Длинноволосая Мэй

По склону горы Доугао струится длинный водопад. Издалека кажется, что на вершине стоит девушка, а вода — её волосы. Жители тех краёв называют водопад Седовласым потоком.

Когда-то этого водопада не было. Люди собирали дождевую воду для питья и поливки полей. А когда дождей не было, приходилось ходить по воду за семь ли к ручью. Поэтому вода в тех краях ценилась наравне с маслом.

В селе, неподалёку от горы, жила девушка. У неё были чёрные косы до пят. Девушка закручивала их на голове, но там они не помещались и спускались вниз по спине. Девушку прозвали Чан Фа-Мэй — «длинноволосая Мэй».

Мать Мэй была тяжело больна, и девушка откармливала поросят, чтобы заработать на жизнь. Утром Чан Фа-Мэй заплетала косы и ходила за семь ли по воду, потом шла в гору Доугао за травой. Она работала с утра и до поздней ночи.

Однажды Чан Фа-Мэй взяла бамбуковую корзину и пошла за травой. Поднимаясь по каменному склону, девушка увидела, что на скале растёт красная редька с ярко-зелёными листьями.

Чан Фа-Мэй решила вырвать редьку и отнести домой. Только дёрнула за ботву — редька тут же оказалась в её руках, а из отверстия в камне брызнула струя чистой воды. Вдруг редька вырвалась у девушки из рук, встала на старое место — и ручей исчез.

Чан Фа-Мэй очень захотелось пить. Она снова дёрнула редьку, и из скалы потекла вода. Девушка наклонилась к ручью и сделала несколько глотков. Вода была очень вкусной. Но как только Мэй оторвалась от ручья, редька снова вырвалась из её рук и закрыла отверстие. Вода пропала.

Тут налетел вихрь, подхватил девушку и отнёс в пещеру. Там на большом камне сидел человек, заросший густыми рыжими волосами. Он строго сказал Чан Фа-Мэй:

— Я дух гор. Теперь ты знаешь тайну горного ручья. Но не смей никому об этом рассказывать, иначе умрёшь.



И снова налетел вихрь, он подхватил девушку и опустил у подножия горы.

Чан Фа-Мэй вернулась домой печальная. Она хотела рассказать всем о чудесном ручье, но не смела: очень уж напугал её дух гор. Девушка уже не радовалась, не веселилась, а чаще молчала. Она видела, как желтеет хлеб на полях, как земля без воды становится похожей на камень. Каждый день жители села ходили к дальнему ручью, чтобы принести хоть немного живительной влаги.

Девушка долго думала и наконец решила всем рассказать, что на горе Доугао есть источник. И всего-то нужно вырвать редьку, разрубить на мелкие куски и пробить в скале дыру побольше. Но не успела она произнести название горы, как вспомнила о страшном духе и снова замолчала. От горя и тоски Чан Фа-Мэй не ела, не пила. Глаза её угасли, щёки поблёкли, чёрные волосы поседели. Не раз и мать, и соседки спрашивали её, что случилось, не заболела ли она. Но девушка только молчала в ответ. Она перестала расчёсывать волосы и заплетать их в косы, и они развевались по ветру. И все в селе удивлялись, что у такой юной девушки волосы совсем седые.

Однажды, стоя у ворот, Чан Фа-Мэй увидела старика, который нёс на коромысле тяжёлые вёдра с водой из дальнего ручья. Старик еле шёл, вдруг споткнулся, зацепился за камень и упал. Вода разлилась, а сам старик сильно поранил ногу. Чан Фа-Мэй подбежала к нему, оторвала кусок ткани от своего платья и перевязала рану. Старик хотел поблагодарить её, но только застонал. Тогда девушка сказала себе:

— Чан Фа-Мэй, ты боишься умереть! Но если не умрёшь ты — погибнет хлеб на полях, погибнут люди от тяжёлой работы.



Больше терпеть она не могла и громко крикнула:

— Слушайте все! На горе Доугао есть источник чистой воды! Надо только вырвать из скалы редьку, разрубить её на мелкие куски, пробить большую дыру, и у нас будет много воды. Это правда! Я сама всё видела!

И девушка побежала по селу, громко крича и зовя людей на помощь. Она рассказала всем, как нашла источник, но промолчала о том, что сказал ей дух гор.

Все соседи знали, что Чан Фа-Мэй — добрая и честная девушка, и поэтому поверили ей.

Крестьяне взяли ножи, лопаты и ломы и пошли за ней в горы. Вот они добрались до того места, где был волшебный ручей. Чан Фа-Мэй вырвала редьку из скалы и бросила на камень.



— Рубите скорее! — крикнула она. И люди набросились на редьку и разрубили её на мелкие куски.

Из источника потекла вода, но её было мало. Тогда люди ломами начали расширять отверстие. Сначала оно было величиной с чайную чашку, потом — с тарелку, потом — с ведро, а потом и с бочку. Весело зажурчал широкий ручей. Крестьяне не скрывали своей радости.

Вдруг налетел вихрь и унёс Чан Фа-Мэй. Но крестьяне сначала этого не заметили. Наконец кто-то спросил:

— Где Чан Фа-Мэй? Где наша спасительница?

— Наверное, пошла домой, чтобы рассказать обо всём матери, — ответил кто-то.

А несчастная Чан Фа-Мэй оказалась в лапах духа гор. Он сердито сказал девушке:

— Я же велел тебе никому не рассказывать о тайне ручья. А ты всем рассказала, привела людей, они пробили в скале дыру. Я тебя убью!

— Я готова умереть! — спокойно сказала Чан Фа-Мэй.



Дух гор рассвирепел:

— Нет, так просто я тебе умереть не позволю. Ты будешь стоять на скале, под источником, и долго умирать в страшных муках.

— Согласна, — ответила Чан Фа-Мэй. — Но разреши мне сходить домой. Я попрошу, чтобы кто-нибудь ухаживал за моей матерью и кормил поросят.

Дух гор задумался:

— Ладно, иди. Но если не вернёшься назад, я закрою источник, и все жители села погибнут. Только не приходи больше ко мне. Сама становись на скале, под источником.

Чан Фа-Мэй кивнула. Тут её подхватил вихрь и унёс к подножию горы.

Девушка посмотрела на источник, на зелёные поля и радостно улыбнулась. Скоро она пришла домой, но не смогла рассказать матери правду.

— Мамочка, у нас будет много воды, ведь с горы Доугао теперь бежит ручей. Отпусти меня на несколько дней. Подруги из соседнего села позвали меня в гости. Я попрошу соседку присмотреть за тобой.

— Иди, доченька, — согласилась мать.

— Но я приду только дней через десять.

— Ничего. Соседка мне поможет, не беспокойся.

Девушка погладила мать по лицу и рукам, и на её глазах выступили слёзы. Потом она накормила поросят и вышла за ворота.

На пути к горе рос развесистый фикус. Чан Фа-Мэй всегда присаживалась под ним отдохнуть. На этот раз она погладила ствол и сказала:

— Прощай, фикус, больше мы не увидимся.

Вдруг из-за дерева вышел высокий старик в чёрной одежде, с чёрными волосами и бородой и сказал:

— Я всё знаю и хочу спасти тебя. Я высек из камня девушку, точь-в-точь похожую на тебя. Смотри!

Поглядела Чан Фа-Мэй — и верно: стоит девушка, точь-в-точь как она, только без кос. Старик продолжил:

— Дух гор требует, чтобы ты стояла на скале и вода падала на тебя. Я отнесу эту каменную девушку на скалу и поставлю вместо тебя. Но мне нужны твои волосы. Потерпи немного — я их вырву и прикреплю к голове каменной фигуры И тогда даже дух гор ничего не узнает!

Старик начал рвать из головы Чан Фа-Мэй волосы и прикладывать к голове каменной девушки. О чудо — волосы тут же прирастали! Скоро Чан Фа-Мэй стала совсем лысой, а голова каменной девушки покрылась длинными седыми волосами.

Старик улыбнулся:

— Теперь воды у вас достаточно. Только работайте, не ленитесь — и всё у вас будет хорошо.

Старик взял каменную девушку и отнёс на гору. Там он поставил фигуру так, чтобы вода падала на неё и стекала вниз по длинным седым косам. Старик засмеялся:

— Чудо! Седовласый поток!



Чан Фа-Мэй стояла у дерева. Вдруг она почувствовала, что у неё на голове начали расти волосы, и скоро они стали такими же длинными и чёрными, как раньше. Девушка радостно засмеялась и затанцевала. Но тут она услышала голос старика:

— Иди домой, Чан Фа-Мэй! Дух гор ни о чём не догадался.

Девушка взглянула на седовласый водопад, на зелёные хлеба, на счастливых людей, работающих на полях, закинула за спину свои длинные чёрные косы и радостная побежала домой.



Загрузка...