Эписодий Первый

Силен

(глядя на суетящихся сатиров)

О боги! О судьба! О кормчий демон!

80 Да будет счастлив ваш усердный бег!

Да выследит с добычей он и вора,

Что Аполлона дерзко обокрал.

Коль есть тому иль послух, иль свидетель,[3]

Мне будет другом, помощь оказав,

И Феб-владыка службы не забудет.

. . . . . . . . . .

Хор

. . . . . . . . . .

Силен

91 Что, есть охотник? — Иль [никто не видел?]

[Самим нам,] видно, [весь исполнить труд.]

Итак, за дело все! [Совет мой: ] нюхом

[Сначала запах] в воздухе ловить,

Впивая в ноздри ветерок [залетный,]

Затем, на корточках, [лицом земли]

Почти касаясь, [отпечатков слабых]

И обонянием искать, [и взором.]

Полезно все, что к цели нас ведет.

(Удаляется. Сатиры принимаются за розыск.)

Первый сатир

100 То бог, то бог, то бог![4] Ура, ура!

Открыли след мы!.. Стой!

[Смотри, затопчешь!]

Второй сатир

Да, это те коровии следы.

Первый сатир

Сам бог ведет команду нашу; тише!

Второй сатир

Ну, что, товарищ! Долг исполнен нами?

Первый сатир

Что скажет та артель?

Третий сатир

И очень даже:

Улик яснее этих не найдешь.

Смотри, смотри!

Вот новый след воловьего копыта.

Ты видишь, да?

Второй сатир

110 С ним совпадает отпечаток прежний.

Первый сатир

Итак, бегом!. . . . .

. . . . . . . . . .

Как только уха их коснется свист.

Свистит.

Корифей

Их голоса расслышать не могу я;

А все же ясно: их следи нашли мы,

И ими здесь протоптана тропа.

А это что?

Здесь, видит Зевс, направлены обратно

Следы;[5] назад глядит копыто: так ведь?

120 Что это значит? Кто ведет так стадо?

Переднее здесь задним стало, видишь?

Противных направлений сплетены

Между собою отпечатки; право,

У волопаса помутился ум.

Из глубины пещеры раздается внезапно игра на неизвестном для сатиров инструменте — лире. Сатиры, пораженные ужасом, падают на землю и в этом положении остаются неподвижно до конца игры.

Силен

(возвращаясь)

А это что за новая уловка?

Кто так следит, плашмя на землю пав?

Не понимаю вас. Что это значит?

Так робкий еж в кустарниках лежит,

Так обезьяна, притаившись, злобу

На супостате выместить своем

Готовится; но вы? В какой земле

Вас научили этому? Скажите!

130 В подобных хитростях несведущ я.

Хор

У! у! у! у!

Силен

Что [это? Стоны?] — Что вас напугало?

Что вы увидели? Где разум ваш?

Иль пустельгу[6] вы выследить хотите?

Что ж вы безмолвны, болтуны мои?

Корифей

[Отец, молчи!]

Силен

Да в чем причина страха, не пойму.

Корифей

[Так слушай! Чу!]

Силен

И слушать нечего; кругом молчанье.

Корифей

140 Тогда поверь!

Силен

От вас мне помощи не будет, верю!

Корифей

Узнай же дело. Времени немного

Прошло… тут звук раздался, странный, страшный —

Такого никогда никто не слышал.

Силен

Как? Звука испугались вы? Из воска

Вас вылепили, что ли? Негодяи,

Зверье проклятое! Везде вам страхи

Мерещатся, чуть шелохнется куст!

Лишь к рабской, дряблой, недостойной службе

150 Вы приспособлены, и только мясо

Я вижу в вас, да языки, да… будет!

Нужда нагрянет — на словах всегда вы

Надежны, а дойдет до дела — трусы!

Таков ли был, негодное отродье,

Родитель ваш? О, сколько славных дел

Свершил он в юности! О них поныне

В пещерах нимф трофеи говорят.

Он не о бегстве думал, не о страхе;

Он не пугался голосов невинных

Пасущихся на горных склонах стад!

Он подвизался силой рук своих.

И этот блеск — его вы загрязнили!

Из-за чего? Из-за пустого звука

160 Какой-то новой песенки пастушьей.

Ее вы, точно дети, испугались,

Еще не видя, кто ее певец,

Забыв о светлом, золотом богатстве,

Обещанном от Аполлона нам,

И о свободе, вам и мне сулимой.

На все рукой махнули вы — и спите!

Довольно! Встаньте — и за дело! Стадо

Извольте выследить — и пастуха.

Не то — из вас я трусость выбью, знайте!

Корифей

Будь нам и ты товарищем, отец;

170 Тогда увидишь, были ль мы трусливы.

Сам скажешь ты, что ты кругом неправ.

Силен

Согласен. Сам я натравлять вас буду

Ловецким свистом, как борзых. Итак.

Выстраивайся в три шеренги, живо!

А я, ваш вождь, от вас не отойду.

Загрузка...