While the meanings of most of the Indian words used in the text should be apparent from their context, a glossary may be of interest to some readers. The words defined below are, unless otherwise specified, from Hindi, the language of the Bollywood films featured in the novel.
abhineta—actor
adharma—unrighteousness; opposite of dharma
advaita — a system of Hindu philosophy
arreé[slang] “hey!”
bachcha — child
bahu—bride, daughter-in-law
beedis—small Indian leaf cigarettes
bété—son
beti—daughter
bhai, bhaiya—brother
bhajan—devotional song
bharata natyam—a popular system of South Indian classical dance
Bong—[Indian-English slang] Bengali
chakkar—[Hindi slang usage] business
chamcha—sycophant, hanger-on
chappals—slippers
chaprassi—peon, gofer
chawal—rice
chawl—slum settlement
chowkidar—gatekeeper
churidar—tight pajamas
churidar-kameez—outfit of tight pajamas and loose shirt
daal—lentils (an Indian staple). Daal-chawal is the Indian equivalent of bread and butter.
dada—[slang] tough guy
desi—domestic (in the national sense), indigenous
dhaba—roadside tea-and-snack stall
dharampati [formal usage] husband
dharampatni [formal usage] wife
Diwali—the Indian festival of lights
dry day—[Indian-English usage] a day when the sale and public consumption of liquor is forbidden
dupatta—a long scarf worn by women with the salwar-kameez and similar outfits
ganwaari—village girl
ghagra—Indian skirt
gherao—a form of protest picketing that imprisons the target, who is surrounded by demonstrators
godown—warehouse
gunas—good qualities
gurudwara—Sikh temple
jamaatkhana—place of meeting and worship for some Muslim sects
jee-huzoor—“yes, sir”
jhamela—mix-up
judai—a bond, a twinning
Kalki—Indian mythological figure, the tenth avatar of Vishnu, who will be incarnated on earth at the end of Kaliyug to destroy the world
kameenay—[an insult] third-rate fellow; scoundrel
kameez—loose shirt
kanjoos—miserly
karma-yoga—the yoga of action; one of the principal ethics derived from the Bhagavad Gita
khadi—homespun (worn by Indian politicians as a symbol of nationalist simplicity)
lakh—100,000
lathis—staves, usually of bamboo, used by Indian police in crowd control
maal—[slang] goods
maha—big, great
Mahabharata—ancient Indian verse epic
masala—spice
mastaan—hood, thug
mela—fair
moomphali-wallah—peanut seller
muhavrein—idiomatic expressions, proverbs
musafir—traveler
naraka—hell
neem—margosa tree, whose twigs are used to clean teeth
neta—leader
paan—Indian digestive of leaf and spices, chewed usually after meals
paglee—madwoman
pahelwans—wrestlers, tough guys
paisa—the smallest Indian coin (100 paise = i rupee, about 4 U.S. cents today)
pallav—the loose end of the sari, draped over the wearer’s shoulder
Patthar aur Phool—[imaginary film title] “The Stone and the Flower”
pau-bhaji—Indian snack
payal—anklet
Puranas—ancient Sanskrit texts
salwar-kameez—outfit of loose pajamas and loose shirt
seedhi-saadhi—[slang] straightforward, innocent
shabash—“congratulations,” “well done”
shastras—ancient religious texts
slokas—ancient religious verses in Sanskrit
Valmiki Ramayana—sacred Indian epic of the god Rama, as told by Valmiki
yaar—[slang] pal, friend
Ya Khuda—“Oh, God!”
zamindari—a feudal system of land tenure in which tenants tilled land for a zamindar, or big landowner
zindabad—“long live”