Примечания

1

Перевод «звучащих» фамилий — Вайн (виноградная лоза, вьющийся стебель), Крисчен (христианин), Мотт (оазис, зеленый остров), Маск (мускус), Джентл (добросердечная, мягкая) — здесь и далее прим. пер.

2

О’Рурк, судя по фамилии, ирландского происхождения.

3

См. сноску 1.

4

Американский праздник, приходящийся на первый понедельник сентября.

5

Mr Van Hearse — мистер Катафалк.

6

Крисчен и Грейвс называют блюда по-английски. Фриц произносит их на кулинарный манер, по-французски.

Загрузка...