Все проходящее
Есть только Символ…
(Гете. «Фауст», II часть).
Ланч, обед (англ.).
Ваша бедная матушка (франц.).
Тетушка (франц.).
Вон! (франц.)
Идущие на смерть тебя приветствуют, Император Цезарь! (лат.)
Хлеб, рыба, волос (лат.).
Любить (лат.).
Горе побежденным! (лат.)
Счастливы владеющие (обладающие) (лат.).
Основной сказочный мотив этой поэмы тот же, что и в известной пьесе Кальдерона «Жизнь — только сон» (Примеч. автора).
Прозвище танцовщицы, дословно: решетка сточного люка (франц.).
Официант — кружку пива (франц.).
Конец века (франц.).
Никогда (англ.).
Свобода, равенство, братство (франц.).
Мне девятнадцать лет, я хорошо сложена и очень красива (франц.).
Идущие на смерть (лат.).
Идущие на смерть приветствуют тебя, император Цезарь (лат.).