок, который быстро забросил через плечо, и опрометью бросился через лужайку. Сердце пело от радости. Экети возвращался домой. К Чампи. На Гауболамбе.

Он уже был у самого края зарослей, когда прожекторы вспыхнули с новой силой.

— Стоять! — заорал кто-то за спиной. Островитянин развернулся и увидел полицейского, спешащего к нему с дубинкой наперевес.

Беглец еще мог укрыться под спасительной сенью деревьев, но его подвела пострадавшая левая нога. Он рухнул в траву — и через пару мгновений был настигнут полицейским.

— Ты что здесь делал, ублюдок? — тяжело дыша, прохрипел блюститель порядка.

— Ничего, — прохрипел Экети с искаженным от боли лицом.

— Давай сюда мешок, — приказал полицейский и для проформы ударил туземца бамбуковой дубинкой по ногам.

Тот с изумленным криком выпустил черную лямку. Полицейский дернул мешок на себя и был удивлен его тяжестью.

— Да что у тебя там? Сейчас посмотрим, — пробормотал он.

И начал поочередно извлекать наружу предмет за предметом — комья красной и белой глины, мешочек со свиным жиром, ожерелье из костей и, наконец, священный камень.

— Ого, похоже на шивлинг! Где ты его украл?

Экети не успел ответить. Полицейский в последний раз пошарил на самом дне и нащупал какой-то твердый металлический предмет. После чего, недоуменно изогнув брови, вытащил наружу катту, серебристый самодельный револьвер местного производства.

— Что такое, мать твою?

— Не знаю, это не мое, — совершенно перепугался Экети.

— А почему лежит у тебя в мешке?

— Не представляю, как это здесь оказалось.

— Не волнуйся, выясним, — заверил его полицейский, доставая наручники. — Идем, черномазый, ты арестован.

19. Избавление

24 марта

Я арестована. За убийство Вики Рая. Нет, эти строчки взяты не из романа или киносценария. Я пишу их в комнате для дачи показаний, сидя на шаткой скамейке в полицейском участке в Мехраули, где вместе со мной находятся еще пятеро подозреваемых. Нам выделили большую комнату, заставленную высокими металлическими шкафами, на полках которых пылятся бесчисленные папки. Тут каждый угол затянут паутиной, а с деревянного потолка свисает вентилятор. Запах библиотечной плесени смешивается с гнилостным зловонием морга. Любое случайное дуновение ветра через маленькое зарешеченное окошко воспринимается как манна небесная.

С улицы доносится еле слышное накрапывание. Последние два часа дождь идет не переставая.

На вечеринке я появилась эффектно, с модным опозданием — около одиннадцати часов вечера. В усадьбе было не протолкнуться от гостей. Похоже, весь делийский бомонд собрался отпраздновать оправдание Вики. Разумеется, не обошлось и без Джаганнатха Рая с армией прихлебателей в накрахмаленных белых куртах-пиджамах. Меня покоробила эта игра политическими мускулами, эта оплеуха правосудию. Но еще гаже был сам Вики Рай. Увидев его поближе — этот ужасный шрам на левой щеке и брызги слюны, вылетающие изо рта во время оживленного разговора, — я испытала отвращение при мысли о том, что решила прибегнуть к помощи подобного человека. На что только не пойдешь ради спасения собственной сестры.

А потом я встретила самого странного американца на всем белом свете. Он был хорош собой — отчасти напоминал Майкла Джея Фокса; богат — только что получил пятнадцать миллионов долларов; и тому же безумно в меня влюблен. А в итоге оказался тем самым чокнутым, о котором предупреждала Рози. В общем, я отделалась от мистера Ларри Пейджа быстрее, чем он успел сказать «привет».

Едва лишь пробило полночь, как в саду начался фейерверк, а в мраморной гостиной — торжественные речи. Вики Рай и его папаша говорили так, словно вступили в общество взаимных обожателей. Их пошлые льстивые речи внушили мне отвращение. А потом Вики отошел к бару и начал смешивать коктейль. В эту секунду свет погас, и весь дом погрузился в кромешный сумрак. Живя в Мумбаи, я почти позабыла о том, что такое короткие замыкания, доставлявшие столько головной боли жителям Азамгарха. Правда, сегодняшнее отключение тока почему-то не слишком напоминало банальный сброс нагрузки в час пик. Тут больше попахивало недобрым умыслом.

— Аррэ, что случилось? — воскликнула я.

Кто-то крикнул, чтобы включили генератор.

А потом грянул выстрел.

— Нееееееет! — заорал Джаганнатх Рай.

Снаружи (а казалось, будто прямо в гостиной) разорвалась еще одна шутиха, да так оглушительно, что у меня чуть не лопнули барабанные перепонки.

Около трех минут в особняке, утонувшем в кромешных сумерках, творилось бог знает что. Потом свет внезапно зажегся, ослепив меня яркой вспышкой. Первым, что я разглядела, было обмякшее тело Вики Рая у барной стойки, возле окна. Его белоснежная рубашка побагровела от просочившейся крови. Кто-то пронзительно завизжал; я даже не сразу поняла, что слышу собственный голос. В этот миг в гостиную ворвались десять полицейских во главе с усатым инспектором.

— Стоять! Никому не двигаться с места, — гаркнул он так, словно снимался в очередном эпизоде детективного сериала.

Увидев лежащего на полу хозяина, инспектор склонился над ним, пощупал пульс и заглянул под веки.

— Скончался, — объявил он и тут же обвел собравшихся пристальным взглядом. — Я знаю, это сделал один из вас. Особняк оцеплен. А теперь мои люди обыщут всех и каждого. До окончания проверки ни единой душе не позволено покидать усадьбу «Номер Шесть». Притам Сингх, приступайте.

При этих словах у меня похолодели ладони. Рядом со мной стоял американец; с него и начали обыск. Послушно расставив руки и ноги, этот чудак продолжал себе ухмыляться, точно пугало огородное. Полицейский похлопал его по груди и, к моему крайнему изумлению, вытащил из кармана пиджака блестящий черный «глок» с глушителем.

— Это что? — грубо рявкнул служитель закона, покачивая пистолет на указательном пальце.

— Ух ты, чтоб меня комары забодали! — воскликнул Ларри. — Понятия не имею, откуда взялась эта чертова пушка.

— Уведите его для допроса, — обронил инспектор и повернулся ко мне: — Если не возражаете, Шабнам-джи, я должен осмотреть ваши вещи.

Не успела я раскрыть рот для подобающего протеста, как он уже выхватил у меня замшевую сумочку, щелкнул застежкой и с проворством таможенника начал шарить внутри. Конечно же, он обнаружил «беретту».

— Как! И у вас есть оружие? — произнес полицейский тоном священника, застукавшего монашку в доме терпимости. В его глазах замерцали коварные отблески. — Позвольте поинтересоваться, мисс Шабнам, для чего вы пришли с пистолетом на вечеринку?

— Я всегда ношу с собой оружие для самозащиты, — ответила я ледяным тоном, от души надеясь, что никто вокруг не расслышит, как громко стучит мое сердце.

Инспектор достал магазин, осмотрел его и принюхался.

— Гм-м-м… Одной пули не хватает. Вы уверены, что не пустили ее в Вики Рая?

— Разумеется! — огрызнулась я презрительным голосом, которым обычно ставлю на место дерзкую мелюзгу.

— И все-таки вам придется пройти в участок. Уведите ее, Мита, — произнес он, подав знак своей коллеге, похожей на старую деву.

Когда меня уводили, я заметила мистера Мохана Кумара, ныне известного под именем Ганди-баба, который, словно в припадке, с пеной у рта отчаянно силился что-то произнести. Рядом стоял полицейский, в чьих руках мерцал «вальтер ПКК», очевидно, извлеченный из внутреннего кармана курты. Интересно, как этот апостол ненасилия станет объяснять, зачем он пронес пистолет в усадьбу?

Между тем Джаганнатха Рая, видимо, ждали такие же осложнения.

— Повторяю, я уже двадцать лет ношу «уэбли-скотг», у меня есть на него разрешение, — говорил он полицейскому, пытающемуся прочесть надпись на сером револьвере с деревянной рукояткой. А потом, убедившись, что его совершенно не слушают, обратился к инспектору: — Мой единственный сын убит. А вы, не желая искать настоящего преступника, хотите свалить вину на меня, безутешного отца? Я министр внутренних дел штата Уттар-Прадеш. Завтра вы все окажетесь за решеткой.

— Послушайте, мистер Рай, — осадил его сердитый инспектор, — здесь вам не Уттар-Прадеш, где вы царь и бог. На территории усадьбы любой, у кого найдут оружие, может оказаться убийцей. Вас это также касается. Притам Сингх, уведите подозреваемого.

Нас всех затолкали в синий фургон с решетками на окнах и отвезли в мехраульское полицейское отделение. Комната для дачи показаний была наиболее грязной в целом участке, но все же лучше, чем арестантская камера. Здесь я и познакомилась с остальными двумя подозреваемыми — пожалуй, самыми загадочными личностями в нашей компании. Один — коротышка-туземец, родом из Джаркханда. В жизни не видела, чтобы у человека была такая черная кожа. Не замечая меня, он сидел в одиночестве на полу и бредил какой-то девушкой по имени Чампи. Бедолага расспрашивал о ней каждого, кто входил в дверь. Полицейские отвечали бранью и угрожающими жестами.

Вторым оказался парнишка по кличке Мунна Мобильник. Высокий, худой, с курчавыми длинными волосами, он чем-то напоминал Салима Ильяси и в то же время отличался какой-то особой, уличной красотой и сбивающим с толку нахальством. Судя по словам юноши, он вообще находился в саду, когда отключился свет. Но к сожалению, так и не смог удовлетворительно объяснить полицейским, что делал на территории усадьбы с китайской «черной звездой» в кармане.

Тем временем в комнату заходили все новые и новые полицейские. Они прикидывались, будто интересуются папками, но я-то знала, что эти мужланы ходят поглазеть на меня — величайшую звезду, почтившую присутствием их захудалый участок.

Мохан Кумар, он же Ганди-баба, долго бродил как потерянный, а потом занял место рядом со мной и уставился чрезвычайно странным взглядом.

— Ну что, Шабнам, надумали сниматься в «Плане Б»? — произнес он голосом Вики Рая.

Я чуть не подпрыгнула от суеверного ужаса и быстро перебралась на другую скамейку, где в глубокой задумчивости сидел мой старый знакомый — Ларри Пейдж. Великий Учитель однажды сказал: «Самая тяжелая мука на свете для человека — многое понимать и не иметь силы бороться с судьбой».[214] Впервые в жизни я поняла, что должен ощущать заключенный в ожидании казни, каким беззащитным он чувствует себя перед лицом всемогущего государства. При виде неотесанных служителей закона, жадно раздевающих меня взглядами, горло мое сжималось от страха. Можно было не сомневаться: рано или поздно они обнаружат мертвое тело в Азамгархе, установят, что пуля выпущена из моего пистолета, и предъявят обвинение в убийстве. Я ужаснулась при мысли о том, что вскоре окажусь во власти похотливых копов, которые заранее пускали слюни, предвкушая допрос. Меня наверняка станут раздевать и скорее всего изнасилуют.

Но даже если здесь как-нибудь могло обойтись без надругательства, меня ожидала другая беда — полное разорение. Буквально утром я выяснила, что Бхола взял деньги не только у Лутры, но еще как минимум у четырех продюсеров.

Джаганнатх Рай, отойдя в уголок, разговаривал по телефону со своим адвокатом. Однако мне адвокат не требовался. Я нуждалась в фокуснике — специалисте по чудесным исчезновениям.

Перед лицом надвигающихся опасностей выбора больше не оставалось, и я обратила взгляд на своего соседа. Хотя этот американец назвался простым оператором вилочного погрузчика, при обыске у него нашли «глок». Пожалуй, на самом деле он тайный агент ФБР. Причем один из лучших, раз удостоился премии в пятнадцать миллионов долларов и благодарственного письма от самого президента. А что, в кино и в романах агенты часто прикидываются простачками. Во всяком случае, он мог бы дать мне свободу и безопасность.

Я робко подсела ближе.

— Ларри, вы говорили, что принимаете участие в некой Программе защиты свидетелей. А нельзя ли мне к вам присоединиться?

Он чуть не упал со скамейки.

— Как вы сказали?

— Да вот подумала: может, возьмете меня с собой в Америку?

— Вы просто читаете мои письма. Сейчас выясню, — восторженно промурлыкал Ларри и, достав мобильник, принялся набирать какой-то номер.

Минут через десять у него был ответ.

— Я пообщался с Лиззи, официальным представителем ЦРУ. Она сказала, что согласна задействовать некоторые связи, чтобы включить нас обоих в одну программу. Вот мы тут с вами беседуем, а семьсот пятьдесят седьмой «боинг» уже стоит наготове. Можем отправиться в Штаты хоть сейчас. Правда, есть одна закавыка.

— Какая?

— Лиззи сказала, для этого вы должны стать моей законной женой. — Тут Ларри встал на колени, умоляюще сложив руки. — Дорогая Шабнам, ты выйдешь за меня замуж?

Посмотрев на его влюбленное лицо, я поднялась со скамейки, прошла к зарешеченному окну и выглянула на улицу. Дождь прекратился, однако бледный туман еще не рассеялся. Земля просыпалась, радуясь обновлению плодоносных сил. Пахло глиной и свежей зеленой травой. Ночь подошла к концу, и солнце уже выглядывало из-за горизонта, возвещая начало нового дня. Сама природа сулила мне свои немудреные радости. Растрогавшись, я приняла решение и после глубокого вздоха проговорила:

— Да, я выйду за тебя, Ларри.

— Ой, я такой счастливый, как свинка на припеке! — выпалил он, едва не лишившись чувств от восторга. — И ты готова бросить ради меня кино?

На моих губах заиграла улыбка.

— Ради тебя я готова оставить и свою родину.

Мне все больше нравился этот мужчина. Со временем я могла бы даже влюбиться.

Ларри пустился отплясывать джигу, но вдруг замер на месте, словно вспомнил какую-то важную деталь.

— Лиззи еще кое-что говорила.

— Что еще?

— Тебе нельзя оставаться Шабнам. В программе защиты свидетелей каждый становится совершенно другим человеком. Выбери себе имя, и Лиззи мигом сделает новый паспорт.

Я пораскинула мозгами. Нужно было придумать что-нибудь изящное и простое, но в то же время отделяющее меня от бол-ливудского прошлого. Полную противоположность Шабнам Саксене… И тут меня осенило.

— Есть одно имя. — Я даже прищелкнула пальцами.

— Какое? Скажи, скажи, — взмолился Ларри.

— Рам Дулари, — с торжеством ответила я.

Загрузка...