Глава 12

— Уши у тебя целы, — заверила я его, чувствуя настолько сильную волну облегчения, что чуть не упала. Я слегка коснулась их, чтобы он убедился.

— Почему я не? — Дермот был смущен, учитывая обильное кровотечении, которое у него было, мне казалось, это понятно. — Кто напал на меня?

Я смотрела на него и не могла решить, что делать. Мне пришлось стиснуть зубы. Я позвонила Клоду.

— Телефон Клода, — сказал низкий голос, который, как я определила, принадлежал Белленос, эльфу.

— Белленос, это Сьюки. Я не знаю помните ли вы меня, но я была у вас на днях с моим другом Сэмом?

— Да, — сказал он.

— Тут такое дело. Кто-то напал на Дермота, он ранен, и я должна знать, есть ли что-нибудь, что я должна или не должна сделать для раненого фейри. Что-нибудь помимо того, что делаешь для человека.

— Кто ранил его? — голос Беленоса был резок.

— Два человеческих парня, которые вломились в дом, чтобы достать меня. Меня не было здесь, но Дермот был, и там была работающая машинка, он не мог слышать достаточно хорошо, и они, кажется, ударили его по голове. Я не знаю чем.

— Кровотечение остановилось? — спросил он, и я смогла услышать голос Клода на заднем плане.

— Да, кровь свернулась.

Послышался гул голосов, пока Белленос консультировался с различными людьми, или, по крайней мере, так казалось.

— Я выезжаю, — сказал Белленос наконец. — Клод говорит мне, что ему не рады в твоем доме в настоящее время, так что, вместо него приеду я. Будет хорошо выйти из этого здания. Там есть другие люди помимо тебя? А то я не смогу пройти.

— Больше никого кроме меня, по крайней мере сейчас.

— Скоро буду.

Я передала эту информацию Дермоту, который был просто в недоумении. Он сказал мне пару раз, что он не понимает, почему он оказался на полу, и я начала беспокоиться о нем. По крайней мере, он казался достаточно благоразумным, чтобы оставаться там.

— Сьюки! — Прежде чем пошел дождь, Дермот открыл окна, так как работал со шлифовальной машинкой. Я могла ясно слышать голос Билла.

Я потащилась к окну в волнах бахромы.

— Как он? — спросил Билл, оставаясь достаточно далеко. — Чем я могу помочь?

— Ты был великолепен, — сказала я честно, — скоро подъедет эльф из Монро, Билл, так что лучше возвращайся в свой дом. Когда моя одежда высохнет, ты мог бы оставить её на моём крыльце, когда дождя не будет? Или, если ты просто оставишь её на своём крыльце, я смогу забрать её в любое время.

— Я чувствую, что подвел тебя, — сказал он.

— Как? Ты помог мне скрыться, очистил мою дорогу и проверил мой дом, благодаря этому никто не мог снова заманить меня в засаду.

— Я не убил их, — сказал он, — а хотел бы.

Я не почувствовала себя жутко от его признания. Я привыкла к резким заявлениям.

— Эй, не волнуйся об этом, — уверила я его. — Кто-нибудь сделает это, если они не успокоятся.

— Ты догадываешься о том, кто их нанял?

— Боюсь, что нет. — И я действительно сожалела об этом. — Они собирались связать меня и увести на каком-то транспортном средстве. — Я не разглядела машину в их мыслях, не было четкой картинки.

— Где была припаркована их машина?

— Я не знаю. Я этого не видела. — У меня точно не было времени, чтобы думать об этом.

Билл смотрел на меня с тоской.

— Я чувствую себя бесполезным, Сьюки. Я знаю, тебе нужна помощь, чтобы отнести его вниз по лестнице. Но я не осмелюсь подойти к нему снова.

Голова Билла повернулась так внезапно, что я мигнула. Затем он исчез.

— Я здесь, — прозвучал голос из-за задней двери. — Я — эльф Белленос, вампир. Скажи Сьюки, что я должен увидеть своего друга Дермота.

— Эльф. Я более ста лет не видел никого из вас, — я слышала голос Билла гораздо слабее.

— И не увидишь ещё сто, — ответил Белленос низким голосом. — Не многие из нас остались.

Я спускалась по лестнице с максимальной скоростью, рискуя сломать себе шею. Я открыла заднюю дверь и перешагнула через порог, чтобы отпереть входную дверь. Через стекло я видела и эльфа, и вампира.

— Раз ты здесь, я пойду, — сказал Билл. — Я не могу ничем помочь. — Он вышел во двор. Резкий свет фонарей заставлял его выглядеть белее белого, по настоящему чужим. Теперь дождь едва капал, но воздух был пропитан влагой. Скорее всего снова пойдет дождь.

— Фейри отравил тебя? — спросил Белленос. Он тоже был бледен, но никто не мог быть бледнее вампа. Светло-коричневые веснушки Белленоса были похожи на небольшие тени на его лице, а гладкие волосы казались даже более чем очень темно-рыжими. — Эльфы пахнут не так, как фейри.

— Да, так и есть, — сказал Билл, и я могла слышать отвращение в его голосе. Похоже запах Белленоса может отпугнуть, по крайней мере, одного вампира. Может мне соскрести немного кожи с Белленоса и положить её на Дермота, тогда ко мне смогут прийти вампиры. Ах, черт возьми, что я собираюсь делать со встречей с Эриком и Пэм?

— Вы двое, у вас там что — баш-на-баш? — позвала их я. — Потому что Дермоту не помешала бы помощь.

Билл исчез в лесу, а я открыла дверь для эльфа. Он улыбнулся мне, и было трудно не дернуться, увидев длинные, острые зубы.

— Входи, — сказала я, хотя и знала, что ему не требовалось приглашение.

Когда я вела его через кухню, он осмотрел её с долей любопытства. Я подняла полы своего одеяния и повела его вверх по лестнице, надеясь, что он не слишком многое увидел. Оказавшись на чердаке, прежде чем я успела что-то сказать, эльф уже был на коленях возле Дермота. После беглого осмотра Белленос перевернул фейри на бок, чтобы осмотреть рану. Любопытные карие глаза были полны решимости, осматривая ранения друга.

Ну, возможно он немного поглазел на мои голые плечи.

Больше, чем немного.

— Ты должна прикрыться, — сказал Белленос прямо. — Слишком много человеческой кожи для меня.

Ну ладно, к моему смущению, я совершенно неверно истолковала это. Так же, как Билла отталкивал запах Белленоса, Белленоса отталкивал мой вид.

— Я буду рада надеть нормальную одежду теперь, когда есть кто-то, чтобы остаться с Дермотом.

— Хорошо, — сказал Белленос

Также тупо, как Клод мог бы, Белленос был измотан. Это было почти интересно. Я попросила, чтобы Белленос отнес Дермота вниз, в комнату для гостей на первом этаже, и я пошла за ним, чтобы удостовериться, что комната была в порядке. После беглого взгляда, чтобы удостовериться что покрывало не съехало, я отошла в сторону, чтобы пропустить Белленоса, который нес Дермота также легко, как если бы это был ребенок, хотя Дермот, безусловно, не так хорошо вписывался в повороты узкой лестницы.

Пока Белленос укладывал Дермота на кровать, я поторопилась в свою комнату, чтобы одеться. Не могу сказать вам, что мне принесло облегчение раскрутить платок в цветочек с бахромой и надеть какие-то джинсы (не шорты, из уважения к отвращению Белленоса к человеческой коже). Было слишком жарко, чтобы хотя бы подумать о рубашке с длинным рукавом, но мои отвратительные плечи были должным образом покрыты полосатой футболкой.

Когда я вернулась, чтобы проверить как он, Дермот был в полном сознании. Белленос стоял на коленях у кровати, поглаживая золотистые волосы Дермота и разговаривая с ним на незнакомом мне языке. Мой двоюродный дед был внимателен и разум его был ясен. Моё сердце счастливо забилось, когда Дермот даже улыбнулся мне, хотя это была лишь тень его обычной улыбки.

— Они не причинили тебе боль, — сказал он, с явным облегчением. — До сих пор, племянница, мне кажется, что проживание с тобой опаснее, чем пребывание с моим собственным видом.

— Мне очень жаль, — сказала я, сидя на краю кровати и держа его руку. — Я не знаю, как они сумели войти в дом, охраняемый заклинаниями. Люди, которые хотят причинить мне вред, не должны иметь возможность войти, независимо от того, дома я или нет.

Несмотря на потерю крови, Дермот покраснел.

— Это была моя вина.

— Что? — Я уставилась на него сверху вниз. — Почему?

— Это была человеческая магия, — сказал он, не глядя мне в глаза. — Твоя маленькая подруга, ведьма, она довольно хороша для человека, но магия фейри намного, намного сильнее. Поэтому я разрушил её заклинания и намеревался поставить свою собственную защиту вокруг твоего дома, как только закончу шлифовать пол.

Я действительно не знала, что сказать.

На какое-то время наступила тягучая тишина.

— Мы должны заняться твоей головой, — сказала я оживленно. Я еще немного очистила рану и приложила к ней «Неоспорин». Я, разумеется, не собиралась зашивать её, хотя мне казалось, что кто-то должен сделать это. Когда я упомянула про швы, оба фейри выказали отвращение к этой идее. Я поместила несколько бандажей бабочек на рану, чтобы закрыть её. Я полагаю, это было лучшее, что я могла сделать.

— Теперь я буду лечить его, — сказал Белленос, и я была рада услышать, что он намеревался сделать что-то более активное, чем перенос Дермота на кровать. Не то, чтобы это не было помощью, но я ожидала немного больше. — Конечно, кровь того, кто вредил ему была бы лучше, и, возможно, мы сможем сделать что-то с этим, но пока…

— Что ты будешь делать? — я надеялась, что смогу наблюдать и учиться.

— Я буду дышать в него, — сказал Белленос так, как будто я была дурой, раз не знаю этого. Моё изумление поразило его. Он пожал плечами, как если бы я была слишком неосведомленной для дальнейших объяснений. — Ты можешь смотреть, если хочешь. — Он смотрел вниз на Дермота, который кивнул, а затем вздрогнул.

Белленос растянулся на кровати рядом с Дермотом и поцеловал его.

Я, конечно, никогда не думала о лечении травмы головы таким способом. Если отсутствие у меня знаний о фейри удивило его, то этот процесс удивил меня.

Через секунду я поняла, что хотя их рты и соприкасались, эльф вдыхал воздух в легкие Дермота. После небольшой паузы, чтобы набрать побольше воздуха, Белленос повторил процедуру.

Я попыталась вообразить человеческого доктора, лечащего пациента таким способом. Судебный процесс! Хотя я могла сказать, что это не было сексуально — хорошо, не явно — это было немного слишком личным для меня. Похоже самое время сходить в душ. Я собрала использованные стерильные тампоны и обертки бандажа, выбросить их в мусорное ведро на кухне. И хотя я была одна, я продолжала дуться.

Да, вероятно магия фейри была сильнее, когда вы пользовались ею. Заклинания Амелии были человеческими и поэтому более слабыми, но они защищали меня. Пока Дермот не убрал их… и оставил меня ни с чем вообще.

— Осёл, — пробормотала я, отмывая столешницу и надавливая на неё с такой силой, что могла бы убить любых микробов. Это было примерно так же безумно, как и ошибочное мнение Дермота о своём превосходстве, закончившиеся для него тяжелой травмой головы.

— Он отдыхает и исцеляется. Очень скоро мы с ним должны будем кое-что сделать, — сказал Белленос. Он вошел в кухню за моей спиной меня так, что я почти не ощутила этого, может только лёгкое изменение в воздухе. Ему реально нравилось наблюдать, как я подскакиваю. Он засмеялся и это выглядело странно, потому что его рот при этом был широко раскрыт, как будто он задыхался. Его смех был более хриплым «хех-хех-хех» по сравнению с человеческим.

— Он в состоянии двигаться? — я была рада, но удивлена.

— Да, — ответил Белленос. — Кроме того, он сказал мне, что позже к тебе приедут вампиры, и ему в любом случае нужно оказаться где-нибудь в другом месте.

По крайней мере, Белленос не упрекал меня за то, что я ожидала в гости вампиров, и он также не просил, чтобы я отменила свои планы из-за травмы Дермота.

Я бы позвонила Эрику, чтобы отложить нашу встречу. Но я подумала, что вполне могло оказаться так, что Ход и Келвин имели отношение к нашей борьбе, хоть и не отличались особой ловкостью.

— Подожди здесь минутку, пожалуйста, — попросила я вежливо и пошла поговорить с Дермотом. Он сидел, опираясь на спинку кровати, а я мысленно поблагодарила Амелию за то, что она сменила бельё, хотя простыни должна была менять я, но я могла бы сделать это на досуге — ладно, пора перестать думать о домашних делах, так как Дермот всё ещё выглядел бледным и мужественным. Когда я села рядом с ним, он заключил меня в на удивление крепкие объятия. Я тоже обняла его с интересом.

— Мне жаль, что так получилось, — сказала я. Я не стала затрагивать вопрос о снятом заклятии. — Действительно ли ты уверен, что хочешь поехать в Монро? Они, правда, позаботятся о тебе? Я могу отменить сегодняшнюю встречу. Мне будет приятно поухаживать за тобой.

Дермот на мгновение затих. Я чувствовала его дыхание на своих руках, аромат его кожи окружил меня. Конечно, он не пах, как Джейсон, хотя они могли бы быть близнецами.

— Спасибо, что не пилишь меня, — сказал он. — Видишь, я освоил современную человеческую речь, — ему удалось по настоящему улыбнуться. — Увидимся позже. Белленосу и мне нужно кое-что закончить.

— Тебе нужно отдохнуть. Ты сильно пострадал. Как себя чувствуешь?

— Сейчас лучше. Белленос разделил свое дыхание со мной, и я взволнован охотой.

Ладно, я это не совсем понимала, но если он рад, то и я рада. Прежде, чем я успела задать ему вопросы, он сказал:

— Я подвел тебя с охраной и не остановил злоумышленников. Пока я лежал там, то боялся, что они найдут тебя.

— Ты не должен был волноваться обо мне, — сказала я и это было искренне, хотя я и была благодарна ему за заботу. — Я спряталась у Билла, и они не нашли меня.

Пока мы с Дермотом обнимались, несколько дольше обычного, я слышала голос Белленоса со двора. Он обходил дом под дождем (который снова начался) и в темноте, его голос то повышался, то падал. Я слышала лишь обрывки слов на том же самом неизвестном мне языке, значения их я не понимала. Дермот казался удовлетворенным, и это обнадеживало.

— Я сделаю это для тебя, — сказал Дермот, мягко отпуская меня.

— Не нужно, — сказала я. — Я в порядке, и так как у тебя нет необратимых повреждений, мы скажем, что это был урок на будущее. — Вроде, не снимайте защиту, не поставив новую.

Дермот встал, и, казалось, вполне уверенно держался на ногах. Его глаза сияли. Он смотрел… взволнованно, как будто шел на вечеринку по случаю дня рождения или типа того.

— Нужен плащ? — предложила я.

Дермот засмеялся, положив руки на мои плечи, и поцеловал меня. Моё сердце подпрыгнуло в шоке, но я узнала процедуру. Он дышал в меня.

В течение нескольких секунд я думала, что задохнусь, но так или иначе, этого не произошло, и затем всё закончилось.

Он улыбнулся мне и затем ушел. Я услышала, как задняя дверь захлопнулась за ним, и повернулась к окну, чтобы увидеть, как он и Белленос растворились в темноте леса.

Я не могла решить, что делать после такого происшествия. Я оттёрла кровь с пола на чердаке и положила платок в раковину, чтобы замочить его, после чего сменила простыни в гостевой спальне.

Я приняла душ. Нужно было смыть аромат фейри до того, как Эрик и Пэм окажутся здесь. Кроме того, после дождя мои волосы были просто в отвратительном состоянии. Я оделась, снова, после чего села в гостиной, чтобы несколько минут посмотреть метео канал, злорадствующий из-за большого шторма.

Следующее, что я поняла — я проснулась с ощущением песка в горле. Метео канал всё ещё был включен, а Эрик и Пэм стучали в дверь.

Я с трудом доковыляла до двери, пробуждение было таким жестким, как будто кто-то пинал меня, пока я спала. Я чувствовала, что это результат отчаянного бега под дождем.

— Что произошло? — спросил Эрик, взяв меня за плечи и прищурившись. Пэм нюхала воздух, театрально откинув свою блондинистую голову назад. Она усмехнулась мне:

— Ооох, как было интересно… Подожди… Эльф, фейри и Билл?

— Ты брала уроки слежки у Хайди? — спросила я слабым голосом.

— В сущности мне не нужно этому учиться, — сказала она. — Это вроде искусства рисования в воздухе, так как мы больше не должны дышать.

Эрик всё ещё ждал, весь в нетерпении.

Я вспомнила, что купила им немного крови в бутылках, и пошла на кухню, чтобы подогреть её, оба вампира пошли следом за мной. Пока я выполняла обязанности гостеприимной хозяйки, я сделала им краткий отчет о своём приключении.

Кто-то постучал в заднюю дверь.

Обстановка наэлектризовалась. Пэм скользнула к двери крыльца, открыла её и вышла через заднюю дверь.

— Да? — услышала я её голос.

Приглушенный голос ответил. Белленос.

— Сьюки, это к тебе! — прокричала Пэм. Она казалась чем-то очень удивленной.

Движимая любопытством, я вышла на крыльцо, Эрик был прямо позади меня.

— О, она будет столь впечатлена, — говорила Пэм, так радостно, как я делала, когда кто-то приносил мне несколько свежих плодов из своего сада.

— Так заботливо. — Она отошла в сторону, чтобы я могла оценить подарки.

Иисус Христос, Пастырь Иудейский.

Мой двоюродный дед Дермот и Белленос стояли под капающем дождем, каждый держал отрезанную голову.

Позвольте заметить, что обычно, у меня довольно крепкий желудок. Но дождь не был единственным, что капало, а головы были повернуты лицами ко мне, и я успела хорошо их рассмотреть. Их вид весьма сильно подействовал на меня. Я развернулась и помчалась в ванну, хлопнув за собой дверью. Я блевала и блевала, задыхаясь, пока слегка не полегчало. Естественно, мне пришлось почистить зубы, умыться и расчесать волосы после того, как я потеряла всё содержимое желудка… хотя его было не так уж много, потому что я просто не могла вспомнить, когда последний раз ела. У меня бы

Пэм и Эрик ждали на кухне.

— Они ушли, — произнесла Пэм словно тост, держа в руках бутылку с кровью. — Они сожалеют, что это было слишком для твоих человеческих чувств. Смею предположить, ты не захочешь сохранить трофеи?

Я почувствовала необходимость сказать что-то в свою защиту, но подавила её. Я отказалась стыдиться того, что увидев нечто столь ужасное, мне стало дурно. Я видела отрезанную голову вампира, но не в такой, наводящей ужас, близости. Я сделала глубокий вдох.

— Нет, я не хотела бы хранить головы. Пусть Кельвин и Ход покоятся с миром.

— Их так звали? Это поможет найти того, кто их нанял, — сказала Пэм с довольным видом.

— Хм. Где они? — спросила я, пытаясь не выглядеть слишком обеспокоенной.

— Ты про своего двоюродного деда и его приятеля эльфа, или про головы, или ты имеешь в виду тела? — спросил Эрик.

— И те, и те. Все вместе. — Я положила себе в стакан немного льда и налила диетической колы. В течение многих лет люди говорили мне, что газированные напитки успокаивают желудок. Надеюсь, они были правы.

— Дермот и Белленос уехали в Монро. Дермоту нужно намазать свою рану кровью врагов, это традиция фейри. Белленос, разумеется, взялся уничтожить головы, это традиция эльфов. В результате они оба были очень счастливы.

— Рада за них, — сказала я автоматически, и подумала, какого черта я сказала? — Я должна рассказать Биллу. Интересно, они нашли машину?

— Они обнаружили квадроциклы, — сказала Пэм. — Я думаю, они прекрасно провели время, — Пэм выглядела завистливо.

Я почти сумела улыбнуться, думая об этом.

— Так где тела?

— Они позаботились об этом, — сказал Эрик. — Хотя я думаю, что головы они отвезут в Монро, показать остальным. Потом они их уничтожат.

— Ох, — внезапно произнесла Пэм и подскочила. — Дермот оставил их документы. — Она вернулась, держа в руках два влажных бумажника и прочую мелочь. Я постелила кухонное полотенце на стол и она вывалила всё это на него. Стараясь не замечать пятна крови на клочках бумаги, я открыла кожаный бумажник и вытащила права.

— Ход Мэйфилд, — сказала я. — Из Клэрис. Ему было двадцать четыре года. — Я вытащила фотографию женщины, по-видимому Мардж, о которой они говорили. Она была, несомненно, королевой размеров, её тёмные волосы были небрежно уложены в старомодную прическу. Её у

Нет фотографий детей, слава Богу.

Лицензия охотника, несколько квитанций, страховой полис.

— Следовательно, у него была постоянная работа, — сказала я вампирам, у которых не было необходимости в медицинском обслуживании или страховке. И у Хода было триста долларов.

— Черт возьми, — сказала я. — Это любопытно. — Все новенькие хрустящие двадцатки.

— Некоторые из наших сотрудников не имеют счетов в банке, — сказала Пэм. — Они постоянно получают наличные и живут, расплачиваясь ими.

— Да, я знаю людей, которые тоже так делают. — Терри Бельфлер, к примеру, который думал, что банками управляет коммунистический картель. Но эти деньги — одни двадцатки, совсем новые. Возможно это плата.

Как оказалось, Келвин тоже был Мэйфилдом. Кузен, брат? Келвин также был из Клэрис. Он был старше, двадцать семь лет. В его бумажнике были фотографии детей, троих. Дерьмо. Я выкладывала школьные фотографии вместе с другими предметами, не комментируя. У Келвина также были презервативы, купон на бесплатный напиток в придорожной закусочной Вика и карточка из автосервиса. Несколько износившихся долларовых банкнот и такая же хрустящая пачка двадцаток, которая была у Хода.

Я могла видеть этих парней десятки раз, когда делала покупки в Клэрисе. Я, возможно, играла в софтбол против их сестёр или жен. Я могла подавать им напитки в Мерлотте. Зачем они пытались похитить меня?

— Я думаю, они, возможно, повезли бы меня в Клэрис через лес на квадроцикле, — сказала я вслух. — Но что бы они сделали со мной потом. Я подумала, один из них… В его мыслях я мельком увидела багажник. — Это был всего лишь миг, но я вздрогнула. Мне прежде уже доводилось бывать в багажнике, и это ничем хорошим не кончилось. Это были воспоминания, которые я решительно бло

Наверное, Эрик тоже подумал о том событии, потому что он посмотрел в окно, в сторону дома Билла.

— Как думаешь Сьюки, кто их послал? — спросил он, сделав огромное усилие, чтобы сохранить спокойный и терпеливый тон.

— Я уже не смогу выяснить это у них, — пробормотала я, и Пэм рассмеялась.

Я собралась с мыслями. Туман от моего двухчасового сна наконец-то рассеялся, и я попыталась найти смысл в странных событиях вечера.

— Если бы Келвин и Ход были из Шривпорта, я бы подумала, что Сандра Пелт наняла их после того, как сбежала из больницы, — сказала я. — Она вовсе не против пожертвовать жизнями других людей, напротив. Я уверена, что это она наняла парней, которые приезжали в бар в прошлую субботу. И еще я уверена, что именно она бросила зажигательную смесь в Мерлотт перед этим.

— Наши люди выслеживали её в Шривпорте, но никто не заметил её, — сказал Эрик.

— Так значит, цель этой Сандры, — начала Пэм, отбрасывая свои прямые светлые волосы за плечи, чтобы заплести, — уничтожить тебя, место твоей работы и всё, что окажется на её пути.

— Звучит верно. Но, очевидно, не она стоит за этим. У меня слишком много врагов.

— Очаровательно, — сказала Пэм.

— Как твоя подруга? — спросила я. — Прости, что раньше не поинтересовалась.

Пэм внимательно посмотрела на меня.

— Она готовится к переходу. У меня заканчиваются варианты и заканчивается надежда, что процесс может быть законным.

Зазвонил сотовый телефон Эрика, и он встал, чтобы пойти в холл и взять его.

— Да, — сказал он кратко. Потом его голос изменился. — Ваше величество, — сказал он, и быстро пошёл в гостиную, чтобы я не смогла услышать.

Я бы не раздумывала так много над этим, если бы я не видела лица Пэм. Она смотрела на меня, и выражение у неё было несомненно одно… жалость.

— В чём дело? — сказала я, волосы на моём затылке встали дыбом. — Что происходит? Если он сказал «Ваше величесво» — это звонок Филиппе, а? Это должно быть хорошо… верно?

— Я не могу сказать тебе, — ответила Пэм. — Он убьёт меня. Он даже не хочет, чтобы ты узнала о том, что чего-то не знаешь, если ты понимаешь о чём я.

— Пэм, расскажи мне.

— Я не могу, — повторила она. — Ты должна позаботиться о себе, Сьюки.

Я смотрела на неё с ожесточенной напряженностью. Я не могла открыть ей рот, и я не имела силы, чтобы прижать её к кухонному столу и требовать от неё фактов.

Зачем скрывать что-то от меня? Хорошо, я нравлюсь Пэм. Единственные, кого она любит больше, это Эрик и её Мириам. Если есть что-то, чего она не может мне сказать, то это связано с Эриком. Если бы Эрик был человеком, то я подумала бы, что у него страшная болезнь. Если бы Эрик потерял все свои активы на фондовом рынке или у него были бы другие финансовые неприятности, Пэм знала, что деньги не были для меня настолько важны. Что было единственной вещью, которую я ценила?

Его любовь.

У Эрика был кто-то ещё.

Я встала, не осознавая, что я стою, стул грохнулся на пол позади меня. Я хотела залезть в мозг Пэм и выдернуть подробности.

Теперь я очень ясно поняла, почему Эрик набросился на неё в этой самой комнате в ночь, когда он привёл Эммануила. Она хотела рассказать мне тогда и он запретил ей говорить.

Встревоженный шумом от удара стула об пол, Эрик вбежал в комнату, продолжая держать телефон возле уха. Я стояла со сжатыми кулаками, впиваясь взглядом в него. Моё сердце билось в груди, подобно птице, пойманной в клетку.

— Извините, — сказал он в телефон, — У нас ЧП. Я перезвоню позже. — Он рывком закрыл свой телефон.

— Пэм, — сказал он. — Я очень сержусь на тебя. Я серьезно на тебя зол. Молчи и покинь этот дом сейчас же.

Я раньше никогда не видела Пэм такой сгорбившейся и униженной, она поднялась со стула и ушла через заднюю дверь. Я спросила себя, что будет, если она увидит Буббу в лесу. Или Билла. Или может быть фейри. Или ещё каких-нибудь похитителей. Маньяка убийцу! Никогда не знаешь, кого можешь встретить в моих лесах.

Я не сказала ни слова. Я ждала, чувствуя, что мои глаза мечут молнии.

— Я люблю тебя, — сказал он.

Я ждала.

— Мой создатель, Аппиус Ливиус Оцелла, — мёртвый Аппиус Ливиус Оцелла, — перед своей смертью пытался найти кого-то достойного меня, — сказал Эрик. — Он упоминал об этом во время своего пребывания здесь, но я не понимал, что процесс уже начался, пока он не умер. Я думал, что могу проигнорировать это. То есть, что его смерть всё разрешит.

Я ждала. Я не могла прочесть выражение его лица, и без нашей связи я могла видеть только то, что он скрывает свои эмоции за суровым выражением лица.

— Сейчас это больше не принято, хотя ранее это было нормой. Создатели, как правило, находили пару для своих детей. Они получали оплату, если союз выгодный, если каждая сторона могла дать другой то, чего ей не хватало. В основном, это были деловые соглашения.

Я подняла брови. На единственной свадьбе вампиров, которую мне удалось увидеть, я стала свидетелем множества доказательств физической страсти, хотя мне сказали, что пара не всё время будет проводить вместе.

Эрик выглядел смущенным, никогда не думала, что увижу подобное выражение на его лице.

— Разумеется, это должно быть завершено, — сказал он.

Я ждала смертельного удара. Может земля разверзнется и поглотит его прежде. Этого не произошло.

— Я должен был бы дать тебе отставку, — признался он. — Не принято иметь жену-человека и жену-вампира. Особенно, если жена — Королева Оклахомы. Жена-вампир должна быть только одна. — Он отвёл взгляд, его лицо выражало сильное негодование, какого прежде я не видела у него. — Я знаю, ты всегда настаивала на том, что ты не моя истинная жена, так что, по видимому, это не будет слишком трудным для тебя.

Как ад.

Он смотрел на моё лицо, как если бы читал карту.

— Хотя думаю, это было бы…, - начал он мягко. — Сьюки, я клянусь тебе, что когда я получил письмо, то сделал всё что мог, чтобы остановить это. Я заявил, что смерть Оцеллы отменяет договоренность; я сказал, что и так счастлив; я даже выдвинул наш брак, как барьер. И как мой регент, Виктор мог сослаться на то, что его пожелания превыше договоренностей Оцеллы, и что я слишком полезен для него, чтобы позволить мне покинуть штат.

— О, нет. Я обнаружила что могу говорить, правда только шепотом.

— О, да, — сказал Эрик с горечью. Я обратился к Фелипе, но не получил известий от него. Правительница Оклахомы является одной из тех, кто претендует на его трон. Он может хотеть задобрить её. Тем временем, она звонит мне каждую неделю, предлагая акции её королевства, если я приеду к ней.

— Так вы встречались с ней лицом к лицу, — мой голос немного окреп.

— Да, — ответил он. — Она была на саммите на Родосе, чтобы заключить сделку с королем Теннесси об обмене пленными.

Вспомню ли я её? Возможно, когда немного успокоюсь. Там было несколько королев, и уродин среди них не было. У меня была тысяча вопросов, готовых слететь с языка, но я закрыла рот на замок. Сейчас было время слушать, а не говорить.

Я верила, что это соглашение не было его идеей. И теперь я поняла, что Аппиус сказал мне, когда умирал. Он сказал, что я не удержу Эрика. Он умер счастливым от того, что нашел такую выгодную партию для своего любимого сына, которая оттолкнет Эрика от непритязательного человека, которого он любил. Если бы Аппиус снова был передо мной, то я убила бы его снова, наслаждаясь процессом.

В процессе моих размышлений, пока Эрик без остановки что-то говорил, белое лицо заглянуло в окно кухни. Эрик смог понять по выражению моего лица, что позади него кто-то есть, он вскочил так быстро, что я не заметила его движения. К моему облегчению, лицо было знакомым.

— Позволь ему войти, — сказала я и Эрик пошел к задней двери.

Бубба был в кухне секунду спустя и наклонился, чтобы поцеловать мою руку.

— Привет, обворожительная леди, — сказал он мне, сияя. Бубба был одним из самых узнаваемых лиц в мире, хотя его расцвет был пятьдесят лет назад.

— Рада тебя видеть, — сказала я искренне. У Буббы были кое-какие вредные привычки, потому что он был плохим вампиром; он был слишком напичкан наркотиками, когда его обращали, и искра жизни почти погасла. Ещё две секунды и было бы уже слишком поздно. Но работник морга в Мемфисе, вампир, был столь поражен, когда увидел его, что решил вернуть Короля. Тогда вампиры были тайными порождениями ночи, а не моделями на обложках журнала, как теперь. Под именем «Бубба» он скитался от королевства к королевству, учитывая простые задачи, которые он мог выполнять, чтобы заработ

— Мисс Пэм снаружи, — сказал Бубба, косясь на Эрика. — Ты и мистер Эрик, у вас всё здесь в порядке?

Благослови его сердце, он подозревал, что Эрик сделал мне больно, и пришел проверить. Бубба был прав, Эрик причинил мне боль, но не физически. Я чувствовала, будто стою на краю скалы, за шаг от края. Я оцепенела, но это не продлится долго.

В этот интересный момент стук в дверь объявил о прибытии (я надеюсь) Одрины и Колтона, наших сообщников. Я пошла к двери, двое вампиров были позади меня. Чувствуя при этом абсолютную безопасность, я открыла входную дверь. Конечно же, на крыльце стояла в ожидании пара людей, промокших насквозь, и мрачная Пэм. Светлые прямые волосы Пэм стали темнее из-за дождя и свисали сосульками.

Она смотрела так, как будто может плюнуть гвоздем.

— Пожалуйста, входите, — сказала я вежливо. — И ты тоже, Пэм. — В конце концов, это был мой дом, и она была моей подругой. — Мы должны объединить наши головы, — сказала я. И, подумав, добавила, — хотя и не буквально. — Когда в мыслях промелькнули головы Хода и Келвина, но Одрина и Колтон и так уже выглядели довольно испуганно. Одно дело быть крутым, когда ты один в своём трейлере. И совсем другое дело, встретиться с отчаянными и страшными людьми в одиноком лесном домике.

Я повернулась, чтобы проводить их на кухню, поскольку решила предложить им напитки со льдом и, возможно, блюдо с чипсами и соусом.

Пришло время начать нашу вечеринку убийц.

О других смертях я подумаю позже.

Загрузка...