6

Фоссегрим вернулся поздно.

— Прошу к столу, — сухо предложил он, — Кристен, сегодня твой последний ужин в этом доме. Прощальный ужин в твою честь.

— Но… — она растерялась, взор испуганно заметался, — я не готова, я…

— Ты не можешь сидеть тут вечно. И я не могу. Всё, успокойся. Идём. Ужинали в полумраке, при свечах. В могильном молчании. Воздух был тяжелым, как грозовое небо. Кристен не доела. Извинилась и ушла. Она знала, что ей тут больше не место. Вальдер сидел, уткнувшись в тарелку. Фоссегрим пил вино, тупо глядя в ночь.

— Благодарствую за угощение, — сказал Вальдер.

— Я знаю, что ты смотрел в Ледяное Зеркало, — ответил Грим, — хоть и запретил Кристен к нему подходить.

— Ты её за это гонишь?

— Нет.

— А за что?

— Не твоё дело. Скажи, зачем ты пришёл?

— Я бездарь. Я последний в роду великих скрипачей. Я обещал отцу.

— В Зеркале ты видел, что ты не бездарь.

— Да. Но…

— Не дури. Никто из живущих — не бездарь. В каждом пылает огонь и шумит море. В каждом, запомни. Иное дело — распознать в себе лёд и пламя. Это и есть волшебство.

— Ты можешь научить меня этому волшебству?

— Я возьму очень дорого.

— Что ты возьмешь?

— Всё. И ничего. Не знаю.

— Ты неправильный фоссегрим.

— А ты неправильный скрипач, — ответил Грим. Затем вздохнул и улыбнулся. На диво тепло и грустно.

— Я поспорил с хранителем Равенсфьорда, что ты выдержишь.

— Поспорил? На что?

— Этого ты никогда не узнаешь.

— Зачем ты мне рассказал? Это часть испытания?

— Да. Послушай ещё. Ты — последний в своём роду. Я — тоже. Я последний из фоссегримов. Моя музыка — как и музыка рода Виллеман — идёт из древних времён. Древние времена кончились, и то, что было в них, уходит. Поэтому тебе трудно даётся музыка. Поэтому в меня не верят. Впрочем, не знаю. Сейчас время иного волшебства. Вы должны его найти. Иначе… вы уйдёте слишком рано. Мы честно пытались вам помочь, когда пробил наш роковой час. Ведомо ли тебе, к примеру, что в стольном граде Хлордвике до Войны жили тролли? Трольдхольм, Гора Троллей, так звалось это место. К востоку от основной части города. А другой кусочек города звался Двергард, ибо там жили только дверги. В дому Альвхус жили белые альвы. О да, мы мирно уживались. А теперь… Дверги спрятались в горы, альвы ушли на север, тролли обрастают мхом на прибрежных скалах. Это моя последняя ночь. Завтра я умру. Я чувствую его.

— Кого?

— Кальми Без Лица. Он из тех, кто не хочет уходить. Он надел маску и отрёкся от себя. Когда-то мы, тролли, сильно его обидели. Во время Войны. С тех пор он убеждает себя, что мстит. Но он просто боится уйти.

— А ты не боишься?

— Боюсь. Но я уйду. Поэтому это и для тебя прощальный ужин, не только для Кристен.

— Скажи, можно помочь Кристен?

— Не знаю. Об этом ты узнаешь сам. Вы — дети богов. Ваша участь известна. Дай руку, я научу тебя обращаться со своим огнём. Блестел черный смычок, скользя по пальцам скрипача. Рука онемела. Было не больно — просто противно. Смычок елозил всё быстрее. Пламя свеч играло в очах Вальдера. Во взоре фоссегрима был серый морской лёд. Он не боялся уйти. Он боялся — не успеть. Смычок взрезал кожу. Кровь из распоротых пальцев мерцала во мраке. В душе Вальдера рождалась музыка. Юноша взял свою скрипку. Но очень боялся опустить смычок на струны…

Открылась дверь. В гостиную ворвались ветер и молния. На пороге в ночь стоял высокий странник в алом плаще. Прекрасная маска уродовала его лицо. За его спиной хлопала крыльями и ревела одинокая осенняя буря.

— Ну вот и всё, фоссегрим, — сказал гость. Голос его звенел стальной тетивой арбалета.

— Привет, Кальми. Вина? — предложил хозяин.

— Прощай, Вальдере, — молвил Грим, идя навстречу гостю. Кальми извлёк из ножен меч.

Вальдер на миг забыл о скрипке и о саднящей боли, пришедшей в ожившие пальцы. Ибо клинок был не стальной, не серебряный и не золотой. Это был тонкий и острый солнечный луч. Ибо ведомо, что истинно тролля может погубить лишь солнце.

— Ты не станешь защищаться? — казалось, Кальми удивился.

— Какая разница?

— И правда, — сказал альвин, поднимая клинок.

— Нет! — закричал Вальдер, не смей, стой! СТОЙ!!! ЗАЧЕМ?!!!

— Не твоё дело, — сказал Кальми. И ударил. Клинок вонзился в сердце фоссегрима. Грим улыбнулся, а потом захохотал. Его очи светились, он был счастлив.

— Играй, Вальдере! Играй! — крикнул он радостно, а потом рассыпался кучей блестящих обсидиановых обломков. Ибо после смерти тролль становится камнем. Кальми вложил меч в ножны.

— Думается, напрасно ты это сделал, — произнёс Вальдер голосом отца. А потом — заиграл.

Загрузка...