«Жребий брошен», — выражение, приписываемое Юлию Цезарю (лат.).
В романе «Отверженные».
«Если хочешь мира, готовься к войне» (лат.).
овощное рагу (фр.).
большой широкий горшок, в котором трут мак, табак.
почтовой станции.
Строка из песни «Варяг».
продолговатая возвышенность, поросшая лесом.
В стихотворении «Дума»:
«И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели…»
«от моря до моря» (польск.).
Имеется в виду выстрел пушки в портовых городах.
Наружный, менее плотный слой древесины непосредственно под корой.
мелкий рыхлый лёд, появляющийся перед ледоставом и во время ледохода.
Тирс — магический жезл.
Кто это идёт с виноградника? Ионел в шляпе (молд.).
Добрый вечер (молд.).
От англ. cross-cut sau — поперечная пила.
путаница (лат.).
Поликрат — тиран острова Самоса на Эгейском море (VI век до Р.Х.). Его блестящая судьба, как замечательного счастливца, была отмечена в древнем сказании о его перстне (баллада Шиллера «Поликратов перстень»).
дедом (молд.).
изгородь
Перефразированные строки из трагедии Шекспира «Гамлет» (д.1, сц.5).
из верхушек деревьев (прим. автора).
Сохранилось сказание, что в Англии в 1040 году лорд Леофрик из Ковентри наложил большие налоги на жителей. Его жена, леди Годива, была против этого. Он обещал снять налоги, если она проедет верхом на лошади через весь город без одежды. Но её распущенные волосы были настолько длинны, что закрыли её всю.
картофельные оладьи.
видимых невооружённым глазом.
деревянный состав плуга.
Н.А.Некрасов. Из поэмы «Кому на Руси жить хорошо».
«Я вас!» (лат.).
очень глубоких луж (прим. автора).
дюжих, крепких.
В трагедии А.С.Пушкина «Борис Годунов».
Притоки Оби.
«Если миновала Санта Мария, можешь покакать в свою шляпу» (молд.).