dolce far niente – (шпал.) блаженное безделье
Que hay? – (исп.) Что случилось?
patio – (исп.) двор
Que picadores diablos! – (исп.) Чертовы колючки!
panaderia – (исп.) булочная
Juez de la Paz – (исп.) мировой судья
weighing twenty stone – то есть больше ста килограммов
pulperia – (исп.) бакалейный магазин с продажей алкогольных напитков
Zapatos – zapatos para mi! – (ucn.) Обувь – обувь для меня!
Дядя Сэм – символ Соединенных Штатов. Его принято изображать в виде сухопарого верзилы с длинной бородкой, в жилете, усеянном звездами (национальный флаг).
on dit – (фр.) говорят
La Golondrina – (исп.) Ласточка
lares et penates – (лат.) лары и пенаты; домашний очаг
noblesse oblige – (фр.) положение обязывает
table d'hôte – (фр.) общий обеденный стол в пансионах