Глава 9

Марти Штайнер вышел из спальни Бобби Скорча только около полудня. Спустившись на первый этаж, он наткнулся на двух детективов, которые терпеливо ждали его в гостиной.

— Мы должны задать мистеру Скорчу пару вопросов, — сказал детектив Такки, напуская на себя уверенный вид.

— Я знаю, — ответил адвокат, улыбаясь и становясь при этом похожим на очковую змею. — К сожалению, мой клиент слишком расстроен свалившимся на него несчастьем и не может разговаривать с вами прямо сейчас. Вам придется подождать, пока он успокоится. Иными словами, джентльмены, ваше дальнейшее присутствие здесь нецелесообразно. От имени своего клиента я требую, чтобы полиция немедленно покинула дом и владения семьи.

— Это не просто владение, но еще и место преступления, — возразил Такки. — И мы еще не закончили свою работу.

— У вас было достаточно времени, чтобы сделать все, что нужно, — сказал адвокат чуть более жестким тоном. — А сейчас мистер Скорч хочет, чтобы его оставили в покое. Вы должны понять, что для него это трудное время: он только что потерял супругу и хотел бы побыть один, а присутствие в доме посторонних…

— Еще раз говорю вам, мистер Штайнер, произошло убийство, — сказал Такки, повышая голос. Он уже начинал ненавидеть и проныру-адвоката, и все, что он собой олицетворял.

— Да, — поддержал напарника Ли. — Это — место преступления, и если вы думаете, что нам нравится здесь торчать…

Марти Штайнер даже не посмотрел в его сторону; похоже, он даже не узнал детектива, хотя и должен был помнить его по предыдущим делам.

— Ваше дальнейшее пребывание в частном доме возможно только с санкции прокурора, — невозмутимо сказал Штайнер. — У вас было достаточно времени, чтобы все как следует осмотреть. Как я заметил, тела уже увезены, а это значит, что полиции здесь больше нечего делать. Еще раз настоятельно рекомендую вам немедленно покинуть этот дом.

— Вы хотите сказать, что мистеру Скорчу нечего нам сообщить? — нарочно растягивая слова, спросил Ли Экклз, перехватывая у Такки инициативу.

— Совершенно верно, детектив.

— Где он был прошлой ночью? — задал Ли еще один вопрос, глядя адвокату в глаза.

На лице Штайнера не дрогнул ни один мускул.

— В Лас-Вегасе.

— Но домой он вернулся только в три часа ночи, — быстро сказал Ли. — Как вы это объясните?

— Вам наверняка известно, детектив, — покровительственно сказал адвокат, — что дорога от Лас-Вегаса до Лос-Анджелеса занимает четыре-пять часов. Даже такой опытный водитель, как мистер Скорч, вряд ли мог преодолеть это расстояние быстрее.

— Была убита жена мистера Скорча, — снова вступил в разговор Такки. — Неужели он не хочет ничего спросить у нас?

— Мистеру Скорчу нужно подготовиться к похоронам, — отчеканил адвокат. — А теперь я требую, чтобы вы либо предъявили мне постановление прокурора, либо немедленно уехали. Я не желаю больше ничего обсуждать.

С этими словами адвокат повернулся и ушел, а Такки и Экклз переглянулись.

— Я же говорил, что он настоящая задница, — вполголоса пробормотал Ли.

— Ничего не поделаешь, — так же негромко ответил Такки. — Придется сматывать удочки. В одном адвокат прав — мы ничего не узнаем, если будем и дальше здесь торчать.

— Интересно, почему Бобби Скорч так боится встретиться с нами? — вслух подумал Ли. — Придется как следует проверить его алиби. Я хочу знать точно, во сколько он выехал из Вегаса и с кем. Бобби вполне мог вернуться в Лос-Анджелес на несколько часов раньше и убить жену, если он, скажем, застал ее с любовником.

— Если бы все было так, как ты говоришь, — сказал Такки, — то где же любовник? Почему он не пытался защитить Салли? Почему не обратился в полицию, чтобы дать показания?

— А как бы ты поступил на его месте? — ухмыльнулся Ли. — Этому парню наверняка пришлось драпать отсюда с первой космической скоростью, чтобы спасти свою жизнь. Бобби Скорч способен вывернуть наизнанку любого силача. Сейчас этот тип, наверное, уже в Канаде.

— Ладно, пойдем отсюда, пожалуй, — вздохнул Такки. Он надеялся, что по пути в участок успеет заскочить в «Макдоналдс» и перекусить.

Ли пожал плечами:

— Мне, в общем, все равно. Жаль, что я поздно приехал. Если бы я застал Бобби, когда он только вернулся из Вегаса, я бы выкачал из него все, что ему известно. У меня и не такие разговаривали.

— Бобби знает свои права, — возразил Такки, стараясь проигнорировать то, что Ли практически бросает ему вызов. — И ему прекрасно известно, что он вовсе не обязан отвечать на наши вопросы.

— Этот подонок виновен, — уверенно заявил Ли. — Это он убил Салли — готов спорить на что угодно.

По пути в участок Такки все же заглянул в одну из «обжираловок» и съел два гамбургера со всем положенным прикладом, состоявшим из хрустящей картошки фри и жареного лука, но никакого удовольствия, как ни странно, он не получил. Чувство вины отравило ему все. Детектив знал, что Фэй ужасно огорчится, если узнает, что он опять питался «черт знает чем», а ему вовсе не хотелось расстраивать жену. «Скажу ей, что взял салат и отварную рыбу», — подумал он, вытирая губы салфеткой.

Вернувшись в свой кабинет в участке, Такки вспомнил о пленке, полученной от Мэдисон Кастелли, и решил ее прослушать. Честно говоря, детектив думал, что это какая-нибудь дребедень, но он ошибся. Мэдисон удалось вызвать Салли на откровенность, и рассказ звезды о собственной жизни содержал Много ценной информации. Да и голос у Салли был очень приятным — молодым, звучным, с искренними, располагающими к себе интонациями.

Слушая пленку во второй раз, Такки вспоминал истерзанное тело, распростертое в луже крови на краю бассейна. Глубокие колотые и резаные раны свидетельствовали об исступленной жестокости, с которой убийца приканчивал свою жертву. Неопытный детектив мог бы даже подумать, что здесь действовал маньяк, но Такки в этом сомневался — он слишком хорошо знал Голливуд.

«Вот она — цена славы, — подумал он мрачно. — Стоила ли любая известность того, чтобы умереть такой страшной смертью? Нет, вряд ли… Во всяком случае, Салли Тернер не заслуживала такого конца».

Убрав пленку в сейф, Такки спустился в полицейский морг, где начиналось вскрытие «таинственной блондинки из Малибу», как успела окрестить жертву желтая пресса. Последние сутки вообще были довольно урожайными для искателей дешевых сенсаций: сначала была убита знаменитая Салли, потом на пляж в Малибу выбросило труп неизвестной блондинки. Не удивительно, что журналисты ходили на ушах, а тиражи местных газет взлетели до небес.

Таинственная блондинка из Малибу действительно была молода и красива. Что же с ней-то случилось?..

— Пока ничего определенного не известно. Придется проследить ее по записям зубных врачей, — сказал детективу дежурный патологоанатом. — Так что результаты будут, наверное, только завтра.

Такки сокрушенно покачал головой. Да, определенно, в мире было слишком много жестокости и ненависти.

Из морга он снова поднялся наверх к телефону и позвонил Фэй.

— Сегодня я, наверное, опять буду поздно, — сказал он в трубку.

— Я догадалась, — ответила Фэй. — По телевизору только и говорят, что об этом деле. Какая страшная трагедия! Журналисты сравнивают убийство Салли с убийством Николь Симпсон и Рона Голдмана.

— Этого и следовало ожидать. Аналогия напрашивается сама собой.

— Не думай об этом, — сказала Фэй своим особенным голосом. — Просто разгадай эту загадку.

— Постараюсь.

— А как тебе понравился мой сандвич?

Такки не хватило смелости признаться, что его бутерброд и салат были съедены прожорливой горничной Салли Тернер.

— Очень вкусно, — солгал он и добавил для пущего правдоподобия:

— Только мало.

— А салат?

— Салат был просто замечательный. Почти такой же замечательный, как ты.

— Ах ты, подлиза!.. — воскликнула Фэй, и счастливо рассмеялась. — Слушай, Чак, я хотела тебя спросить: ты встретился с журналисткой из «Манхэттен стайл»? Ну, с Мэдисон Кастелли?

— Да. Она привезла мне запись последнего интервью Салли.

— Ты его уже прослушал?

— Только что.

— Ну и как? Было там что-нибудь полезное?

— Знаешь, у меня сложилось такое впечатление, что у Салли были серьезные проблемы с ее бывшим мужем. Посмотрим, что даст его допрос.

— Разве он уже арестован?

— Уже несколько часов назад, — с гордостью сказал Такки. — Его взяли за неуплату штрафов за не правильную парковку. Теперь, если он и вправду виновен, мы сумеем это доказать.

— Мне будет тебя очень не хватать, Чак, — негромко сказала Фэй.

— Мне тоже, дорогая.

— Я хочу приготовить твои любимые спагетти с сыром и белым вином, — сказала Фэй голосом роковой соблазнительницы. — Это тебе за твое хорошее поведение.

Два гамбургера, камнем лежавшие в желудке, заставили Такки снова почувствовать себя виноватым.

— Это было бы неплохо, — промямлил он, тщетно стараясь изобразить воодушевление. — Извини, дорогая, я перезвоню тебе позже.

Не успел он повесить трубку, как в коридоре появился Ли Экклз. Он что-то дожевывал на ходу, и его подбородок был испачкан джемом.

— Нас хочет видеть капитан, — пробормотал он с полным ртом и вытер липкие руки о штаны. — Что-то ему приспичило.

Не сказав ни слова, Такки отправился вслед за напарником в кабинет капитана.

Капитан Марш был очень высоким негром, известным, кроме всего прочего, своим скверным характером. Он курил дешевые сигары, стригся под горшок, а его зубы требовали немедленного вмешательства дантиста.

— Я только что разговаривал с начальником управления, — коротко сказал он появившимся на пороге детективам. — А ему звонил мэр Лос-Анджелеса. Мы должны как можно скорее закончить расследование по делу об убийстве Салли Тернер, так что оставьте все дела и занимайтесь только этим. Я обещал шефу, что через двадцать четыре часа преступник будет у нас в руках. Если вам нужна помощь — дайте мне знать. Но не забудьте — ровно через сутки вы должны доложить мне об успехе. А сейчас — свободны.

«Вот и накрылись спагетти с белым вином, — печально подумал Такки, выходя из кабинета начальника. — Ничто так не помогает прожить день, как мысль, что ты остался без ужина».

Загрузка...