Сцена первая, действие III пьесы Уильяма Шекспира. Перевод Бориса Пастернака.
Данный рассказ является частью авторского сборника «Клуб беглецов» (The Runagates Club), в котором посетители клуба поочередно делятся своими историями. Среди предыдущих был «Ветер в галерее» (The Wind in Portico), рассказанный персонажем по имени мистер Найтингейл.
52º по Цельсию
Примерно 1138 год.
Джон Буньян (1628–1688) — английский писатель и проповедник, автор аллегорического произведения «Путешествие Пилигрима в Небесную Страну».
Джозеф Фаркуарсон (1846–1935) — шотландский художник-пейзажист.
Вместительная сума, используемая в походах британскими военными в XIX в. и названная в честь фельдмаршала Гарнета Вулзли.
Селки — мифический человек-тюлень из морского народа, часто встречающегося в шотландском фольклоре.