Примечания

1

Тундук — верхнее отверстие в юрте.

2

«Манас» — эпос киргизов.

3

Кара Молдо — знаменитый сказитель «Манаса».

4

Комуз — народным музыкальный инструмент.

5

Тебетей — меховая шапка.

6

Арча — можжевельник.

7

Байбиче — почтенная, старая женщина.

8

Бий — судья, знавший обычное право.

9

Балта — топор.

10

Сырты — плато, долины в горах.

11

Чыгдан — загородка в женской (правой) половине юрты, где хранятся продовольствие и посуда.

12

Аяккап — украшенная орнаментом сумка для посуды.

13

Уук — деревянные части остова юрты.

14

Сандык-Таш — каменный сундук.

15

Присутствующие по очереди исполняют песни, передавая друг другу чашу.

16

Кыдыр — счастье, встречающееся путнику в образе человека.

17

Коокор — бурдючок из тисненой верблюжьей кожи, по форме напоминает плоский графин.

18

Аке — отец.

19

Боорсак — жаренные в жире кусочки теста.

20

В 1916 году, после объявления о призыве на тыловые работы, восстания и столкновения с царскими карательными отрядами, множество киргизов бежало за пределы Российской империи. Большое количество людей погибло от холода и голода в горах, по дороге, затем на чужбине. Уцелевшие стали возвращаться в родные места в 1917 году.

21

Курджун — переметная сума.

22

Акжака — белый ворот.

23

Албарсты — демоническое существо в образе женщины.

24

Джайлоо — пастбище в горах.

25

Комурчу — угольщик.

26

Хашар — совместная работа в помощь одному человеку.

27

Аяш-апа — жена друга отца.

28

Жума — пятница. Ишенби — суббота. Конок — гость. Талкан — толокно.

29

Кайберен — дикий горный козел.

30

Чилде — мороз.

31

Кырчыным — так называет в плаче мать своего умершего молодым сына.

32

Жаш ойрон — так называет в плаче вдова своего умершего молодым мужа.

33

Кыштоо — зимовье.

34

Гулькайыр — цветок; в переносном значении — прекрасная, достойная.

35

Ширдак — толстый войлочный ковер с национальным орнаментом

36

Учтук — металлические (серебряные) украшения, вплетаемые в косу.

37

Ай — луна.

38

Джут — бескормица.

39

Бозо — напиток из проса.

40

Керез — «завещанное Кара», «память о Кара».

41

Айчурек и Семетей — герои эпоса «Манас».

42

Марга — солончак.

43

Алчадай — от «алыча».

44

Чигдан — часть юрты, отгороженная под кухню.

45

В сторону Киблы — т. е. обратившись лицом к Мекке.

46

О событиях прошлого, о восстании и трагических днях 1916 года рассказывается в романе Н. Байтемирова «Бунтарка и колдун».

47

Калыйпа — царственная.

48

Конок — кожаная посуда для доения кобылиц.

49

Джене — жена старшего брата.

50

Маржангуль — в переводе «Коралловый цветок».

Загрузка...