Человек, которого Джанет называла про себя Негодяем, собственным ключом отпер дверь дома. Он знал, что нанятый им Джо не понимает, к чему вся кутерьма с переездами и сюрпризами. Гораздо проще покончить с намеченной жертвой сразу. Он прав.
Но есть одна загвоздка.
Если ее убить, то можно и вовсе не отыскать то, что ему было необходимо и без чего он не может чувствовать себя в безопасности.
Один раз он уже заходил в дом и тогда взял карту из портфеля и положил ее на стол. Это воспоминание вызвало у него на лице улыбку. Кому-кому, а ему отлично известно, как подобные мелочи действуют на нервы.
Тесс Рейнолдс не должна успокаиваться. Она должна нервничать. Хорошо бы ей растеряться, засуетиться, может быть испугаться. Если он и дальше сможет хотя бы на шаг опережать ее, то счастливого конца ждать недолго.
Похитив очаровательную подружку, передвигая с места на место предметы, оставляя записки, фотографии, он имел целью поколебать рассудок Тесс Рейнолдс, запутать ее, лишить ясного представления о реальности.
И он собирался продолжать. Тесс должна сдаться.
Она сломается, и ему не составит труда забрать у нее доказательство его вины.
Каким бы оно ни казалось незначительным, однако нельзя постоянно жить под дамокловым мечом. Не дай Бог, какая случайность, и многие годы тайного труда пойдут коту под хвост.
Тогда его или казнят, или посадят до конца дней в тюрьму.
Слишком большой риск.
Солнце приближалось к горизонту, и от мебели в гостиной и кабинете легли на пол длинные тени. Достав маленький фонарик величиной с шариковую ручку, он включил его. Собственно, было еще совсем светло, но для эффективного обыска недостаточно светло.
Он уверенно пересек комнату и направился к лестнице. Начнет он с комнаты Кинтессы Рейнолдс. Поднявшись на несколько ступенек, он наклонил голову и выглянул в окно, проверяя, не идет ли кто, а потом без остановки одолел лестницу и коридор и вошел в комнату, которую выбрала для себя Тесс Рейнолдс.
Внимательно, ничего не упуская, осматривая содержимое комода, он улыбнулся, когда выдвинул ящик с трусиками, лифчиками и ночными рубашками. За пару месяцев изучив консервативные вкусы их хозяйки, он не удивился бы, увидев длинную фланелевую рубашку, зато искренне изумился, обнаружив легкомысленную шелковую пижаму.
Оказывается, он не настолько хорошо изучил ее характер, как ему казалось. Что ж, пижама должна ей идти. Может быть, он еще чего-то о ней не знает?
Ничего не найдя в шкафу, он стал осматривать комнату. Дюйм за дюймом.
Портфель он уже видел, но открыл его еще раз. Обыскивать так обыскивать.
Ничего.
Уперев руки в боки и постояв так несколько мгновений, он задумчиво посмотрел в окно. Куда же она это спрятала?
А может, не привезла с собой? Больше как будто искать негде… Кинтесса Рейнолдс благоразумная и осторожная особа. Наверняка, прежде чем лететь сюда, кое-что припрятала — на всякий случай.
— Ну что ж, мисс Рейнолдс, — громко произнес он, наслаждаясь звучанием собственного голоса в пустой комнате. — Придется дать вам передышку.
Выйдя из комнаты, он вынул из кармана телефон и быстро набрал нужный номер. Как он и ожидал, ответили ему без промедления.
— Не сводите глаз с нашей гостьи. Она может нам понадобиться, — сказал он своему помощнику. — Я возвращаюсь в город. Надо кое-что проверить. Пусть один из вас едет к большому дому и следит за парочкой. Буду завтра утром. В крайнем случае, днем.
Закончив разговор, он, не скрываясь, вышел через парадную дверь и даже не потрудился захлопнуть ее. Сбежал по ступенькам и направился к машине, а потом поехал на маленький частный аэродром, где его ждал самолет.
На душе у него было тревожно. Он хмурился, не понимая, что она могла сделать со столь важной для него уликой.
Черт бы ее побрал!
— В записке сказано, что у нас сорок восемь часов, — проговорила Тесс, не отрывая взгляда от песочных часов. — А это что значит?
Букер понимал, что она не ждет от него ответа, и попросту убрал часы с ее глаз.
— Тесс, не думаю, чтобы это что-то значило. Мерзавец водит нас за нос. Пугает нас. Старается сбить с толку. Вот и все. Никакого другого смысла в этом нет.
Тесс задумалась над словами Букера. В конце концов, тяжело вздохнув, она неохотно кивнула.
— Ты прав. Он затягивает узел. Ты ведь тоже так думаешь?
Букер положил руки ей на плечи и принялся растирать их, чтобы по возможности снять мучившее ее напряжение.
— Именно так я и думаю. Может быть, он вернется сюда, если интересуется, нашли мы его убежище или нет. А может быть, и не вернется. Но это не важно ни для нас, ни для него. Ты согласна?
Тесс что-то довольно пробормотала, наслаждаясь неожиданным массажем. Она закрыла глаза и позволила себе ненадолго расслабиться. Ей было приятно прикосновение его сильных и умелых пальцев, которые помогали ей успокоиться и вновь обрести форму.
Заметив, что Тесс улыбается и как будто довольна эффектом, Букер принялся тереть ей шею, и она, опустив голову, стояла, покачиваясь всем телом.
Тесс была так близко, что он чувствовал жар ее тела сквозь спортивную рубашку.
Кашлянув, он неожиданно отпустил ее и отступил на пару шагов. Ему надо было немного прийти в себя. Собраться с силами. Вернуться в реальный мир. Близость Тесс мешала ему сосредоточиться.
Тесс широко открыла глаза, потом мигнула, словно заново привыкая к тому, что ее окружало. Нахмурившись, она постаралась упорядочить свои мысли и приготовиться к уходу из подземного убежища.
Что с ней происходит? Как это понять? Мужчина едва прикоснулся к ней, а она уже растаяла, как масло на солнце. Проклятье! Одним своим серо-голубым взглядом он в состоянии сделать так, что она забывает о здравом смысле и начинает мечтать о радостях, о которых пока лучше забыть. Нет, надо поостеречься, иначе… Что иначе? Иначе она попадет в его сети, и тогда уж ей не выбраться из них.
Не глядя на Тесс, Букер подошел к двери.
— Нам надо поторопиться, если мы хотим попасть домой до темноты.
Дорога обратно заняла немного времени, однако им пришлось идти быстро, чтобы успеть, пока солнце не зашло за горизонт. Из-за высоких деревьев с густой кроной тропинка стала почти невидимой.
Вновь Тесс шагала за широкой спиной Букера.
Барсуку слишком нравится играть с ними в кошки-мышки, чтобы он придумал им какую-нибудь пакость на обратном пути. И все же…
Прогулка по темному лесу напомнила Тесс сказки о медведях и лесных чудищах. Она пожала плечами и постаралась забыть о детских страхах. Надо думать о будущем. И Тесс принялась составлять в голове список того, что необходимо сделать в первую очередь.
Она вздохнула с облегчением, хотя ни за что не призналась бы в этом, когда за деревьями показался дом. Никогда еще она не чувствовала себя в такой безопасности, как в эту минуту.
Тесс радостно улыбалась, выходя на полянку, на которой стоял дом, но от улыбки не осталось и следа, едва она заметила открытую дверь.
— Букер!
Она позвала его тихо и только теперь вспомнила, что он не сказал ей ни слова за всю дорогу.
— Что? — спросил он, не глядя на нее.
— Дверь открыта.
Букер остановился как вкопанный, и Тесс, не рассчитав свои движения, налетела на него.
— Мы ведь ее заперли, правильно?
— Да, — ответила Тесс, хотя все было ясно и так.
Они вытащили оружие и сняли револьверы с предохранителей. Соблюдая все меры предосторожности, подошли к крыльцу. Букер первым поднялся на него и пошире распахнул дверь, чтобы внимательно оглядеть холл. Оба прижались спинами к стене.
Наклонив голову, Тесс прислушалась. Потом покачала головой.
Жестом показав, что он должен идти после нее, она вошла внутрь, не дожидаясь его возражений. Мысленно выругавшись, Букер стиснул зубы и скользнул в дом следом за Тесс. Остановился рядом с ней.
Методично, ничего не упуская, они обошли и осмотрели все комнаты и все закутки.
На лестницу Букер ступил первым. Тесс молча следовала за ним.
Выйдя из последней спальни, Букер вздохнул с облегчением и вернулся в комнату Тесс. Когда он заговорил, его голос звучал негромко, однако не из страха перед прячущимся где-то человеком, а просто из осторожности.
— Кто бы это ни был, он уже ушел. Тесс кивнула.
Букер стоял посреди ее комнаты, не сводя глаз с выкинутых из сумки вещей.
— Думаю, мы оба знаем, кто это.
— Да уж. — Букер поставил револьвер на предохранитель и убрал его в кобуру. — Надо осмотреть все замки, хотя у него, как мы теперь можем предположить, имеются ключи ко всем дверям. Нет даже намека на взлом.
— Посмотрим. И приготовим парочку сюрпризов на случай еще одного вторжения, — добавила Тесс, яростно сверкнув глазами. — Тогда нам не придется ни о чем беспокоиться, по крайней мере ночью.
— Время от времени напоминай мне, что тебя лучше не злить, — заметил Букер, наморщив лоб.
Они быстро проверили все окна, не обнаружив в них ничего такого, чего не было бы прежде. Похоже, только входная дверь была открыта.
Тогда Тесс занялась «сюрпризами» сначала для дверей, часть которых они просто-напросто загородили тяжелой мебелью, потом для окон, что было несколько сложнее, но зато явно занимательнее.
Тесс хихикала, когда Букер предлагал что-нибудь, на ее взгляд, остроумное, и не могла не признать, что у него находчивый ум и он умеет, если захочет, доставлять неприятности.
Короче, им пришло в голову разбить несколько лампочек, предварительно завернув их в полотенца, а осколками посыпать пол под всеми окнами. Естественно, это не может остановить человека в ботинках, зато они наверняка услышат шум и успеют приготовить достойную встречу.
Тесс отошла на пару шагов, чтобы полюбоваться работой.
— Хорошо, что нам не надо никуда выходить, а то у нас были бы нешуточные проблемы и с уходом и с возвращением. Букер хохотнул.
— У нас есть время, чтобы наметить план действий. А сейчас пойдем в кухню и поищем что-нибудь съедобное. Я умираю с голоду.
— О Господи, как хочется есть, — вздохнула Тесс и отправилась следом за Букером.
Она смотрела в пол, поэтому не заметила, что Букер остановился, и попала прямо в его объятия. Он положил руки ей на талию.
Тесс посмотрела ему в глаза.
— Что ты делаешь?
— Может быть, ты скажешь, чего хочешь? Может быть, я могу помочь тебе, Кинтесса? тихо спросил он, лаская взглядом ее губы.
У Тесс мгновенно пересохло во рту, и она нервно облизала губы, не в силах отвести взгляд или закрыть глаза. Ей даже не приходил в голову достойный ответ на его вопросы. Тесс не умела противостоять этому человеку.
Ее взгляд не отрывался от его губ, пока он наклонял голову. А когда его губы прижались к ее губам, она со вздохом закрыла глаза и обвила руками его шею. В ее движениях и порывах не было ничего натужного, неестественного, что немного удивило ее. Словно домой вернулась, подумала она.
Кончиком языка он провел по ее полуоткрытым губам, и Тесс всем телом прижалась к нему. Ладонь Этана скользила вверх по спине Тесс, и он целовал и целовал ее, пока она не забыла обо всем на свете…
Этан покрывал поцелуями ее лицо, щеки, потом отыскал губами ее ухо, и Тесс тихонько застонала. А он уже целовал ей шею, и его рука коснулась ее груди и потерлась о сосок, отчего Тесс вся затрепетала.
И тут в ее пустом желудке заурчало от голода.
Сначала Этан замер от неожиданности, потом весело рассмеялся.
— Кажется, есть возражения? Тесс тоже рассмеялась и чмокнула Этана в щеку.
— Может быть, ты сначала меня накормишь?
— Ну, конечно же, дорогая, — с усмешкой проговорил он, обнимая Тесс за талию и притягивая к себе. — Об этом я не забыл. Тебе ведь нужны силы.
Тесс наморщила лоб и покраснела от его двусмысленного замечания, но ничего не сказала, позволив ему взять себя за руку и отвести на кухню.
Они вели себя так, словно договорились не упоминать об убийстве Гаролдса и похищении Джанет, и молча доставали из холодильника припасы.
В душе Тесс была уверена, что психопат Барсук не сделает Джанет ничего плохого, потому что еще не до конца использовал ее в своей отвратительной игре. По какой-то причине он устроил Тесс и Букеру перерыв, но это еще не конец. Скоро «игра» начнется снова. Вероятно, с новыми козырями.
Но сегодня они отдыхают. Тесс сказала себе, что должна воспользоваться передышкой и дать покой телу и мозгу. Она не сомневалась, что, едва вновь покажется солнце, ей понадобятся силы, особенно если Барсук надумает задать им новую загадку. Надумает. Больше ему ничего не остается!
А сегодня у нее есть только Этан. Тесс улыбнулась и поглядела, как он возится у плиты. Казалось, вечность минула с тех пор, когда она в дурацком рыжем парике вошла к нему в кабинет. А на самом деле прошло всего несколько дней. И за такое короткое время он умудрился из Букера стать Этаном в ее мыслях.
Да, теперь она думала о нем только как об Этане.
Этот человек весь свой рабочий день занят темной стороной человеческого бытия. Но, несмотря на многочасовые стояния у операционного стола, имея дело лишь с трупами, он сохраняет завидную энергию, неистребимое чувство юмора и внимательность к окружающим его людям. И еще он умеет слушать. Не всякий может этим похвастаться.
В этот момент Букер обернулся и перехватил взгляд Тесс. Всезнающая улыбка появилась на его лице, а Тесс быстро опустила глаза, словно он застиг ее на чем-то недозволенном. Он ничего не сказал. Лишь молча подошел и поцеловал Тесс в губы, потом в нос, а потом вернулся к плите.
А Тесс продолжала сидеть и наблюдать за ним. Она не стала изображать активность, предпочитая просто смотреть на него. Но прикусила губу, потому что выпуклые мышцы под рубашкой Этана никак не давали ей покоя.
Едва она подумала о том, каково ей будет с ним в постели, и ее тело немедленно откликнулось на это. Почему-то Тесс решила, что Этан наверняка будет замечательным, мудрым, заботливым любовником.
И все же…
Одно дело переспать с мужчиной… Тесс не девственница, и уже давно не девственница, но почему-то мужчинам было нелегко с ней. К своим любовникам она всегда относилась очень хорошо. Всегда думала, будто влюблена в них. И мужчины, которые были с ней, подумывали о семейной жизни. К счастью, каждый раз обе стороны понимали, что не подходят друг другу, прежде чем происходило непоправимое.
Все ее мужчины хотели изменить ее.
Тесс отвернулась от Этана, и слезы вскипели у нее на глазах, едва она вспомнила, как просила их уйти, а у самой комок застревал в горле. Они говорили, что гордятся ее достижениями, а она жаждала независимости. Каждый комплимент, который она получала от двух своих возлюбленных, обязательно сопровождался «но».
В конце концов она дошла до того, что вовсе перестала верить комплиментам, пропускала эту часть мимо ушей и ждала привычного «но».
Оба ее жениха, хотя они так и не стали женихами официально, были отличными профессионалами в своих областях, но им были нужны жены, какие были у их дедушек, чтобы традиционная картина мира, существовавшая в их головах, полностью воплотилась в жизнь.
Глядя на Букера, Тесс подумала, что уж он-то выбрал совсем не традиционную карьеру, но все-таки стал классным специалистом.
А если вспомнить о «порше» в его гараже, то очевидно, что он и не помышляет о женитьбе.
Тесс расстроилась.
Черт! Этого еще не хватает.
Она вздохнула и принялась резать овощи для салата. Этан закончил с сандвичами с ветчиной и сыром, которые подогревал в печи. Из шкафа он достал тарелки и, выложив на них сандвичи, повернулся к Тесс.
— Как салат, дорогая? Тесс улыбнулась ему.
— Почти готов. Будь добр, дай мне масло. Оно в холодильнике.
Букер кивнул, принес масло, открыл бутылку, и вскоре они понесли сандвичи и салат в столовую.
Тесс подцепила салатный листок вилкой и надкусила его. Потом искоса посмотрела на Букера.
А правда ли, что она знает его? И Тесс задумалась. Она знает, как он умеет шутить, знает, как ее волнуют его прикосновения, а что еще? Какой цвет он предпочитает? Какую музыку? Какие фильмы? Какие книги? А его семья? О ней Тесс и вовсе ничего не знала.
Неожиданно она вспомнила. И даже перестала жевать. А кто та прекрасная женщина, фотографию которой она видела у него в доме?
Тесс проглотила кусок. И стала вилкой возить по тарелке, то и дело поглядывая на Букера.
Почувствовав ее взгляд, Букер положил сандвич.
— Ну что, Тесс?
— Ничего, — едва слышно пролепетала она, вновь занявшись едой.
Она взялась за сандвич, не желая говорить.
Ни на мгновение не поверив ей, Букер не сводил с нее внимательного взгляда. Но тоже взял сандвич и стал жевать. Так они и жевали, пока Тесс размышляла о фотографии. Она как будто совсем забыла о красавице, а теперь вот не может выкинуть ее из головы.
Тесс съела все, что было у нее на тарелке, хотя аппетит куда-то подевался, едва ее мыслями завладела незнакомая женщина.
Букер тоже покончил с едой и теперь внимательно смотрел на Тесс. На мгновение ей показалось, что он собирается задать ей неприятный вопрос, но вместо этого он взял тарелки и понес их в кухню.
— Я сам вымою, — бросил он через плечо. Тесс посидела немного, не зная, что говорить и что думать. Потом огляделась, словно ища подсказку. Ее взгляд остановился на камине, и она улыбнулась.
Правильно, надо заняться огнем. Огонь успокаивает, напомнила она себе. Можно не разговаривать и смотреть на языки пламени, чтобы не пожирать глазами Букера. Тесс встала из-за стола и подошла к камину. Открыв стеклянные дверцы, она достала три симпатичных полешка и поместила их в камин. Потом положила туда же газету и поднесла к ней спичку.
Бумага тотчас скукожилась, по ней побежал желтый огонек. Тесс продолжала подкладывать бумагу в жадный огонь. Наконец полено занялось с одной стороны. Сначала огонь был желтым, потом стал красным. От него повеяло теплом.
Тесс села на пол и обхватила руками колени, не забывая время от времени подкладывать газеты, чтобы огонь не зачах. Когда поленья разгорелись на славу. Тесс откинулась назад и стала смотреть на них.
Время от времени она тяжело вздыхала, словно что-то читала в гипнотизировавших ее язычках пламени.
Ей было легко и спокойно. И она даже не подскочила и не вздрогнула, когда услыхала едва ли не над ухом волнующий голос Этана Букера.
— Ты прекрасно выглядишь, дорогая. Тесс улыбнулась и подняла голову.
— Я не слышала, как ты вошел.
— Зови меня Похитителем сердец, — тихо проговорил он, усаживаясь с ней рядом на коврик.
Тесс смерила его холодным взглядом.
— Об этом сердце лучше забудь, если хочешь жить спокойно.
— О, милая, я знаю, как доставить себе удовольствие, — добродушно возразил Букер.
Так как он не сводил с нее призывного взгляда, то Тесс подумала, что, наверное, идея с камином была не лучшей в ее жизни.
Огонь настраивал на романтический лад. Хотелось ласкать и принимать ласки. Хотелось снять с себя одежду и…
Тесс закрыла глаза.
Надо выбросить всю эту чушь из головы. Немедленно, приказала она себе.
Букер придвинул стол поближе и поставил на него два бокала. А из-за спины достал корзинку со льдом, в которой стояла бутылка отличного вина.
— Вино, камин — что может быть лучше? Тесс рассмеялась.
— Ты когда-нибудь бываешь серьезным? Букер, который как раз в это время открывал бутылку, поднял одну бровь и погрозил ей пальцем.
— Вспомни, что произошло в последний раз, когда ты задала этот вопрос!
Но проблема заключалась как раз в том, что Тесс отлично все помнила. Она помнила даже вкус его губ.
И она покачала головой. Не забудь и о женщине на фотографии, сказала она себе.
Букер взял ее за руку и притянул к себе, пока она не оказалась рядом с ним на толстом пушистом ковре. Автоматически Тесс отметила, что они расположились на овечьей шкуре. А потом с облегчением вздохнула, когда поняла, что шкура не настоящая.
Не забыв о подушках, которые до этого лежали на диване, Букер устроил для них обоих очень удобное ложе. И стол был поблизости, так что ему не составило труда налить вино в бокалы.
Один он подал Тесс.
Тесс приняла его, отпила глоток и довольно вздохнула. Вино было очень вкусное.
— Прекрасно.
Она закрыла глаза, пока оно согревало ей грудь и живот и очищало голову от ненужных мыслей. Потом постаралась поудобнее устроиться в подушках.
Букер коснулся пальцем ее щеки, и Тесс, открыв глаза, встретилась с ним взглядом.
Он улыбнулся.
— Не просто прекрасно, а лучше не бывает.
Тесс мигнула, но почла за лучшее промолчать. Они пили вино, и Тесс, подняв бокал, смотрела через него на огонь.
— Тесс, — тихонько окликнул ее Букер. — Что случилось? Что тебя беспокоит?
Но Тесс покачала головой и отпила еще вина.
— Ничего. Правда.
— Ты боишься меня? Тесс фыркнула.
— Вот еще!
— Тогда что?
Она в раздумье посмотрела на него. Спросить или не спросить? Нет. Все равно ведь не скажет правду. И, подумав так, она опять покачала головой.
— Просто у меня много забот.
— Да?
Тесс поняла, что он не собирается отпускать ее ни с чем, но ей вовсе не хотелось говорить о том, что в действительности мучило ее.
— Где ты взял своего урода-кота?
Букер громко рассмеялся.
— Не могу поверить, что ты думала о коте. Тесс пожала плечами.
— Ты спросил, я ответила.
Поставив бокал на стол, Букер придвинулся поближе к Тесс, которая почти лежала на подушках, и устроился рядом. А потом стал медленно водить пальцем по ее руке, державшей бокал.
— Сомневаюсь, что тебя интересует происхождение моего кота, дорогая, повторил он, изображая всезнающую улыбку. — Ну же, скажи доброму доктору, что тебя мучает?
Тесс хихикнула. По-видимому, вино уже немного на нее подействовало.
— Я уже сказала, что меня ничего не мучает, доктор.
— Тогда, значит, ты плохо себя чувствуешь и я должен тебя осмотреть, сказал он, и его рука скользнула к ее запястью.
Рассмеявшись, Тесс отдернула руку.
— Вот еще! Ты ведешь себя хуже шестнадцатилетнего мальчишки.
— А, вот в чем дело! Я для тебя слишком стар, — с нарочитым возмущением проговорил Букер.
— Я не в твоем вкусе. — Тесс холодно посмотрела на него.
— А кто в моем вкусе, дорогая? — спросил он, просовывая пальцы в рукав рубашки и настойчиво лаская нежное запястье.
Тесс лежала, глядя в огонь.
— В твоем вкусе совсем другой тип. Такой, как на фотографии у тебя на камине.
Тесс сама не понимала, как у нее вырвались эти слова, не говоря уж о том, что она мгновенно пожалела о них. Не хотела ведь говорить! Черт! Только этого не хватает. Тесс неодобрительно взглянула на бокал с вином в своей руке и заметила, что осушила его до дна.
Тогда она поняла, что ей в самом деле лучше смотреть в огонь и не стоит поворачиваться к Букеру, тем более что Букер перестал гладить ей запястье.
— Фотография на камине? — в конце концов тихонько переспросил он. И, качая головой, повернулся к Тесс. — Какая фотография?
Ни покоя, ни беззаботности как не бывало. Тесс не на шутку разозлилась. Вот, значит, как! И он такой же, как все! Такой же, как другие мужчины!
«Какая фотография!»
Будто сам не помнит! Или думает, что я слепая!
Тесс высвободила руку и, возмущенная, села на ковре, стараясь держаться подальше от Букера.
— Только не говори, что ты не знаешь, какую фотографию я имею в виду. Я сама ее видела у тебя на каминной полке. Это фотография очень красивой женщины.
Он продолжал хмуриться.
— А какая она?
Тесс почти прорычала в ответ:
— В серебряной рамке… Темноволосая женщина с потрясающими глазами!
— А, — сказал Букер, словно наконец-то понял, о чем идет речь. — Та фотография…
Красивая женщина. Вот ты, оказывается, о чем.
— Ага, об этом. — Тесс прищурилась и скрестила на груди руки. — Хочешь сказать, что забыл?
— Да нет. Просто ты сказала «красивая женщина», вот я и не подумал о ней.
— Не подумал? Как ты мог о ней не подумать? Букер, ее фотография стоит на самом видном месте. Я уж не говорю о том, что она потрясающая красавица. Как ты не вспомнил о ней?
Он пожал плечами. Помолчал. Подумал. Сделал глоток из бокала.
— Я бы не назвал ее потрясающей.
— Извини. — Тесс опустила руки и повернулась к нему. — А как бы ты ее назвал?
— Я бы назвал ее моей сестрой, — улыбнулся Букер.
— А… — Тесс застыла от неожиданности. Она не могла произнести ни слова. Сидела и слушала, как потрескивают поленья, а щеки ей заливал яркий румянец. А… — повторила она, не в силах сказать что-нибудь еще.
Ей очень хотелось куда-нибудь убежать.
И спрятаться.