Примечания

1

Приветствие. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Шандор Петефи, Избранное, ОГИЗ, 1948, На родине, перевод Б. Пастернака.

3

Закуска, приготовляемая из овечьего сыра.

4

Шандор Петефи, Меня тревожит только лишь одно, перевод Л. Мартынова.

5

Первый слог ("хал") невенгерской фамилии Халлер по-венгерски означает "рыба". Встречающимся далее фамилиям этого корня в русском языке соответствуют: Рыбак и Рыбаков.

6

Героиня стихотворной повести Петефи "Витязь Янош".

7

Фамилия. В русском языке ей соответствует Паромщиков.

8

Народное образование" – журнал.

Загрузка...