Примітки

1

Боже, покарай Англію (нім.).

2

У сподіванні на краще (фр.).

3

Смерть героя (іт.).

4

Моя вина, моя найтяжча вина, радуйся, Маріє... (латин.).

5

Одначе маймо терпіння. Завтра, завтра... (ісп.).

6

Так починається нове життя (латин.).

7

Чарівна ніч (фр.).

8

В душі (іт.).

9

Категоричні судження (латин.).

10

Нашого руху (фр.).

11

Паскуда! Ох же паскуда! (фр.).

12

Вête — по-французькому означає і «тварина», і «дурень».

13

Дослівно «ослячий міст» (латин.), тут — неминуча тема.

14

Я міг би померти, для мене нема нічого легшого. Але я ще повинен написати про те, що ми здійснили... (Бонапарт у Фонтенебло — оцініть авторову ерудицію). (фр.).

15

Здаюсь! (фр.).

16

Був колись Іліон (латин.).

17

Друже мій! (фр.).

18

Гуляйте, дітки! Гуляйте так і далі й будьте щасливі! (фр.).

19

Я обожнюю дітей (фр.).

20

Коханців (фр.).

21

Приятельок (фр.).

22

У сподіванні чогось кращого (фр.).

23

Захоплення (фр.).

24

Ремесло (фр.).

25

Дикий (фр.).

26

Зухвальство (гр.).

27

Заступником (латин.).

28

«Сердечна згода» (фр.), назва імперіалістичного блоку Росії, Англії й Франції, що склався в 1904—1907 рр.

29

Душевного піднесення (фр.).

30

Над усе (нім.). Слова з кайзерівського гімну «Німеччина над усе».

31

Трошечки схибнувся? (фр.).

32

Хай живе імператор! (фр.).

33

Конячок (фр.).

34

Слава (фр.).

35

Німеччина над усе (нім.).

36

Requiescat in pace — хай спочивав в Мирі (латин.).

37

«Письменницький бюлетень» (фр.).

38

Молодий англійський художник (фр.).

39

До побачення (фр.).

Загрузка...