ГЛАВА ШЕСТАЯ

МНОГОЦВЕТНЫЙ ГОРОД

Как только они вбежали помимо своих желаний в первый попавшийся на дороге город, они забежали в просторный дом и увидели древнюю грустную старушку. Она оказалась хозяйкой дома.

А они, едва поприветствовавши старушку, попросили у нее холодной воды, чтобы утолить свою горячую жажду, которая чуть-чуть не убила их на дороге, поскольку день был жаркий и душный.

Старушка, при виде загнанных к ней гостей и заметивши, что они целиком одноцветные, испугалась их страшной для нее одноцветности, потому что ей не встречались одноцветные люди. Но она, как старая добрая хозяйка, показала им на кувшин с холодной водой, будучи не способной - от дряхлости и бескормицы - подняться на ноги, или сдвинуться с места. Она жила в своем доме одна - и даже бедней, чем церковная крыса, бедствуя без родичей, детей или внуков, которые могли бы содержать ее и кормить.

А беженки, утоливши первую жажду, обнаружили, что жители в том городе разноцветные - и домашние животные тоже,- беженки разглядывали хозяйку дома со страхом и удивлением из-за ее разноцветности, а она в ответ смотрела на беженок со страхом и удивлением из-за их одноцветности.

Беженки простояли минут пять или десять, потому что хозяйка не предложила им сесть, а потом попросились к ней в дом на отдых - на несколько дней - перед дальней дорогой.

- Откуда и куда вы идете? - спросила она беженок своим дряхлым голосом.

- Из Города Грешников и восвояси,- уважительно объяснили хозяйке беженки.- Нам надо отыскать дорогу домой.

Старушка помолчала, а потом спросила:

- По какой дороге вы пришли в наш город?

- По Дороге Смерти,- ответили беженки.

- По Дороге Смерти? - Старушка в изумлении покачала головой, но тут же придирчиво спросила у беженок: - И вам не встретилось никаких опасностей на пути сюда?

- Никаких,- тихо ответили беженки.

Старую женщину поразил их ответ, потому что обычно не пройдет и двух дней, как путников убивают на Дороге Смерти вредоносные существа из окрестных чащоб.

- Я позволю вам отдохнуть у меня в доме, хотя и побаиваюсь вашей одноцветности,- мягко вымолвила старушка,- но сначала отведу вас к нашему королю с просьбой разрешить вам остановиться здесь на отдых, потому что именно король покарает вас, если вы оскорбите меня в будущем.

Горожане торопливо выскочили на улицы и шли за беженками до самого дворца, а король разглядывал их с большим испугом, когда заметил, что они, все до единой, одноцветные.

- По какой дороге вы пришли в наш город? - опасливо задал он им дежурный вопрос.

Но Симби, предводительница, нисколько не растерялась, потому что умела гладко говорить, и она безбоязненно ответила королю:

- Мы пришли по Дороге Смерти - ведь иного пути сюда нет!

- О! О! О! Ох! Неужто вы и правда пришли сюда по Дороге Смерти, где властвуют исключительно безумные бедствия, безжалостные безобразия, безнадежные болезни и проч., и проч.! - воскликнул король, и его восклицания подхватили неисчислимые толпы народа, как только они услышали, что сказала Симби.

После этого старушка поведала королю о просьбе беженок и спросила его, разрешит ли он ей оставить их у себя, прежде чем они снова отправятся в путь. Но как только жители услышали эту просьбу, они громогласно и хором вскричали:

- Да ни за что на свете! Мы запрещаем им (беженкам) оставаться в нашем городе, поскольку мы многоцветные люди, а они какие-то одноцветные существа!

И король утвердил их крики, проговорив:

- Не вы нам ненавистны, а ваша одноцветность.

Но все же он разрешил им остаться в городе, корда услышал от Симби рассказ про их лишения на пути и в прошлом. Он только приказал, чтобы каждая из беженок нашла себе посильную работу для пропитания, потому что, мол, воровки ему в городе не нужны.

С великой радостью, поблагодарив короля, беженки вернулись к старушке домой.

Старушка пустила каждую постоялицу в отдельную комнату, чтоб они там жили, потому что ее поместительный дом состоял из многих отдельных комнат. Она наказала каждой из постоялиц кормиться самой, и те согласились.

Они зарабатывали себе на жизнь каждая как умела, а Симби, их предводительница, которая обладала крепким телосложением, устроила ферму неподалеку от города. Это была обширная ферма с множеством самых разнообразных злаков. Но Симби и здесь поджидали бедствия.


БЕДСТВИЯ СИМБИ В МНОГОЦВЕТНОМ ГОРОДЕ

Однажды, когда ее злаки заколосились, Симби заметила, что какие-то звери приходят издалека кормиться на ее ферму. Приметивши убыль своего урожая, Симби внимательно обошла посевы и вскоре нашла звериную тропку, которая тянулась к полю из леса, со всех сторон окружавшего ферму.

Но иной ловушки, кроме веревки или глубокой ямы на тропке, Симби изобрести не смогла. И вот она выкопала на тропке яму для ловли зверей, поедавших злаки, хотя это были вовсе не звери, а колдунные существа в обличье зверей.

И вот, значит, выкопала Симби яму и на третий день пришла ее проверять. И она увидела, к своему удивлению, что в яме сидят три вида существ, похожих на тигра, змею и крысу. Но больше всего удивило Симби, что в ловчую яму попал и охотник, который свалился туда среди ночи, решив поохотиться на зверей в темноте. И этот охотник, как догадалась Симби, был уроженец Многоцветного Города.

Сам он, так же как обманные звери, выбраться из ловчей ямы не мог. А Симби, заметивши, что он человек, хотя, в отличие от нее, многоцветный, решила помочь ему выбраться на тропу, чтобы убить потом вредоносных духов, которые принимали обличье зверей, когда отправлялись кормиться на ее ферму.

Но, пока она помогала охотнику выбраться, звери заговорили, словно бы они люди:

- Ты помогаешь выбраться одному только охотнику из нас четверых, потому что он человек вроде тебя самой, а ему, быть может, предстоит в будущем предать тебя смерти.

Так они говорили человеческими словами, но, чтобы казаться обычными существами, пищали и шипели по-зверьи - дескать, они крыса, змея и тигр.

- Помоги нам выбраться вместе с ним,- убеждали они Симби,- и мы, быть может, окажем тебе в будущем ответную помощь.

А отчаявшийся охотник, считая их за зверей, упрашивал Симби спасти его одного.

- Не обращай на них внимания,- скороговорно бормотал он,- они ведь самые обычные лесные звери, и я мигом пристрелю их всех до смерти, как только ты поможешь мне выкарабкаться отсюда.

Но Симби никак не решалась спасать только охотника из всех четверых, раз существа в обличье зверей уговаривали ее спасти их тоже.

И вот она простояла минут пять неподвижно, но потом надумала спросить у охотника, чем он отплатит ей за спасение. Потому что существа в обличье зверей, хотя и умели говорить будто люди, вряд ли смогли бы ей чем-нибудь отплатить, или, наобещавши, выполнить обещания, а значит, как она думала, не должны ее укорять, если она откажется выполнять их просьбу.

- Послушай-ка, уважаемый охотник, чем ты отплатишь мне за помощь, если я помогу выбраться тебе из ямы? - принагнулась Симби с вопросом к охотнику.

- Я могу пообещать тебе,- ответил охотник,- что отныне буду охранять твою ферму от лесных зверей, которые приходят сюда кормиться зерном.

- Ну а ты, тигр,- дерзновенно спросила Симби,- что ты можешь мне пообещать?

- Отныне я буду убивать каждую ночь по одному лесному зверю и приносить к утру на ферму. А тебе останется только прийти сюда утром и забрать его,- громко прорычал свое обещание тигр.

- Ну а ты, крыса? Что ты можешь мне пообещать?

- Я норное существо и могу прорыть ход под землей длиной в двадцать миль. Я обещаю тебе прорыть за несколько дней подземный ход в королевскую кладовую. И все, что там сложено, доставлю к тебе в комнату,- пропищала ей крыса.

- Ну а ты, змея? Что ты можешь мне пообещать?

- Я не могу открыть тебе мое обещание прямо сейчас,- прошипела человеческими словами змея.- Потому что некоторые существа оказываются иногда очень коварными существами; и этот охотник - единственное человеческое существо среди нас - окажется, быть может, именно таким существом, но откроется это, быть может, гораздо позже,- Змея помолчала, а потом дошипела: - И все же я обещаю тебе - но сегодня втайне и без подробных объяснений,- что если ты когда-нибудь попадешь в беду, то я, поверь мне, исполню скрытообещанное, или отплачу тебе помощью за помощь,- подытожила свое тайное обещание змея.

Когда все пленники ловчей ямы поведали Симби свои обещания и каждый узнал обещанное другими - кроме обещанного тайно змеей,- Симби помогла им всем вылезти из ямы, и они разошлись кому куда надо, а Симби отправилась в Многоцветный Город, Но едва она утром вернулась на ферму, как сразу же, к своему изумлению, обнаружила лесного зверя, убитого тигром во исполнение его вчерашнего обещания. И охотник тоже поступил по-обещанному - начал охранять посевы на ферме, чтобы их не расхитили лесные звери.

А дней через десять и крыса, как обещала, прорыла ход в королевскую кладовую. Она собрала драгоценности короля и доставила, по-обещанному, в комнату Симби.

Но выполнит ли змея свое скрытое обещание, которое Симби так и не поняла,- этому предстояло открыться в будущем,

А когда прошло месяца два с того дня, как крыса доставила Симби, по обещанию, имущество короля, он куда-то собрался. И вот он отправился в свою кладовую, думая запастись драгоценностями и проч., которые крыса, норная тварь, доставила к Симби по подземному ходу, а король захотел в этот день надеть, чтобы отравиться, куда он собрался.

Сначала он просто глазам своим не поверил, увидев, что в кладовой ничего не осталось. А потом завопил так страшно и громко, что к нему сбежались все его родичи.

- Где мое имущество? Кто это сделал? - вскричал король, обращаясь к родичам.

- Тут, наверно, побывала целая банда ночных взломщиков,- озадаченно отозвались родичи короля в ответ на его мучительные вопросы.

- Да как же банда, если тут нет никаких следов, что имущество унесли взломщики,- подвел под сомнение их слова король,- тут ведь ни окна, ни двери не взломаны!

- А давайте-ка хорошенько осмотрим стены,- посоветовал королю один из родичей,- может быть, мы найдем ясные следы, которые укажут нам, как ночные бандиты унесли имущество.

Едва услышавши этот совет, король схватил трехногую табуретку, и он поставил ее возле окна и вылез через окно из своей кладовой, чтобы осмотреть наружную стену, но сразу же и сорвался - головой вперед, а сорвавшись, рухнул и потерял сознание.

- Ой-ой-ой! Наш король упал и лежит без сознания,- причитали родичи, пока он лежал без сознания. Но вскоре к нему возвратилось сознание, и он кое-как добрался до трона.

- Это же унизительно для короля вроде тебя - карабкаться на стену в поисках неизвестно чего! Если ты не уважаешь себя самого, то должен уважать хотя бы королевские покои! - горько воскликнул сын короля, который только что обо всем узнал и явился к отцу, чтоб служить ему утешением.

- Было бы гораздо лучше, Ваше Величество, чтоб вы не лезли собственной персоной на стену, а дали приказ одному из своих звонарей оповестить колокольным звоном всех жителей города о пропаже, и тогда, быть может, кто-нибудь, у кого есть, по счастливой случайности, сведения о преступнике, сообщит их вам,- присоветовала королю молодая тронная дама.

- О да! Вы совершенно правы, мадам, и отныне я навсегда запомню, что человек не способен уместить в своих чувствах весь мир. Благодарю вас, мадам! А теперь призовите одного из моих звонарей! - спешно повелел приближенным король.

- Я тут, Ваше Величество,- доложил звонарь, простершись ниц у подножия трона. Отправить ли его куда-нибудь с поручением или обезглавить надумал король - этого звонарь никогда не знал, если его звали в тронную залу.

- Принесите мне мою длинную курительную трубку! - приказал одному из придворных король, пока звонарь лежал перед троном.

Как только в залу доставили трубку, придворный трубочник набил ее табаком, а сверху присыпал огнедышащими углями, которые выгреб из ближайшего очага, чтобы воскурить набитую трубку.

Король курил эту длинную трубку в дни особенно важных событий - когда обезглавливал наглого оскорбителя или убивал для жертвы богам какого-нибудь безвинного человека и проч. Но поскольку он еще не опомнился от пропажи, ему не удавалось глубоко вдохнуть, чтоб сделать самую первую затяжку.

- А ну-ка сделай мне, пожалуйста, первую затяжку,- приказал король одному из вождей. Не успел король отдать свое приказание, как около четырех его главных вождей ухватились за трубку, чтоб сделать затяжку, но досталась она, конечно же, только одному.

Вырвавши трубку у трех остальных, самый успешливый вождь затянулся, трубка воскурилась, и он вернул ее королю. Но пока король наслаждался дымом, четверо вождей поддерживали трубку, потому что сам он не мог ее удержать - такая она была длинная и тяжелая,- а другие вожди толпились вокруг и резво опахивали короля веерами для вдувания ему в легкие свежего воздуха, причем веера у них были огромные. А звонарь все лежал ничком перед троном.

- Так какое, о вожди, мне надо сделать, по-вашему, объявление, чтобы звонарь раззвонил его всем жителям города? - спросил король у своих вождей.

- Надо, чтоб он раззвонил колоколом на весь город о пропаже,- ответили королю в один голос вожди.

«Я думал, упаси боже, что меня вызвали для принесения в жертву богам, а оказывается, слава тебе господи, мне просто нужно раззвонить колоколом о пропаже»,- радостно размышлял про себя звонарь, когда его отпустили живым из дворца.

И вот он принялся раззванивать на весь город, что тот, кто знает, где королевские драгоценности, должен немедленно доложить о них королю.

Но поскольку охотник, упавший в яму, откуда его вызволила со зверями Симби, слышал, как крыса пообещала ей (Симби) доставить к ней в комнату королевские драгоценности, а ему запомнилось это обещание, он, услышав оповещение звонаря, сразу же по-предательски отправился к королю. И он доложил, где лежат драгоценности. А король, не мешкая, отправил к Симби большой отряд королевских стражников.

Стражники без раздумий арестовали Симби и доставили драгоценности, вместе с ней, к королю. И король, даже не спросивши у Симби, как она получила его драгоценности, повелел стражникам привязать ее к дереву, которое возвышалось напротив дворца, чтобы убить для пожертвования богам на глазах у собранных ко дворцу горожан, или всенародно, в трехдневный срок.

Под деревом стояло много богов, а у их подножия лежали останки нескольких тысяч воров и бандитов, оскорбителей, осквернителей и невинных людей, принесенных в жертву богам короля.

Узнавши, что Симби привязана к дереву, жители города - и дети, и взрослые - явились на площадь, чтоб изъявить свою волю. Они избивали Симби руками, стегали кнутами и закидывали камнями. Меньше чем через час вся кожа на ее теле стала кровоточить, как рваная рана, и хотя она умоляла их о пощаде, они даже слушать ее не хотели, а ушли по домам, да и то не сразу, только когда она потеряла сознание. Она провела в бессознательном состоянии три дня и две ночи - пока не настала назначенная для жертвоприношения полночь.

К двенадцати часам на третью ночь у Симби забрезжилось в голове сознание, и она (Симби) начала себя укорять.

- О-хо-хо, ведь если б я послушалась предостережений матушки, мне наверняка не пришлось бы претерпевать столько лишений от бедности и бедствий,- стонала Симби,

К счастью, пока она себя укоряла, в отдалении от нее появилась змея. Но как только Симби разглядела змею, та тотчас же обернулась гномом, и он (гном) приблизился к Симби. Потому что змея, спасенная Симби из ловчей ямы около ее фермы, была, хоть Симби об этом не знала, гномом. И гном ей серьезно сказал:

- Я хочу выполнить сегодня ночью свое обещание, данное тайно, потому что его нужно было скрыть от охотника, из-за которого ты попала теперь в беду. Тебе ведь, наверно, помнится, как ты его однажды спасла?

- Конечно,- спокойно ответила Симби.

- А он вот решил теперь смертельно тебя предать. Но как бы там ни было, возьми эти джу-джу в порошке, которые могут пробуждать к жизни мертвых. Потому что сегодня в полночь у короля нежданно умрет его принцесса. Когда ты услышишь плач королевских родичей, скажи любому из них, как только он выйдет, что ты берешься пробудить принцессу к жизни - если король возьмется добыть голову охотника, который к тому же еще и предатель.

Едва король принесет тебе голову охотника, замеси этот порошок на крови из нее и приложи свой замес к глазам принцессы. Она тут же пробудится от смерти, можешь не сомневаться, а король, ее отец, в благодарность за спасение дочери не захочет убивать тебя как преступницу и отпустит на свободу.

При этом поскольку среди всех охотников города лишь один и охотник, и предатель, то нужная для пробуждения принцессы голова, которую ты затребуешь, найдется только на плечах у сторожа с твоей фермы, и король обезглавит именно того, кто отплатил тебе за помощь предательством вместо помощи.

Объяснивши Симби, как поступить, гном протянул ей джу-джу в порошке, погладил по голове и сразу исчез, а Симби почувствовала себя здоровой, потому что все раны от смертных побоев мгновенно исчезли и она исцелилась.

Когда настал ровно час пополуночи, Симби услышала безутешный плач, и это рыдали королевские родичи. Она спросила у прохожего родича, почему во дворце раздаются рыданья, и тот сказал ей, заливаясь слезами, что их принцесса приказала им долго жить, а сама неожиданно для всех умерла.

- И долго она болела? - спокойно спросила Симби.

- Да она не болела,- рыдая, ответил родич.

- Ну так вот, если король принесет мне голову охотника, который вдобавок еще и предатель, я сумею пробудить принцессу к жизни, потому что обладаю особой животворной силой.

- В самом деле? - заинтересовался заплаканный родич.

- Без всяких сомнений,- ответила Симби.

Как только родич прибежал к королю, он поведал ему, что услышал от Симби. И король торопливо выбежал из дворца. Он выбежал из дворца и бросился к Симби, и она подтвердила недавно сказанное. Король, не мешкая, развязал веревку и взял ее (Симби) за левую руку и с нежной надеждой ввел ее в комнату, где лежала готовая к погребению принцесса.

Король повелел придворному управителю напечатать, и как можно быстрей, объявление с указом, что «ТРЕБУЕТСЯ ГОЛОВА ОХОТНИКА!», а когда объявление было напечатано, его порасклеили на всех деревьях и стенах домов во множестве экземпляров.

И вот не позднее чем через час после расклейки некий человек из жителей города пришел к королю и напомнил про охотника, доложившего, где лежат королевские драгоценности.

Услышавши об охотнике и вдобавок предателе, король приказал четырем своим стражникам, чтоб они доставили его голову во дворец. Симби замесила на крови охотника гномовы животворные джу-джу в порошке. И едва она приложила свой кровавый замес к обоим глазам умершей принцессы, та, на диво всей семье короля, пробудилась от смерти и встала из гроба.

Восхищенный прекрасным достижением Симби, король благодарно отпустил ее на свободу. И она, радостная, вернулась к старушке.

Охотник думал, что предает Симби, но предал смерти себя самого.


БАКО, ДВОЙНЯШКА СВОЕЙ СЕСТРЫ ПО-СИАМСКИ, ПРЕВРАЩАЕТСЯ В ПЕТУХА, НО ГОРАЗДО БОЛЬШЕ

А беженки вольготно радовались жизни, забывши про все свои лишения в прошлом.

Но Бако, двойняшка своей сестры по-сиамски, без устали воровала у жителей города баранов, коз, петухов и проч. Беженки убеждали ее перестать, но она не желала их слушать и говорила, что ее сиамская двойняшка-сестра делает то же самое у них в деревне. Горожане видели убыль своих животных, а почему они убывают, понять не могли.

Между тем у старушки, где жили беженки, была одна курица с шестью цыплятами, и Бако внимательно следила за курицей, решивши во что бы то ни стало украсть ее.

И вот, когда Симби вернулась к старушке, отпущенная на волю за оживленье принцессы, а сама старушка куда-то ушла, Бако пробралась в тот угол двора, где курица разгребала когтями землю в поисках пищи для себя и цыплят. Она огляделась, нет ли кого поблизости. А когда увидела, что никого вокруг нет, высыпала на землю горсть зерен - дорожкой: от курицы, через двор и потом к себе в комнату. Курица жадно набросилась на зерна и стала их склевывать по дорожке к дому, а Бако, приметивши, что курица приближается, спряталась у себя за распахнутой дверью.

Как только курица с шестью цыплятами незамеченно оказалась у Бако в комнате, Бако тихонько призакрыла дверь. А потом быстренько придушила весь выводок, изжарила в очаге и спрятала в шкаф - чтобы полакомиться курятиной среди ночи. Ну и, конечно же, никто не увидел, как она учиняла свой воровской умысел.

Часа через два старушка вернулась - оттуда, куда она зачем-то ходила. Она вернулась и заметила из окна, что курицы с цыплятами возле дома нет, а сама уже села у окна на стул, и хотя вставать ей всегда было трудно, она все же встала и вышла из дома и отправилась по округе на поиски курицы, но найти ее, конечно же, нигде не смогла. И поэтому удрученно воззвала к соседям:

- Если моя курица с шестью цыплятами появится у вас, то, пожалуйста, скажите мне, и я приду, чтоб ее забрать!

Но никто из людей не откликнулся на воззвание, потому что ни многоцветные соседи, ни беженки - кроме, разумеется, воровки Бако - не знали, где спрятана старушкина курица. А Бако, которая уже вышла во двор, бесстыдно следила, как ковыляет старушка - торопливо, но медленно - из дома в дом. И она даже вслух сочувствовала старушке, будто не сама украла у нее курицу, и даже ругала мнимого вора:

- Пусть покарает нещадное мщение и горькая скорбь того бессовестного человека, который украл у тебя, хотя видел, какая ты ветхая и престарелая, курицу с цыплятами - твое единственное пропитание!

Наконец, уверившись, что курица и цыплята бесследно исчезли или были украдены, старушка выкрикнула проклятие вору:

- Да превратится тот, кто украл мою курицу, в точно такую же курицу к завтрашнему утру! Да обрастет он или она куриными перьями, и да увидят все, что моя курица с цыплятами бежит за ним или за ней по пятам! Да сбудется это мое проклятие завтра же, если есть в небесах всемогущий господь!

Проклявши вора замученным голосом, старушка печально вернулась домой. Она горевала о курице с цыплятами, словно бы оплакивая умершего человека, потому что у нее никого в жизни не было, кроме этой курицы и шести цыплят,- ни одного сородича или потомка, которые доставляли бы ей пропитание.

И ее проклятие обернулось правдой к пяти часам на другое утро: тело у Бако пообросло перьями, а девичья голова превратилась в петушью - с громадным гребнем и длинным клювом. Но были они, и гребень и клюв, гораздо больше, чем у обычного петуха. А перьев на Бако, и мягких и жестких, выросло столько, что все удивлялись, как это перья с обыкновенной курицы могли разрастись так огромно и пышно. Но еще сильней всех в городе удивляло, что перья с убитой и ощипанной курицы могли прорасти на живом человеке.

Медное кольцо с куриной ноги - для отличия старушкиной курицы от соседских - оказалось теперь на ноге у Бако, тоже на левой, как было у курицы. А куриные крылья - но гораздо громадней - полностью прикрыли ей руки и плечи. Так что Симби и остальные беженки разом вскричали, увидевши ее утром:

- Ну и ну! Такое даже в страшном сне не приснится - ни взрослому, ни ребенку!

При этом Бако не говорила, а кукарекала - с пяти часов по утреннему времени,- но тоже куда мощней и пронзительней, чем мог бы прокукарекать обычный петух. Ее кукареканье беспрестанно слышалось из самого темного угла ее комнаты, где она притаилась, когда обнаружила свою устрашающую людей наружность; хотя поначалу никто не ведал, откуда доносится это кукареканье.

Но когда настало восемь часов и беженки заметили, что из комнаты Бако никто не выходит, а лишь слышится кукареканье, Симби, как предводительница, взломала дверь при помощи своих физических сил. И она вступила в комнату Бако. Но сразу же выбежала из комнаты на веранду в ужасе от страшной наружности Бако. И она не знала, из-за страха и удивления, что же тут предпринять, и помчалась на улицу - с изумленными воплями - к окрестным жителям.

В течение двух секунд окрестные жители сбежались на изумленные вопли Симби. И особенно храбрые заглянули к Бако, но, увидевши ее в петушином виде, устрашились почти до полной потери храбрости. И все же преодолели свою устрашенность, чтоб вывести Бако из дома на улицу. Когда ее вывели, остальные соседи, которые сбежались к дому старушки, были потрясены ее страшным видом и начали потрясенно ужасаться вслух:

- Ого! Да она же единственная в своем роде! Мы за всю нашу жизнь ничего подобного не видели!

И еще не смолкли их гулкие восклицания, а весть о Бако облетела весь город и даже проникла в королевский дворец, потому что такие ужасные вести не прячутся, как ночные звери при свете, а мчатся над миром быстрее, чем ветер, хотя никто и нигде их не публикует. И вот не прошло еще и пяти минут, как прибыли двое королевских стражников. Они объявили, что король приказал доставить петушью даму к нему. (А Бако-то и была «петушья дама».)

Когда ее вели по улицам во дворец, откуда-то появились, ко всеобщему ужасу, шестеро придушенных накануне цыплят, и вот они шли за ней, будто за матерью, хотя она безжалостно придушила их мать, а людям виделась как огромный петух. Пока ее вели через центр города, люди стекались отовсюду толпами, и они торопливо проталкивались к ней, чтобы хорошенько ее рассмотреть. А она, когда ей встречалась курица, делала всякий раз, им на страх, все то, что делает с курицей обычный петух.

Но вот ее привели в королевский дворец и представили королю со свитой советников, а Симби и все остальные беженки стали чуть поодаль в ожидании приговора, потому что они не хотели ее бросать даже под страхом новых лишений.

- Как ты обрела это жуткое петушье обличье? - ошарашенно спросил у Бако король.

- Ку-ка-ре-ку-ко-ко! Ку-ка-ко-ре-ку-ку! - Бако, вместо ответа, громко закукарекала, словно петух трех лет от рождения.

Услышавши кукареканье вместо ответа от этой устрашающей всех горожан - и простых людей, и вождей, и советников, и самого короля - петушьей дамы, король обнародовал такой приговор:

- Если человек слишком пристально посмотрит на эту петушью даму, он, пожалуй, и сам примет петушье обличье.

Едва обнародовавши свой приговор, король повелел советникам и вождям спешно готовиться к бегству из города. Но когда король, советники и вожди, ответственные за город, готовятся к бегству, поскольку их напугала петушья дама, что остается простому народу? Да ничего другого ему не остается, кроме как подготовки к всеобщему бегству.

Поэтому за королем, советниками и проч. потянулись из города все горожане, следом за горожанами отправились беженки, а вслед за беженками пошла и Бако, хотя они бросили город из-за нее. И вот, куда бы они ни явились, местные жители, увидевши Бако в облике ужасающей петушьей дамы, не разрешали им, к их великому огорченью, остановиться там даже на короткий отдых. Их выгоняли в одночасье и отовсюду.

Однажды они притаились в лесу, но Бако и там их, конечно, нашла.

Через несколько дней их жизни в лесу один добровольный советчик из горожан распростерся ниц перед королевским советом. Он предложил королю расследовать, не мог ли кто-нибудь из простых людей наслать проклятие на обычную женщину, чтобы превратить ее в петушью даму за особенно оскорбительный или тяжкий ущерб. Король с благодарностью объявил советчику, что тот дал ему прекрасный совет.

А потом запросил простых горожан, не обидела ли их петушья дама. К счастью, многие простые люди были соседями бедной старушки, которую бесстыдно и жестоко обворовали, за что старушка выкрикнула проклятие, а соседи услышали ее слова и вот поведали теперь королю, как старушка желала тому или той, кем были украдены курица и цыплята, превратиться к утру в такую же курицу. Правда, они не могли утверждать, что именно Бако украла курицу и поэтому превратилась в петушью даму, тем более что вор, по проклятью старушки, должен был обернуться наутро курицей.

- А петушья дама - это ведь не курица,- так закончили свою повесть соседи.

И все же король повелел двум стражникам, чтоб они доставили к нему старушку. Стражники принесли старушку на головах, потому что сама она ходить не могла - от голодного истощения и старческой немощи.

Король спросил, проклинала ли она Бако для ее дальнейшего превращения в петуха. Но старушка ответила ему, что нет: она проклинала не кого-нибудь персонально, а того, кто украл ее курицу и цыплят.

Люди очень сочувствовали старушке - за ее беспощадную старость и дряхлость,- а Бако, решившуюся ее обокрасть, с удивлением порицали за безжалостное бесстыдство. И многие люди жертвовали старушке крупные суммы денег на пропитание.

Уверившись, что старушка ничем ему не поможет, король приказал нескольким своим стражникам доставить к нему петушью даму.

- А зачем тебе, между прочим, понадобилось красть у старушки курицу? - неожиданно и с тоской спросил он ее.

- Это вовсе не моя вина! - закричала Бако.- Умоляю вас, Ваше Величество, выслушайте, пожалуйста, мои объяснения! У меня есть двойняшка-сестра по-сиамски. И вот когда она учиняет что-нибудь у нас в деревне, мне приходится учинять, где бы я ни была, то же самое. Если она, к примеру, кого-то обворовала, наша обоюдная сиамская связь вынуждает меня совершить точно такую же кражу. Раз я украла здесь курицу, значит, моя сестра по-сиамски украла курицу в нашей деревне.

- Чудовищно! - воскликнули король и проч. Но потом король успокоился и холодно сказал: - Дух твоей сиамской двойняшки заставил тебя сделаться воровкой и таким образом обрек на смерть. Отведите ее, вместе с другими беженками, к самому высокому дереву, и, когда настанет полночь, я принесу их в жертву моим богам, потому что все они, на мой взгляд, преступницы.

Едва король произнес свой приказ, беженки опрометью кинулись наутек (а Бако за ними) к соседней чащобе. Стражники бросились их догонять, но догнать не смогли и открыли стрельбу и убили многих безымянных беженок, прежде чем вернуться с повинной назад.

Так неубитые безымянные беженки и Симби, их предводительница, с четырьмя подругами - Сэлой, Рэли, Кадарой и Бако в обличье петушьей дамы - расстались в лесу с многоцветными горожанами. Но Бако не избыла петушье обличье, а Симби забыла свой верный меч, которым был обезглавлен грешный король.

Загрузка...